Черную ночь навлекая на многоплодящую землю. 12 глава




7. К чему говорить о всеми восхваляемом плодородии этой страны, которая, говорят, нисколько не уступает Италии. В отношении зерна, меда, шафрана и некоторых других продуктов Сицилия, можно сказать, даже превосходит ее. Благоприятствует этому и близкое расположение острова. Ведь остров этот является некоторым образом частью Италии и снабжает Рим всевозможными продуктами легко и без особого труда, как бы с италийских полей. И, действительно, Сицилию называют житницей Рима, так как все продукты, за исключением немногих, потребляемых на месте, вывозятся туда. К числу предметов вывоза относятся не только плоды, но и рогатый скот, кожа, шерсть и т. п. По словам Посидония, Сиракузы и Эрикс воздвигнуты на море как две твердыни, тогда как Энна возвышается среди них над окружающими равнинами. Вся Леонтинская область, принадлежащая наксосцам, также опустошена. Хотя леонтинцы с. 252 всегда делили с сиракузянами их несчастья, однако не всегда имели долю в их счастье.

8. Поблизости от Кенторип лежит город Этна, упомянутый немного выше, население которого принимает и провожает людей, совершающих подъем на гору, так как отсюда начинается вершина горы. Местность на вершине лишена растительности, покрыта пеплом, а зимой — снегом, тогда как нижние области делятся на лесистые и покрытые всевозможными насаждениями. Вершина горы, по-видимому, подвергается частым переменам C. 274из-за распространения огня, который то сливается в один кратер, то разделяется между многими кратерами, причем иногда извергаются потоки лавы, иногда пламя и облака дыма, а по временам даже глыбы раскаленного металла. В силу этих явлений одновременно должны изменяться подземные проходы, а на поверхности горы вокруг кратера иногда появляться более многочисленные отверстия. Во всяком случае люди, недавно совершавшие восхождение, передавали мне такой рассказ. На вершине они обнаружили гладкую равнину, приблизительно 20 стадий в окружности. Равнина была окружена выступом пепла высотой с небольшую ограду, так что желающим попасть на равнину нужно было соскакивать с него. Посредине равнины они видели холм28пепельно-серого цвета, такого же, как и видимая сверху ее поверхность; над холмом неподвижно стояло отвесное облако высотой около 200 футов (так как ветра не было), похожее на дым. Двое из них решились проникнуть на равнину, но когда песок, по которому они шли, стал более горячим и глубоким, они повернули обратно, не будучи в состоянии рассказать ничего больше того, что уже видели наблюдатели издали. Они полагали, что на основании подобного наблюдения возникло много баснословных рассказов, особенно вроде тех, что некоторые передают об Эмпедокле: будто он бросился в кратер и оставил след этого происшествия — одну из медных сандалий, которые носил, потому что эту сандалию якобы нашли выброшенной силой огня неподалеку от краев кратера. В действительности к самому этому месту нельзя подойти или увидеть его; и они высказали предположение, что ничего нельзя бросить в кратер из-за встречного ветра, дующего из глубины, и в силу жара, который, вероятно, ощущается уже издали, задолго до того, как подойдешь к жерлу кратера. Но если даже бросить какой-нибудь предмет в жерло, то он, пожалуй, скорее будет уничтожен, чем выброшен назад в том виде, какой он имел раньше. Правда, нет ничего невероятного в том, что ветры и огонь иногда прекращаются, когда иссякнет горючий материал, но все-таки бесспорно это произойдет не в такой степени, чтобы человек мог в борьбе с такой великой силой подойти близко. Этна возвышается, правда, более над побережьем, что у Пролива и в Катанской области, но также и над побережьем вдоль Тирренского моря и над Липарскими островами. Хотя ночью с вершины сияет яркий свет, днем она окутана дымом и мраком.

9. Против Этны возвышаются горы Неброды, которые, правда, ниже Этны, но шириной значительно ее превосходят. Весь остров внутри под с. 253 землей полый; он полон подземных рек и огня подобно Тирренскому C. 275морю вплоть до Кумской области, о чем я говорил выше29. Во всяком случае на острове во многих местах находятся выходы источников горячих вод; из этих источников те, что в Селинунте и в Гимере, соленые, а эгестейские годны для питья. В окрестностях Акраганта есть озера, вода которых имеет вкус морской, но по характеру они своеобразны. Действительно, даже не умеющие плавать не тонут в них, а как дерево плавают по поверхности. У озера Паликов есть кратеры, которые выбрасывают воду на поверхность куполообразной струей и затем снова поглощают ее в то же самое углубление. В пещере около Метавра30есть огромный подземный проход; по этому проходу течет река, невидимая на большом протяжении, а затем прорывающаяся на поверхность подобно Оронту в Сирии31, который низвергается в пропасть (называемую Харибдой, между Апамеей и Антиохией), а затем снова появляется через 40 стадий. Подобные явления происходят с рекой Тигром32в Месопотамии и с Нилом в Ливии, вблизи истоков. В Стимфальской области33вода течет под землей 200 стадий, а затем выходит на поверхность в Аргосской области рекой Эрасином; потом она снова скрывается под землей вблизи аркадской Асеи и, наконец, гораздо позднее появляется как реки Еврот и Алфей. Поэтому находит веру такая баснословная история: если два венка, посвященные каждой из этих двух рек, брошены в общее русло, то каждый венок всплывает в соответствующей реке, которой он посвящен. То, что рассказывают в этой связи о реке Тимаве, я уже упоминал34.

10. Родственные этим явления и тем, которые происходят в Сицилии, обнаруживаются на Липарских островах и на самой Липаре. Этих островов 7. Самый большой — Липара (колония книдян), расположенная ближе всего после Фермессы к Сицилии. Прежде Липара называлась Мелигунидой. Она стояла даже во главе флота и долго оказывала сопротивление набегам тирренцев, так как держала в подчинении так называемые теперь Липарские острова, которые некоторые зовут Эоловыми. Кроме того, Липара часто украшала святилище Аполлона в Дельфах посвятительными дарами из лучшей части военной добычи. Почва острова плодоносная; на нем есть доходный рудник квасцового камня35, горячие источники и бывают извержения огня. Между Липарой и Сицилией находится Фермесса, которую теперь называют Гиера Гефеста36; весь остров каменист, безлюден и полон подземного огня; на острове 3 огненных потока, поднимающихся как бы из 3 кратеров. Из самого большого кратера пламя извергает также раскаленные глыбы, которые уже засыпали большую часть пролива. На основании наблюдения полагают, что пламя здесь и на Этне усиливается от действия ветров, а когда затихают ветры, прекращается и C. 276 пламя. И это небезосновательно, так как ветры возникают от испарений моря и, начавшись, поддерживаются ими; поэтому те, кому приходилось хоть раз наблюдать подобные явления, не станут удивляться, что и огонь также возгорается под действием родственного вещества или явления. По словам Полибия, один из кратеров частично обрушился, остальные же с. 254 еще существуют; закругленные края самого большого кратера достигают 5 стадий в окружности, но постепенно суживаются до 50 футов в диаметре. Высота этого кратера от вершины до уровня моря 1 стадия, так что в безветренную погоду кратер виден с моря. Если эти известия достоверны, то, может быть, следует поверить и мифическому рассказу об Эмпедокле37. Когда, продолжает Полибий, подует южный ветер, то остров застилает кругом туманная мгла, так что издали нельзя различить даже Сицилии; когда начинается северный ветер, то из вышеупомянутого кратера поднимается вверх чистое пламя и усиливается доносящийся оттуда гул; при западном ветре, однако, сохраняется некоторым образом среднее положение. Хотя остальные два кратера одинаковой формы с первым, но уступают ему по силе извержений. Таким образом, по силе гула и по месту, откуда начинаются извержения, [появляются] пламя и облака дыма, можно предсказать направление ветра на третий день после этого38. Во всяком случае некоторые жители Липарских островов после наступления неблагоприятного времени для плавания, по словам Полибия, предсказывают будущий ветер и не ошибаются. Поэтому становится ясным, что изречение Гомера, считающееся самым баснословным, сказано не напрасно: поэт намекает на истину, называя Эола «владыкой ветров»39. Об этом, впрочем, я уже подробно упоминал раньше40. Это внимание Гомера к живому описанию можно назвать […]41, ибо они оба равно налицо в композиции [его поэмы] и в живом описании. Во всяком случае удовольствие от того и другого одинаково. Однако я должен вернуться к предмету, от которого отклонился.

11. О Липаре и Фермессе я уже сказал. А Стронгила называется так от своей формы42. И этот остров также полон подземного огня; он уступает, правда, по силе пламени, но превосходит яркостью света. Здесь, говорят, обитал Эол. Четвертый остров — Дидима — равным образом назван по своей форме43. Из остальных островов Эрикусса44и Феникусса45получили название от своей растительности и отданы под выгон. Седьмой остров — Евоним46 — расположен дальше всего в открытом море и безлюден. C. 277Свое название он получил от того, что для плывущих из Липары47в Сицилию будет лежать как раз налево. Нередко можно было видеть пламя, бегущее по поверхности моря, вокруг острова, когда открывался какой-нибудь выход из полостей в глубине земли и огонь с силой прорывался наружу. По сообщению Посидония, на его памяти, утром на заре, около времени летнего солнцестояния, можно было видеть, как море между Гиерой и Евонимом поднялось до страшной высоты и некоторое время оставалось в таком положении, непрерывно извергая огонь, а затем утихло. Смельчаки, которые пустились в плавание к острову, увидев мертвую рыбу, уносимую течением (некоторые были поражены жаром и смрадом), бежали. Одна из лодок, тем не менее подошедшая ближе, потеряла часть своей команды, а остальные люди едва успели спастись в Липару; последние то впадали в бессознательное состояние подобно эпилептикам, то снова приходили в себя. Еще много дней спустя на поверхности моря с. 255 можно было видеть грязь и во многих местах море извергало пламя, дым и копоть; позднее грязь затвердевала и становилась похожей на мильный камень. Претор Сицилии Тит Фламиний48сообщил об этом случае сенату. Последний отправил послов для принесения умилостивительных жертв подземным и морским божествам как на островке, так и на Липарских островах. По словам Хорографа, от Эрикоды до Феникоды 10 миль, отсюда до Дидимы — 30, отсюда до Липары на север — 29, наконец, оттуда до Сицилии — 19, но от Стронгилы — 16. Перед Пахином расположены Мелита (откуда происходят маленькие собачки, называемые мелитскими) и Гавд; оба пункта находятся в 88 милях от этого мыса. Коссура лежит перед Лилибеем и перед Аспидой — карфагенским городом (который называется также Клупеей), расположенным между этими двумя пунктами на указанном выше расстоянии49. Перед Сицилией и Ливией лежат также Эгимур и другие маленькие островки. Таково мое описание этих островов.

 

III

 

1. После описания областей древней Италии1до Метапонтия следует сказать о примыкающих к ним странах. Соседней страной является Иапигия, которую греки называют Мессапией; местные же жители разделяют ее на 2 части, одной дают имя страны салентинов (около мыса Иапигии), а другой — страны калабров. К северу над последними живут певкетии и давнии, как их называют по-гречески; местные жители именуют всю страну за Калабрийской областью Апулией. Некоторые из них называются также педиклами, преимущественно певкетии. Мессапия представляет нечто вроде полуострова, так как она окружена перешейком от Брентесия до Таранта длиной в 310 стадий. Морской путь отсюда вокруг мыса Иапигии составляет приблизительно 400 стадий2. Расстояние оттуда до Метапонтия около 220 стадий, и путь идет по направлению к восходу C. 278солнца. Хотя весь Тарантский залив по большей части лишен гаваней, однако здесь, у самого города, находится очень большая и весьма красивая гавань, соединенная с городом большим мостом; гавань эта имеет в окружности 100 стадий. На стороне, прилегающей к самой дальней части залива, гавань образует с Внешним морем перешеек, поэтому город расположен на полуострове и корабли можно легко перетаскивать волоком с обеих сторон, так как перешеек лежит в низкой местности. Участок, на котором находится город, также низменный, но все-таки немного возвышается около акрополя. Окружность древней стены большая, но теперь б о льшая часть города (та, что у перешейка) заброшена; однако часть у входа в гавань, где находится акрополь, еще цела и составляет по размерам значительный город. В городе есть прекрасный гимнасий и обширная рыночная площадь, на которой воздвигнута колоссальная бронзовая статуя Зевса — самая большая после статуи на Родосе. Между рыночной площадью и входом в гавань находится акрополь с незначительными с. 256 остатками посвятительных приношений, которыми он был украшен в древности. Б о льшую часть их уничтожили карфагеняне после взятия города; другую часть увезли римляне как добычу, взяв город приступом3. В числе предметов добычи из Таранта на Капитолии находится колоссальная бронзовая статуя Геракла работы Лисиппа, посвященная Фабием Максимом, который взял город.

2. Говоря об основании города, Антиох сообщает, что после начала Мессенской войны лакедемоняне объявили тех, кто не участвовал в походе, рабами и назвали их илотами; всех детей, родившихся во время войны, они назвали парфениями и объявили лишенными гражданских прав. Последние, однако, не потерпели этого и, будучи многочисленными, устроили заговор против свободных граждан. Когда граждане узнали об этом, они подослали нескольких человек под видом дружбы выведать план заговора. Среди заговорщиков был Фаланф, который считался их предводителем, но вообще был недоволен теми, кто был назначен участвовать в совете [заговорщиков]. Решено было произвести нападение на празднике Гиакинфий в святилище Аполлона Амиклейского во время празднования игр, когда Фаланф наденет кожаную шапку (граждан можно было отличить по их длинным волосам). Но когда Фаланф и его сообщники тайно выдали план заговорщиков и когда игры уже начались, вышел глашатай и запретил Фаланфу надевать кожаную шапку. Одни заговорщики, поняв, что замысел их раскрыт, бежали, другие стали умолять о пощаде. Граждане велели им сохранять спокойствие и заключили под стражу, а Фаланфа отправили в святилище бога4вопрошать об основании колонии. Бог отвечал:

 

C. 279Сатирион тебе дал и тучные нивы Таранта,

Чтобы, там поселившись, стал ты грозой иапигов.

 

Таким образом, парфении отправились туда с Фаланфом и их приняли варвары и критяне, которые раньше владели этой областью. Это были, как говорят, те критяне, которые отплыли в Сицилию вместе с Миносом и после его смерти в доме Кокала в Камиках уехали из Сицилии. На обратном пути5их отнесло бурей с пути, хотя позднее некоторые из них объехали сухим путем Адриатическое море до Македонии и получили имя боттиеев. Говорят также, что все народности до Давнии названы иапигами по имени Иапига, который родился у Дедала от критской женщины и был предводителем критян. Что касается Таранта, то этот город назван от имени какого-то героя.

3. Эфор передает следующий рассказ об основании города. Лакедемоняне вели войну с мессенцами за то, что последние убили их царя Телекла, когда он прибыл в Мессену принести жертву. Лакедемоняне принесли клятву не возвращаться домой, пока не овладеют Мессеной или все не падут в бою. Отправляясь в поход, они оставили самых молодых из граждан и глубоких стариков для охраны города. Впоследствии, однако, на десятом году войны, лакедемонские женщины, собравшись вместе, с. 257 послали нескольких из своей среды к мужьям, чтобы выразить свое недовольство тем, что те ведут войну с мессенцами не на равных условиях (потому что мессенцы, оставаясь на своей земле, могут рожать детей, тогда как они, оставив жен вдовами, расположились лагерем на вражеской земле). Поэтому есть опасность, что отечество будет нуждаться в мужчинах. Тогда лакедемоняне, соблюдая клятву и приняв к сердцу доводы женщин, посылают самых сильных и молодых воинов, что были в войске (так как они знали, что эти молодые воины не связаны клятвой, потому что были еще детьми, когда выступили в поход вместе с людьми, уже достигшими возмужалости). Затем они приказали каждому мужчине сойтись с девушкой, считая, что таким образом те будут иметь гораздо больше детей. После того как это приказание было исполнено, новорожденные дети получили имя парфениев. Что до Мессены, то она была взята после девятнадцатилетней войны, как говорит Тиртей:

 

Из-за нее вместе бились без одного двадцать лет

Крепкие духом всегда, копьеносцы упорные в битве

Победоносных отцов наших родные отцы.

На двадцатый лишь год свои тучные нивы покинув,

Враг убежал от высоких горных Ифомы вершин.

(Фрг. 3, 4, 5)

 

C. 280Лакедемоняне разделили между собой Мессению, но по возвращении домой не дали парфениям одинаковых с остальными гражданских прав, как рожденным вне брака. Тогда парфении, объединившись с илотами, составили заговор против лакедемонян и сговорились поднять на рыночной площади лаконскую шапку как сигнал для нападения. Хотя некоторые из илотов выдали планы заговорщиков, но лакедемоняне поняли, что им трудно будет ответить в свою очередь нападением, так как илоты были многочисленны и отличались единодушием, ибо считали друг друга братьями. Поэтому они приказали тем, которые должны были поднять сигнал, покинуть рыночную площадь. Тогда заговорщики, увидев, что их замысел раскрыт, воздержались от нападения; лакедемоняне же через отцов убедили их удалиться и основать колонию на том условии, что если они займут место, которое их удовлетворит, то они останутся там; в противном же случае они по возвращении разделят между собой пятую часть Мессении. Так они выселились и, застав ахейцев в войне с варварами, разделили с ними опасности войны, а затем основали Тарант.

4. Некогда тарантинцы при демократическом образе правления обладали чрезвычайным могуществом потому, что владели самым большим флотом в этом месте и выставляли войско в 30 000 пехотинцев, 3000 всадников и 1000 «начальников» конницы. Они стали последователями пифагорейской философии, особенно же Архит, который долгое время стоял во главе Таранта. Впоследствии, однако, ввиду процветания города роскошь настолько усилилась, что общенародных праздников у них было больше, чем [рабочих] дней в году. В силу этого управление городом с. 258 ухудшилось. Одним из доказательств дурных порядков у них было то, что они принимали на службу чужеземных полководцев. Так они пригласили Александра Молосского для войны против мессапов и левканцев, а еще ранее Архидама, сына Агесилая; впоследствии — Клеонима, Агафокла и, наконец, Пирра, когда они вступили с ним в союз против римлян. Однако даже и тем, кого они приглашали, они не могли как следует повиноваться, но проникались к ним враждой. Во всяком случае из вражды к ним Александр пытался было перенести в Фурии общегреческое празднество в этой части света (которое по обычаю справлялось в Гераклее в Тарантинской области) и велел укрепить место на реке Акаландре, C. 281где должны были происходить собрания. Кроме того, по рассказам, постигшее Александра несчастье явилось следствием их неблагодарности. Затем, во время войн с Ганнибалом, они потеряли свободу, хотя позднее приняли римскую колонию и теперь живут в мире и лучше прежнего. С мессапами они воевали из-за Гераклеи в союзе с царями давниев и певкетиев.

5. Следующая часть страны иапигов против ожидания прекрасна. Хотя земля на поверхности кажется каменистой, но если ее разрыхлить, то обнаруживается толстый слой плодородной почвы (несмотря на недостаток влаги), хорошо пригодный под пастбища и леса. Вся эта область некогда была весьма густо населенной, и в ней было 13 городов; теперь, кроме Таранта и Брентесия, все остальные настолько пострадали от войны, что превратились в маленькие городки. Салентины, как говорят, — колония критян. Там находятся некогда богатое святилище Афины и скала, носящая название мыса Иапигии, — большой утес, значительно выдающийся в море по направлению к зимнему восходу6солнца, хотя и обращенный несколько в сторону Лакиния, который поднимается против него с запада и вместе с ним замыкает вход в Тарантинский залив. И Керавнские горы также замыкают вместе с ним вход в Ионийский залив. Переправа от него к Керавнским горам и к Лакинию составляет приблизительно 700 стадий. Морской путь от Таранта до Брентесия составляет сначала до городка Бариды 600 стадий. Бариду наши современники называют Веретом; она расположена на краю Салентинской области, и доступ туда из Таранта гораздо более удобен по суше, чем по морю. Отсюда до Левков 80 стадий; это — маленький городок, в котором показывают источник зловонной воды. Миф рассказывает, что Геракл изгнал захваченных в кампанской Флегре гигантов, которых называли левтернийскими. Гиганты бежали сюда, и Земля скрыла их, а из ихора7их тел берут начало зловонные струи источника. Вот почему это побережье называется Левтернией. От Левков до городка Гидрунта 150 стадий, отсюда же до Брентесия — 400. Такое же расстояние до острова Сасона, который лежит приблизительно по середине морского пути от Эпира до Брентесия. Поэтому мореходы, которые не могут держаться прямого курса, пристают к Гидрунту слева от Сасона; подождав попутного ветра, они направляются к гаваням брентесийцев; высадившись, продолжают путешествие C. 282по суше более коротким путем через греческий город Родии, с. 259 откуда родом поэт Энний. Таким образом, область, которую объезжают во время путешествия из Таранта в Брентесий, имеет вид полуострова. Путь по суше от Брентесия до Таранта, составляющий только один день для человека, путешествующего налегке, образует перешеек упомянутого8полуострова; его большинство называет общим именем Мессапии или Иапигии, Калабрии или Салентины, хотя некоторые разделяют его, называя по частям, как я уже сказал9. Таково описание городков на этом побережье.

6. Внутри страны лежат Родии и Лупии, а немного выше над морем — Алетия; по середине перешейка находится Урия, где еще теперь показывают дворец одного из властителей. Так как Геродот10сообщает, что Гирия находится в Иапигии и была основана критянами (из числа тех, что отбились от флота Миноса на пути в Сицилию), то следует считать этот город Урией или Веретом. Брентесий, как говорят, — колония критян, которые прибыли сюда из Кносса с Фесеем или же отправились из Сицилии вместе с Иапигом (передают обе версии), хотя, говорят, не остались там, но удалились в Боттиею11. Позднее, когда городом управляли цари, он потерял большую часть своей области, отнятой лакедемонянами под предводительством Фаланфа. Тем не менее после изгнания последнего из Таранта брентесийцы приняли его, а когда он скончался, удостоили торжественного погребения. Их страна лучше тарантинской, так как, хотя почва здесь и тощая, она все же дает хорошие плоды; здешние мед и шерсть принадлежат к особенно известным сортам. Кроме того, в Брентесии обстоит лучше с гаванями, чем в Таранте. Ведь там много гаваней, защищенных от морских волн, замкнуты одним устьем, ибо заливы заключены внутри устья. От этого гавань получает форму оленьих рогов, откуда и происходит ее название. Действительно, вместе с городом это место весьма похоже на оленью голову, а на мессапском языке оленья голова называется «брентесиум». Что касается тарантинской гавани, то она, напротив, не целиком защищена от волн, потому что открыта; кроме того, в глубине ее находится несколько мелких мест.

7. При переправе из Греции или из Азии более прямой путь идет на Брентесий; действительно, сюда прибывают все, чей путь лежит в Рим. Туда идут 2 дороги: одна — только для мулов — через земли певкетиев C. 283(которых называют педиклами), давниев и самнитов до Беневента; на этой дороге находятся города Эгнатия, Келия, Нетий, Канусий и Гердония. Но дорога через Тарант, идущая несколько влево (хотя она при обходе дает крюк только в один день пути), называется Аппиевой и более удобна для повозки. На этой дороге лежат города Урия и Венусия; первый — между Гарантом и Брентесием, а второй — на границе самнитов и левканцев. Обе дороги, идущие из Брентесия, сходятся около Беневента и Кампании. Отсюда до Рима дорога называется уже Аппиевой и проходит через Кавдий, Калацию, Капую и Касилин до Синуессы. Отсюда идет часть дороги, которую я описал уже раньше. Общая длина дороги от Рима до Брентесия 360 миль. Есть и третья дорога, идущая из Регия через области бреттиев, левканцев и самнитов в Кампанию, где она с. 260 соединяется с Аппиевой дорогой. Дорога эта проходит через Апеннинские горы и длиннее на 3 или 4 дня пути дороги от Брентесия.

8. Морской путь от Брентесия к противоположному берегу идет, с одной стороны, к Керавнским горам и к следующему за ними побережью Эпира и Греции, а с другой — к Эпидамну; этот путь длиннее первого, так как составляет 1800 стадий12. Последним путем чаще всего пользуются, потому что город удобно расположен относительно иллирийских и македонских народностей. Если плыть из Брентесия вдоль Адриатического побережья, то попадаешь в город Эгнатию — общую станцию для едущих морем или по суше в Барий. Плавание идет с южным ветром. Область певкетиев по морю простирается до сих пор13, а внутри страны до Сильвия. Вся эта местность камениста и покрыта горами, так как занимает значительную часть Апеннинских гор. По-видимому, она приняла колонистов из Аркадии. От Брентесия до Бария около 700 стадий, а Тарант находится от обоих городов почти на равном расстоянии. В соседней области живут давнии, затем идут апулы до френтанов. Так как имя певкетиев и давниев вовсе не употребительно у местных жителей (кроме как, быть может, в древнее время) и вся эта область теперь называется Апулией, то приходится отказаться от точного определения границ этих народностей. Поэтому и мне не надо высказываться определенно об этом.

9. От Бария до реки Авфида, на которой находится торговый порт кануситов, 400 стадий, а путешествие вверх по реке до порта — 90. Поблизости расположена также Салапия — якорная стоянка аргириппинов. Недалеко над морем (во всяком случае на равнине) лежат два города — Канусий и Аргириппа, бывшие прежде самыми большими из италийских городов-колоний, как это видно по окружности остатков стен. Теперь Аргириппа меньше; сперва он назывался Аргос Гиппион, затем Аргириппа, а теперь Арпи. Оба города, как говорят, основал Диомед. В этих C. 284местах показывают остатки владений Диомеда — равнину Диомеда и многое другое: древние посвятительные дары в святилище Афины в Лукерии (так как и эта последняя была в древности городом давниев; теперь она пришла в упадок); в море поблизости два острова носят название Диомедовых; один из них обитаем, а другой, говорят, пустынен. На последнем острове, согласно передаваемой некоторыми версии мифа, Диомед исчез и его спутники были превращены в птиц; действительно, до сего дня птицы здесь остаются ручными и ведут в некотором роде человеческую жизнь, не только в смысле порядка в образе жизни, но и проявляют кротость по отношению к достойным людям и отвращение к преступным и порочным. Я уже упомянул выше мифические сказания об этом герое, распространенные у генетов, и об обрядах в его честь14. Сипунт, находящийся приблизительно в 140 стадиях от Салапии, по-видимому, также основал Диомед. Во всяком случае город по-гречески назывался Сепиунтом от выбрасываемых волнами на берег каракатиц [sepia]. Между Салапией и Сипунтом протекает судоходная река и лежит большое озеро с выходом в море. По реке и озеру перевозят к морю товары из Сипунта, с. 261 главным образом зерно. В Давнии показывают на холме под названием Дрий два храма героев: один на самой вершине — Калханта; там вопрошающие оракул через сновидения приносят жертву герою — черного барана — и затем спят на шкуре15. Другой храм — Подалирия — внизу у подошвы холма, приблизительно в 100 стадиях от моря. С холма стекает маленькая речка, исцеляющая все болезни скота. Перед этим заливом находится мыс Гарган, выдающийся в открытое море на 300 стадий к востоку; обогнув мыс, находим городок Урий и перед мысом — Диомедовы острова. Вся эта область производит всевозможные плоды в большом количестве и более всего подходит для коневодства и овцеводства. Шерсть овец здесь мягче тарантинской, но отличается меньшим блеском. Страна защищена от ветров благодаря тому, что равнины лежат во впадинах. Некоторые рассказывают, что Диомед пытался провести канал до моря, но был вызван домой и там окончил свою жизнь, оставив это и прочие свои предприятия незаконченными. Это — одно сказание о нем. Другое сказание гласит, что герой оставался здесь до конца своей жизни. Третье мифическое сказание, уже упомянутое мной, сообщает о его исчезновении на острове. Четвертым сказанием можно считать рассказ генетов, так как они также передают миф о том, как герой окончил свою жизнь в их стране, причем называют его смерть обожествлением.

10. Приведенные мной расстояния, таким образом, основаны на данных C. 285Артемидора. Однако Хорограф определяет расстояния от Брентесия до Гаргана в 165 миль, а Артемидор увеличивает эту цифру. Отсюда до Анконы, по словам Хорографа, 254 мили; напротив, Артемидор считает до реки Эсис, что поблизости от Анконы, 1250 стадий, т. е. гораздо меньше, чем тот. Полибий утверждает, что расстояние от Иапигии измеряется милями, а именно: до города Сены 562 мили, а оттуда до Аквилеи — 178. Они не согласны с обычно принимаемой длиной иллирийского побережья от Керавнских гор до впадины Адриатического моря, так как дают цифру длины этого побережья свыше 6000 стадий, делая, таким образом, это расстояние даже большим, хотя оно гораздо короче. Вообще не все писатели согласны друг с другом, особенно относительно расстояний, как я неоднократно говорю16. Что до меня, то я там, где возможно решение, высказываю свои соображения, а где нет — полагаю необходимым сообщить мнения других. Если же я ничего не нахожу у других писателей, то не удивительно, что и мне приходится также кое-что обходить молчанием, особенно при таком характере моей темы. Во всяком случае я не пропущу ничего значительного; что же касается маловажного, то оно приносит немного пользы, даже если его и узнаешь; опущение же его пройдет незамеченным и почти не повредит цельности моего труда.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-02-10 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: