Внеаудиторная самостоятельная работа № 21




Тема: Тема 1.8. Магазины, товары, совершение покупок
Цель: формирование умения употреблять лексику по теме, совершенствование умений высказываться о рабочих инструментах
Задание: Переведите текст «Сетевой маркетинг» и ответьте письменно на вопросы: Till now I thought that this is not the beginning of the 1990s, not to know what MLM or MLM business is. But in reality it turned out... not everybody knows. Abbreviation MLM means Multi Level Marketing. This term appeared in the 1970s and named a special system of distribution of goods and services associated with a particular system of compensation for this work. In the 1980 years MLM got a new name – Network Marketing, but its essence did not change. By this time network marketing system gained a firm place in the world economy, and its annual turnover amounted to tens of billions of dollars, and there were already many millions of people creating this trade. In Russia and the former Soviet Union MLM first appeared at the beginning of the last decade of the twentieth century. One may say, it was an active "invasion" of the first networking companies which have firmly entrenched in the lives of many people, earning real serious money in this niche, but still very many people continue to refer with a touch of disdain to the MLM business, or rather, to the people who are engaged in this activity. Why? Either they are confused or feel hatred, in any case they must not treat like this. Network Marketing - is a legitimate business of building a network. The essence of network marketing is that consumers of goods and services are both partners of the company. Developing its network they profit from the total turnover of the organization. Some participants of the MLM business without understanding its essence flow into the excitement and try to sell as many goods as they can at any price, behaving compulsively and deserving condemnation. If a member of MLM businesses understands that first of all he/she is a consumer who receives bonuses from the company, he/she will offer the goods giving objective recommendations. The desire of being rich does nobody attractive!   Вопросы к тексту: 1. What are two opinions about MLM in Russian society? 2. When did MLM business appear in the world and in Russia? 3. What is the essence of MLM?
Время выполнения: 2 часа
Форма отчётности: письменная самостоятельная работа
Рекомендации: Задания по чтению и переводу следует выполнять в четыре этапа:   1.Прочитать предложенный текст с целью понимания основного содержания (ознакомительное чтение), выписать незнакомые слова. 2.Узнать значение незнакомых слов и дать дословный перевод текста (изучающее чтение). 3.Ответить на вопросы по содержанию текста (просмотровое / поисковое чтение). 4.Оформитьработу(письменный перевод на русском языке, полные ответы на вопросы на английском языке). Как известно, одной из основных задач обучения иностранным языкам в учебных заведениях СПО является перевод текста со словарём. Именно в этом виде самостоятельной работы аккумулируются все языковые умения, накопленные студентом в школе и колледже, и находят своё применение в будущей профессиональной деятельности. Перевод – это преобразование сообщения на исходном языке в сообщение на языке перевода. Точный перевод, по определению, невозможен уже в силу того, что разные языки отличаются как по грамматическому строю, так и по простому количеству слов, не говоря уже о различии культур, что тоже может иметь влияние на способ и результаты перевода. При этом, если сопоставительные грамматики и двуязычные словари и существуют, то практически не существует никаких сопоставительных справочников по культурам разных народов. ABBYY Lingvo можно с уверенностью назвать самым распространённым из всех существующих на сегодняшний день словарей. Последняя версия ABBYY Lingvo включает 46 словарей: общелексические, тематические, лингвострановедческие, толковые и разговорники. Они содержат 2 300 000 словарных статей, с помощью которых вы можете быстро получить корректный перевод любого слова и сопутствующую информацию о нём: транскрипцию, примеры употребления, синонимы, толкование и грамматические характеристики. Каждое слово озвучено носителем языка. Чтобы перевести слово, наберите его в строке ввода, расположенной под алфавитным списком (слово также можно выделить щелчком в алфавитном списке) и нажмите клавишу Enter или кнопку >. Программа автоматически выберет направление перевода в зависимости от языка вводимого слова (этот словарь позволяет работать со словами на шести языках). Если исходное слово встречается хотя бы в одном из активных словарей выбранного направления перевода, откроется одна или несколько словарных карточек, в заголовке которых вы увидите введённое слово и текущее направлении е перевода. Переводы слова сгруппированы в соответствии с частями речи, к которым они относятся. В начале каждого пункта отображаются грамматические характеристики исходного слова или перевода, синонимы, словоформы переводимого слова и прочие пометки. Эти комментарии выделены зелёным цветом. Собственно переводы отображаются в тесте словарной статьи чёрным цветом. Рядом с ними в скобках часто приводятся примеры ситуаций, в которых употребление данного варианта наиболее характерно. После каждого перевода представлены многочисленные примеры употребления исходного слова: словосочетания, предложения и устойчивые выражения. Обычно они выделены серым цветом. Кроме того, в ABBYY Lingvo существует возможность пословного перевода предложений, длина которых не превышает 32 слова. Система разбивает введённый текст на фрагменты, которые встречаются в активных словарях, а затем выводит пословный перевод в специальном окне в виде таблицы. Проанализировав её, не трудно представить перевод предложения как единого целого. Для этого наберите предложение в строке ввода и выполните команду Сервис > Перевести текст из строки ввода или нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter. В результате откроется окно с переводом слов и словосочетаний данного предложения. В полнофункциональной версии электронного словаря разработчики включили много других полезных для работы функций, например, русско-английский разговорник (PhraseBook), грамматический словарь английского языка, небольшая программа для заучивания слов (LingvoTutor) и другое.
Критерии оценки:
Критерии оценки Максимальное кол-во баллов
верная интерпретация смысла  
художественный перевод  
точность и полнота ответов  
правильная грамматика английских предложений  
английское правописание  

Итоговая оценка:

удовлетворительно – от 13 до 17 баллов,

хорошо – от 18 до 22 баллов,

отлично – от 23 до 25 баллов.

 

Рекомендуемая литература: 1. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. М.: Рус.яз. - Медиа, 2007. 2. Чернухина Н.Г. Большой англо-русский политехнический словарь М.: «Высшая школа», 2007. 3. https://www.translate.ru/ (онлайн-переводчик)

 




Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: