Письменно заполните таблицу




Тема 14.3.Транспорт. Субстантивация.

gegenüber - по сравнению с …

der Gelegenheitsverkehr - нерегулярное автобусное сообщение

grosse Bedeutung gewinnen –приобретать большое значение

immer mehr zunehmen – все более увеличиваться

vorhanden sein - быть в наличии, иметься

verfügen über – располагать чем-то, иметь

die Personenbeförderung – перевозка пассажиров

öffentlich – общественный verwenden – применять

private – частный behördlich – официальный

ermöglichen – делать возможным das Aufwands – затраты

das Verhältniss – условия zuverlässig – надежный

das Vorteil – выгода das Anteil – доля

steigen – повышать die Freizügigkeit – свободное передвижение

die Dichte – плотность

der Reiseverkehr – пассажирское движение anbieten – предлагать

verstellbare – передвижной gewährleisten – гарантировать

sсhalldämpfende Isolation – звукопоглащающая изоляция

die Entfernung – расстояние

 

PERSONENVERKEHR

1 In der Personenbeförderung in Deutschland ist der Individualverkehr (PKW, Taxi,) gegenüber dem öffentlichen Verkehr (Bus und Strassenbahn) mit 80 Prozent dominierend.

2 Der PKW wird auch für den Gelegenheitsverkehr verwendet, und zwar imnichtöffentlichen Verkehr(private und Behördefahrzeuge ). Alle Autos ermöglichen den Benutzern wettergeschützte Reise.

3 Neben dem PKW hat das Zweiradkraftfahrzeug (Mopeds, Motorräder, Fahrräder) für den Reise- und Berufsverkehr besonders in Eupora grosse Bedeutung gewonnen. Trotz geringen wirtschaftlichen Aufwands ist es(das Zweiradkraftfahrzeug) auch bei schlechten Wegverhältnissen ein ganz zuverlässiges Fahrzeug.

4 Für den öffentlichen Verkehr dienen Busse, Obusse und Strassenbahnen. Durch ihren wirtschaftlichen Vorteil steigt der Anteil der Obusse im innenstädtlichen öffentlichen Verkehr. Die Dichte des Strassennetzes ermöglicht dem Busverkehr weitgehende Freizügigkeit.

5 In der letzten Zeit nimmt der Reiseverkehr mit Bussen immer mehr zu: moderne Reisebusse bieten einen hohen Fahrkomfort an. Alle Busse haben verstellbare, bequeme Sitze und eine gute sсhalldämpfende Isolationdes Motorraums. Heizung und Rundfunkgerät sind vorhanden. Ausserdem verfügen diese Reisebusse über eine Bar, Schlafkabinen, Waschraum und WC. Sie gewährleistenkomfortable Reise auf weite Entfernungen.

Субстантивированные глаголы в немецком языке

Субстантивация– это преобразование глагола (прилагательного,причастия) в существительное.

формула образования пример исходного слова пример субстант.слова
от инфинитива глагола essen das Essen
от основы глагола besuchen der Besuch
от прилагательного nah die Nähe
с помощью приставки:    
ge- + глагол ge- + fühlen das Gefühl
с помощью суффикса:    
глагол +-(a)tion organisieren + -ation die Organisation

Задания для самостоятельного выполнения:

Перепишите в тетрадь слова по теме: Транспорт

2.Устно переведите текст: PERSONENVERKEHR и ознакомьтесь с теоретическим материалом по теме: Субстантивация (письменно переводить текст не нужно!!!)

 

3. Письменно найдите соответствие:

Письменно заполните таблицу

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-06-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: