Звуковые средства выразительности Изобразительные возможности лексики
Изобразительные возможности морфологии Изобразительные возможности синтаксиса
Тропы – употребление слов в переносном значении
Перечень тропов | Значение термина | Пример |
Гипербола | Средство художественного изображения, основанное на преувеличении | Глаза громадные, как прожекторы (В.Маяковский) |
Гротеск | Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер | Градоначальник с фаршированнной головой у Салтыкова-Щедрина |
Ирония | Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый | Откуда, умная, бредешь ты, голова? (И.Крылов) |
Литота | Средство художественного изображения, основанное на преуменьшении | Талии никак не толще бутылочной шейки (Н.Гоголь) |
Метафора, развернутая метафора | Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда все стихотворение представляет собой развернутый поэтический образ | Со снопом волос твоих овсяных/ Отоснилась ты мне навсегда (С.Есенин) |
Метонимия | Вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими понятий. Явление или предмет изображаются с помощью других слов или понятий. Например, название профессии заменено названием орудия деятельности. Много примеров: перенос с сосуда на содержимое, с человека на его одежду, с населенного пункта на жителей, с организации на участников, с автора на произведение | Когда же берег ада Навек меня возьмет, Когда навек уснет Перо, моя отрада…(А.Пушкин) |
Олицетворение | Такое изображение неодушевленных предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ – даром речи, способностью мыслить и чувствовать | О чем ты воешь, ветр ночной, / О чем так сетуешь безумно? |
Перифраза (или перифраза) | Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяются указанием на его признаки, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи | Царь зверей (вместо лев) |
Синекдоха Сравнение Эпитет | Вид метонимии, состоящий в перенесении значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении общего; замена числа множеством; замена видового понятия родовым Прием, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением Образное определение; слово, определяющее предмет и подчеркивающее его свойства | Все флаги в гости будут к нам (А. Пушкин) Швед, русский колет, рубит, режет. Лёд, окрепший на речке студеной, словно как тающий сахар лежит (Н.Некрасов) Отговорила роща золотая/ Березовым веселым языком (С.Есенин) |
|
Фигуры речи – обобщенное название стилистических приемов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно выступает в переносном значении
Фигура | Значение термина | Пример |
Анафора (единоначатие) | Повторение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк, строф | Люблю тебя, Петра творенье,/ Люблю твой строгий, стройный вид…(А.Пушкин) |
Антитеза | Стилистический прием контраста, противопоставления явлений и понятий. Часто основана на употреблении антонимов | Ты и убогая,/ Ты и обильная,/ Ты и могучая,/ Ты и бессильная./ Матушка Русь! (Н.Некрасов) |
Градация | (постепенность) – стилистическое средство, позволяющее воссоздать события и действия, мысли и чувства в процессе, в развитии, по возрастающей или убывающей значимости | Не жалею, не зову, не плачу,/ Все пройдет, как с белых яблонь дым. (С.Есенин) |
Инверсия | Перестановка; стилистическая фигура, состоящая в нарушении общеграмматической последовательности речи | Швейцара мимо он стрелой/ Взлетал по мраморным ступеням (А.Пушкин) |
Лексический повтор | Намеренное повторение в тексте одного и того же слова | Как пошли наши ребята/ В красной гвардии служить -/В красной гвардии служить -/Буйну голову сложить! (А.Блок) |
Оксюморон | Сочетание противоположных по значению слов, не сочетающихся друг с другом | Мертвые души, живой труп |
Риторический вопрос, восклицание, обращение | Приемы, использующиеся для усиления выразительности речи. Риторический вопрос задается не с целью получить на него ответ, а для эмоционального воздействия на читателя. Восклицания и обращения усиливают эмоциональное восприятие | А вы, надменные потомки/ Известной подлостью прославленных отцов…(М.Лермонтов) |
Синтаксический параллелизм | Прием, заключающийся в сходном построении предложений, строк или строф | Гляжу на будущность с боязнью,/ Гляжу на прошлое с тоской… (М.Лермонтов) |
Умолчание | Фигура, представляющая слушателю самому догадываться и размышлять, о чем пойдет речь во внезапно прерванном высказывании | Поедешь скоро ты домой:/ Смотри ж…Да что? Моей судьбой, Сказать по правде, очень / Никто не озабочен. (М.Лермонтов) |
Элипсис | Фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу | Мы села – в пепел, грады – в прах, В мечи – серпы и плуги. (В.Жуковский) |
|