Экранизации произведений Л. Н. Андреева




Экранизации произведений

Русской литературы

Рубежа веков

И первой половины XX века

Учебное пособие

Ярославль, 2016

 
 

 

 


Л. В. Дубаков

 

 

Экранизации произведений

Русской литературы

Рубежа веков

И первой половины XX века

 

Вопросы к фильмам

 

 

УДК 372.882

ББК 74.202.5

Д79

 

Дубаков Л. В.

Д79 Экранизации произведений русской литературы рубежа веков и первой половины XX века [Текст]: учебное пособие. ― Ярославль: ГПОУ ЯО «Ярославское музыкальное училище (колледж) им. Л. В. Собинова», 2016. ― 34 с.

16+

 

ISBN 978-1-365-66151-8

 

 

УДК 372.882

ББК 74.202.5

 

 

ISBN 978-1-365-66151-8 © Л. В. Дубаков, текст, 2016

 

 

Содержание

 

Пояснительная записка………………………………………………………...…6

Экранизации произведений Л. Н. Андреева…………………………………….8

Экранизации произведений В. К. Арсеньева……………………………………8

Экранизации произведений Г. Г. Белых и Л. Пантелеева……………………...9

Экранизации произведений А. Р. Беляева……………………………………....9

Экранизации произведений П. А. Бляхина…………………………………….10

Экранизации произведений М. А. Булгакова………………………………….11

Экранизации произведений И. А. Бунина……………………………………...12

Экранизации произведений В. В. Вишневского……………………………….13

Экранизации произведений А. П. Гайдара…………………………………….13

Экранизации произведений А. М. Горького…………………………………...14

Экранизации произведений А. С. Грина……………………………………….17

Экранизации произведений Б. С. Житкова…………………………………….18

Экранизации произведений В. В. Иванова…………………………………….18

Экранизации произведений И. А. Ильфа и Е. П. Петрова…………………….19

Экранизации произведений В. А. Каверина…………………………………...20

Экранизации произведений В. П. Катаева……………………………………..20

Экранизации произведений А. И. Куприна……………………………………21

Экранизации произведений Б. А. Лавренёва…………………………………..22

Экранизации произведений А. С. Макаренко………………………………….23

Экранизации произведений Д. С. Мережковского…………………………….24

Экранизации произведений Н. Огнева…………………………………………25

Экранизации произведений Ю. К. Олеши……………………………………..26

Экранизации произведений Б. А. Пильняка…………………………………...27

Экранизации произведений Б. В. Савинкова…………………………………..27

Экранизации произведений А. С. Серафимовича……………………………..28

Экранизации произведений А. Н. Толстого……………………………………29

Экранизации произведений Ю. Н. Тынянова………………………………….30

Экранизации произведений К. И. Чуковского…………………………………31

Экранизации произведений Е. Л. Шварца……………………………………..31

Электронные ресурсы…………………………………………………………...33

 

 

 

Пояснительная записка

 

Главная цель этого пособия состоит в том, чтобы обращающиеся к нему имели возможность в том числе познакомиться с теми произведениями русской классической литературы, которые остаются за пределами изучения в курсе русской литературе рубежа веков и XX века, и, конечно, могли при этом заработать дополнительную положительную отметку.

Учитывая ограниченное количество времени, одним из способов такого знакомства и такой работы может быть как раз просмотр художественных фильмов, снятых по мотивам классических произведений. Советский и российский кинематограф создали множество достойных экранизаций русской классики, и, как следствие, в этом пособии используются картины, снятые разными режиссёрами начиная с середины прошлого века вплоть до сегодняшнего дня.

К каждому фильму предлагается определённое число вопросов. Эти вопросы, с одной стороны, направлены на проверку освоения учащимися фактологической составляющей фильма, с другой, и это главное, призваны вывести учащихся на понимание смысла экранизации. Однако при этом ответ на любой вопрос предполагает не столько констатацию очевидного, сколько выяснение внутренней сути той или иной сцены, причин того или иного поступка персонажа. Ответы по типу «да» и «нет» тоже не принимаются: в любом случае требуется аргументация.

Объём ответа может быть небольшим, но должен быть достаточным, то есть таким, в котором присутствует указание хотя бы на одну внутреннюю причину. Вместе с тем, надо понимать, что в хорошем фильме обычно их бывает несколько. Если фильм посмотрен, а ответов в голове нет, стоит подумать ещё или пересмотреть фильм или отдельные его фрагменты, и тогда ответы обязательно появятся: над настоящим художественным произведением всегда приходится размышлять.

При этом нужно иметь в виду, что экранизация чаще всего не буквально повторяет то произведение, по которому она снята. Авторы фильма по-иному расставляют акценты, нередко убирают что-то, нередко добавляют, соединяют мотивы двух и более текстов одного писателя в одной картине; характеры персонажей текста меняются под характер тех актёров, что их играют. Это значит, что в будущем было бы хорошо познакомиться и с оригинальным произведением: прочесть тот текст, на вопросы по экранизации которого были даны ответы.

Идеальный вариант — одновременный просмотр фильма и прочтение книги, и учёт сходств и расхождений между ними при ответе на вопросы. Собранные в отдельный блок в конце пособия задания для написания эссе во многом ориентированы именно на такую работу, это по большей части задания сравнительного характера. При этом они имеют повышенный уровень сложности и, как следствие, за них может ставиться удвоенная отметка.

 

Отвечая на вопросы по экранизации и книге, по которой она снята, важно не начать вольно или невольно судить её героев. Они могут быть плохими людьми, могут быть слабыми, могут совершать ошибки, но всегда нужно задавать себе вопрос, не ошибаемся ли мы, размышляя о них и их поступках, и насколько мы лучше их, потому что, может быть, ошибаемся и, может быть, совсем и не лучше. Настоящие литература и кинематограф предназначены не для суда, они нужны для приобретения сдержанной мудрости и развития глубокого сочувствия.

 

Экранизации произведений Л. Н. Андреева

«Иуда»

(2013, реж. А. Богатырёв)

(по мотивам повести Л. Н. Андреева «Иуда Искариот»)

16+

 

1. Глаза Иуды всё время смотрели на деньги. Когда ему их просто отдали, он мог с ними спокойно уйти. Но почему он не ушёл?

2. Иуда, по его словам, говорит в селениях то же, что говорит Иисус. Но в чём разница?

3. Иуда называет учеников Иисуса стадом. Стадо ли они?

4. Л. Н. Андреев иначе толкует образ Иуды и мотивы его предательства, чем Евангелия. В чём, по Вашему мнению, отличие?

5. Иуда у Л. Н. Андреева предаёт Иисуса не из корыстного интереса. Но почему он у первосвященника торгуется и проверяет монеты?

6. Что в книге Л. Н. Андреева и в этой экранизации свидетельствует о конечной неправоте Иуды?

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: