Темы «Несогласованное определение» и «Предлоги».




 

№ 15.

Переведи словосочетания на латинский язык, запиши, прочитай.

 

Головка ребра caput costae

, тело языка corpus linguae

, настойка красавки tinctura Belladonnae

 

, мятная вода Aqua Menthae

, трава ромашки Herbae Charmammilae

, таблетка анальгина tabulette Analgini

, масло вазелиновое Olei vasilini

, отвар травы мяты Decocti Menthe herbae

, экстракт ревеня Extractum Rhei

, капля настоя. Guta infusi

 

№ 16.

Переведи словосочетания на латинский язык, запиши, прочитай.

 

Тело позвонка corpus vertebrae

, вена языка vene linguae

, настойка ландыша tinctura Convalariae

, трава мяты Herba Menthae

, капля воды Gutta aquae

, таблетка валидола Tabulette Validolii

, масло шиповника olei Rosae

, отвар травы ромашки Decocti Charmammile Herbae

, экстракт красавки Extracti Beladonnae

, почка березы Gemma Betulae

 

№ 17.

Прочитай словосочетания и предложения и переведи их на русский язык.

 

Cortex cerěbri кора мозга

, species sedatīvae сбор седативный

, dosis pro die доза на день

, decoctum cortĭcis Quercus отвар коры дуба,

ad usum externum для наружнего употребления

, infūsum foliōrum Salviae настой листьев шалфея

, da in vitro nigro, выдай в темном стекле

venae nasāles externae, наружняя носовая вена

solutio Natrii chlorĭdi isotonĭca pro injectionĭbus раствор натрия хлорида изотонический для инъекций,

infūsum radīcis Althaeae настой корня алтея. (10)

 

№ 18.

Прочитай словосочетания и предложения и переведи их на русский язык.

 

Ocŭli et nasus homĭnis глаза и нос человека

, species polyvitaminōsae сбор витаминый

, dosis pro dosi доза для дозы

, sirŭpus fructuum Rosae vitaminisātus сироп плодов розы витаминный

, ad usum internum для внутреннего употребления

, pulvis foliōrum Digitālis порошок листьев наперстянки

, infūsum herbae Thermopsĭdis настой травы мышатника

, systēma nervōsum centrāle центральная нервная система

, solutio Folliculīni pro injectionĭbus раствор фоликулина для инъекций

, infūsum radīcis Valeriānae настой корня валерианы

 

 

Раздел «Словообразование».

 

Тема «Терминоэлементы. Греко-латинские дублеты»

 

№ 19.

Прочитай, раздели термины на ТЭ, объясни их значение.

 

Hyperthermia повыш темп

, dystrophia растройство питания

, haemophilia склонность к кровотечениям

, gastropathia поражение желудка

, neuralgia боль в нервах

, myocardītis воспаление сердечной оболочки

, osteōma рак кости

, cardiographia получение изображения сердца

, haemotransfusio проникновение крови через

, stomatologia наука о зубах

 

№ 20.

Прочитай, раздели термины на ТЭ, объясни их значение.

 

Dystonia отсутствие тонуса мышц

, hypertrophia увеличение тонуса мышц

, hypoglycaemia увеличение сахара

, gastroscopia инструмент исследования желудка

, myōma мышечная опухоль

, neurōsis заболевание нервной системы

, nephrītis заболевание почек

, angiosclerōsis забол, вызванное уплотненаем стенки сосудов

, leucocyturia лейкоциты в моче

, megarectum увеличение кишечника

 

№ 21.

Прочитай, раздели термины на ТЭ, объясни их значение.

 

Pathologia наука о заболеваниях

, atrophia отсутствие движения

, hyperglycaemia повышение содержания сахара в крови

, myocardium заболевание мышц сердца

, bronchītis заболевание бронхов

, sclerōma твердая опухоль

, gastralgia желудочная боль

, hydrothōrax скопление воды

, angiographia исследование сосудов

, megaduodēnum увеличение 12 перстной кишки

 

№22.

Прочитай, раздели термины на ТЭ, объясни их значение.

 

Hypotonia уменьшение тонуса мышц

, dyspepsia отсутствие

, myalgia мышечные боли

, hypocalciaemia повышение содержания в крови кальция

, tonsillītis воспаление миндалин

, angiōma рак сосудов

, nephropatia заболевание почек

, hydropericardium вода в перикарде

, uraemia кровь в моче

, oligotrophia недостаток питания

 

№ 23.

Прочитай, раздели термины на ТЭ, объясни их значение.

 

Hypertonia повышение тонуса

, neuropathia заьолевание нервов

, encephalographia инструмен исследов головн мозга

, gastrītis заьолевание желудка

, myalgia боль в мышцах

, nephrōma рак почки

, arteriosclerōsis затвердение стенки сосуда

, pneumopericardium воздух вокруг сердца

, haematurīa кровь в моче

, pyodermīa. гнойная кожа

 

 

Раздел «Рецепт»

 

№ 24.

Переведи предложения на латинский язык, запиши и прочитай.

 

Возьми сколько требуется. Recipe quantum satis

Смешай, пусть получится мазь. Misce fiat unquentum

Выдай в ампулах.Da in ampulla

Выдай в черном стекле. Da in vitra nigra

Выдай в вощёной бумаге. da in charta cerata

Выдай в таблетках. Da in tabulletas

Свечи с экстрактом красавки. Suppositoria cum extracta Belladonnae

Возьми таблетки анальгина 0,5 числом 10. Recipe tabulettas Analgini 0,5 numerro 10

Выдай такие дозы числом 20. Da tales doses numero 20

Срочно для автора. Citio pro

 

№ 25.

Напиши рецепт, соблюдая правила оформления. Без сокращений.

Прочитай.

 

Возьми 1 грамм борной кислоты, 5 грамм салициловой кислоты, 25 грамм оксида цинка, 50 грамм чистого талька. Смешай, пусть получится порошок. Выдай. Обозначь: Присыпка.

Acidi borici 1,0

Acidi salicylici 5,0

Zinc oxydi 25,0

Talci aurum 50g

Misce fiat pulvis. Da

Signa:Присыпка.

 

borĭcus, a, um; salicylĭcus, a, um; Talcum, i, n

 

№ 26.

Напиши рецепт, соблюдая правила оформления. Без сокращений.

Прочитай.

 

Возьми поровну по 10 грамм цветков ромашки, травы тысячелистника, травы полыни горькой, листьев мяты перечной, листьев шалфея.

Смешай, пусть получится сбор. Выдай. Обозначь: по столовой ложке на стакан кипящей воды.

Recipe: Fosum Chamomillae

Herbae Absinthii

foleum Menthe piperita

Foliorum Salviae ana 10g

Misce, fiat species. Da

Signa: по столовой ложк на стакан кип воды

 

Millefolium, i, n; Absinthium, i, n; Mentha piperīta; Salvia, ae f

 

№ 27.

Напиши рецепт, соблюдая правила оформления. Без сокращений.

Прочитай.

 

Возьми 0,15 грамма ментола, поровну по 0,75 граммов кислоты борной порошкообразной и оксида цинка, 15 грамм вазелина. Смешай, пусть получится мазь. Выдай. Обозначь: Мазь для носа.

 

№ 28.

Напиши рецепт, соблюдая правила оформления. Без сокращений.

Прочитай.

 

Возьми 0,05 грамма порошка листьев наперстянки, 0,3 грамма сахара. Смешай, пусть получится порошок. Выдай такие дозы числом 12. Обозначь: По 1 порошку 3-4 раза в день.

Recipe: Pulvis falii Digitalis 0,05

Sacchari 0,3

Misce, fiat pulvis

Da tales doses numero 12

Signa: по 1 порошку 3-4 раза в день.

sacchărum, i, n

 

№ 29.

Напиши рецепт, соблюдая правила оформления. Без сокращений.

Прочитай.

 

Возьми поровну по 10 грамм резорцина и кислоты карболовой, 1 грамм тимола, 2 грамма буры, 15 мл. глицерина, 50 мл. спирта винного ректифицированного, дистиллированной воды до 500 мл. Смешай. Выдай. Обозначь: Обтирать кожу при зуде.

Recipe: Resorcini

Acidi carbolici ana 10,0

Thymoli1,0

Boracis 2,0

Glycerini 15 ml

Vini rectificati spirituose 50 ml

Ague distilate ad 500 ml

Misce. Da. Signa: обтирать кожу при зуде

 

Thymōlum,i, n; borax, ācis, f; vinum, i, n; rectificātus, a, um

 

№ 30.

Напиши рецепт, соблюдая правила оформления. Без сокращений.

Прочитай.

 

Возьми поровну по 20 грамм буры и натрия гидрокарбоната, 10 грамм натрия хлорида, 3 капли масла мятного. Смешай, пусть получится порошок. Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке на стакан воды (для полоскания горла).

Recipe: Buracis

Natrii hydrochloridi 10,0

Olei Mentre gutta 3

Misce fiat pulvis. Da

Signa: По 1 чл на стакан воды для полоскания горла.

Borax, ācis, f; Natrium, i, n; hydrocarbōnas, ātis, m; hydrochlorĭdum, i, n

 

№ 31.

Напиши рецепт, соблюдая правила оформления. Без сокращений.

Прочитай.

 

Возьми 0,45 г. натрия хлорида, поровну по 0,1 г. натрия гидрокарбоната, кальция хлорида и калия хлорида, 0,5 г. глюкозы, 500 мл. воды для инъекций. Смешать. Простерилизовать! Выдать!

Обозначить: Для введения в вену (капельно).

Recipe:Natrii chloridi

Natrii hydrocarbonatis

Kalii chloridi ana 0,1

Glucosi 0,5

Aquae proinjectioni bus 500 ml

Misceatue! Sterilisetur! Detur!

Signetur: для введения в вену капельно

 

Natrium, i, n; Calcium, i, n; Kalium, i, n; chlorĭdum, i, n;

hydrocarbōnas, ātis, m; Glucōsum, i, n

 

Критерии оценки

Вопросы № 1- 5. «Отлично» ставится за правильно прочитанные слова с

правильно поставленным ударением. Допускаются 1-2

ошибки в постановке ударения.

«Хорошо» - допускаются 3-4 ошибки в постановке

ударения или в прочтении букв и буквосочетаний.

«Удовлетворительно» - правильно прочитано не менее

60 % слов (13 из 21).

«Неудовлетворительно» - правильно прочитано менее 60%

слов, неправильно ставится ударение, большинство

буквосочетаний читается неверно.

 

Вопросы № 6-7. «Отлично» ставится за правильно выполненное задание.

Допускаются неточности в переводе 1-2 глаголов.

«Хорошо» ставится, если в основном задание выполнено

правильно, но есть 1-2 ошибки в образовании форм

повелительного наклонения.

«Удовлетворительно» ставится, если правильно

переведены глаголы, правильно образована форма

повелительного наклонения единственного числа, которая

встречается в рецептуре.

«Неудовлетворительно» - нет перевода, не образована

форма повелительного наклонения даже единственного

числа, не может определить спряжение глагола.

 

Вопросы № 8-9. «Отлично» ставится при правильно выполненном задании.

«Хорошо» - допускается 1-3 ошибки.

«Удовлетворительно» - не менее 60% ответа правильно (6

слов из 10).

«Неудовлетворительно» - не знает как определить род

существительного, не знает как определить склонение и

как выделяется рабочая основа более чем у 40% слов.

 

Вопросы № 10-12. «Отлично» ставится за правильно выполненное задание.

Допускается 1 ошибка в переводе и 1 ошибка

в согласовании (10%).

«Хорошо» - не более 2 ошибок в переводе и 2-х в

согласовании (до 20%).

«Удовлетворительно» - не менее 60% правильно

переведенных словосочетаний и не менее 60%

правильных согласований (6 из 10).

«Неудовлетворительно» - менее 60% правильных

ответов.

 

Вопросы № 13-14. «Отлично» ставится за правильно выполненное задание.

Допускается 1 ошибка в окончании родительного

падежа и 1 неточность при переводе (10%).

«Хорошо» - до 2-х ошибок в окончаниях и до 2-х

ошибок при переводе (20%).

«Удовлетворительно» - более 60% переведено

правильно (6 из 10) и более 60% окончаний

правильные.

«Неудовлетворительно» - менее 60% правильных

переводов и окончаний.

 

Вопросы № 15-16, № 22-24. «Отлично» ставится за правильный ответ.

Допускаются 1-2 неточности перевода.

«Хорошо» - не более 4 неточностей или

грамматических ошибок при переводе.

«Удовлетворительно» - в основном переведено

правильно, но много грамматических ошибок и

неточностей перевода которые не искажают общий

смысл (не менее 60% предложений).

«Неудовлетворительно» - неправильно переведено

содержание, искажен смысл выражений.

 

Вопросы № 17-21. «Отлично» - правильно прочитаны и разобраны по

элементам термины. Допускаются 1-2 неточности

перевода терминоэлементов.

«Хорошо» - 3-4 неточности.

«Удовлетворительно» - не менее 60% правильно

переведенных терминоэлементов (12-14 из 20-22).

«Неудовлетворительно» - менее 60% правильно

переведенных терминоэлементов.

 

Вопросы № 25-31. «Отлично» - Правильно выполненное задание.

Допускается 1* грамматическая или орфографическая

ошибка.

«Хорошо» - допускаются 2-3 грамматические или

орфографические ошибки.

«Удовлетворительно» - рецепт в основном выписан

правильно, но есть ошибки не только орфографические

или грамматические, но и структурные.

«Неудовлетворительно» - много ошибок при

выписывании рецепта.

(*минус 0,5 балла из 5 за каждую ошибку).

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: