Сцена №5 «Она всё-таки приехала»




Сцена №1 «Неожиданная встреча»

(Донна Роза, Элла, Полисмены, Бабс)

(Улица Лондона. Бабс, замерзая, прогуливается по улице. Ложится на скамейку укрывается газетами)

Полисмен Вставай, вставай свинья ты этакая (Толкает Бабса).
Бабс. (раздражённо). Доброе утро сэр! (Одевает пиджак и шляпу).
Полисмен. Ну, гражданин Бабс пройдёмте-ка, пожалуйста, в участок…
Бабс. Смотрите там бабуля птицу крадёт!
Полисмен. Где?! (оборачивается). Нет, Птица в своём законном гнезде.
(Бабс Выхватывает зонт и убегает. Полисмен оборачивается и бежит за ним, и ему помогают ещё трое. Полицейские гоняться за Бабсом, он прячется, и полиция пробегает мимо. Бабс оборачивается и видит Эллу которая читает книгу, сидя на скамейке. Подходит к скамейке).
Бабс. Неужели... Это она? Не может быть. (подходит) Простите, мисс… (Элла оборачивается).
Элла. Бабс… Это… вы…
Бабс. Что вы… Как вы… Боже, Эллочка… (обнимаются).
Элла. Бабс, я думала, что потеряла вас тогда, в Америке. Я вам писала, каждый день по несколько писем отправляла, но почему вы не отвечали мне?
Бабс. Радость моя, вы мне писали?! Простите меня, я не мог вам написать, даже если бы всей душой, всем сердцем хотел, не написал бы. Это я виноват, Эллочка… Я же не сказал вам, что живу-то не в Америке, а здесь в Лондоне. Но боже, Эллочка, я бы написал вам, дорогая моя, если бы в ответе на моё приглашение на прогулку, переданное вам в день нашей последней встречи; в вашем прощальном письме вы написали свой адрес, куда же вас увозит ваша мачеха-миллионерша. Я уж подумал, что я чужд вашей душе, что я…
Элла. Нет! Как вы смеете так говорить. Любезнейший мой господин Бабс, я тогда сама не знала, где буду жить дальше, как судьба моя дальше сложится, одно я знала, — страдание от вашего отсутствия будут преследовать меня долгое время. Мне было жаль вас, господин Бабс.
Бабс. Не говорите больше, не могу доле слушать описание ваших страданий. Видите ли, я же пережил то же самое и понимаю, как вам было больно, и больше всего на свете не хочу, чтобы вы так страдали, дорогая моя. Но полно же вспоминать это горькое время нашей разлуки, оно прошло, и ему конец… Вы, кстати, какими судьбами здесь?
Элла. Моя добрая мачеха, удочерившая меня после смерти отца, взяла меня с собой в поездку. У неё здесь какие-то важные дела по предпринимательской части, но она меня в них не посвящает.
Бабс. Ну, вот видите, самой судьбой было предначертано наше свидание.
Элла. Как же вы правы, господин Бабс, уж терпеть мы с вами не расстанемся.
Бабс. Да. Мисс Элла, в то день, когда вы уехали, в ту прогулку, на которую вы не явились, я хотел сказать вам очень важную вещь.
Элла. В какую же вещь вы мне давно хотите сказать?
Бабс. Мисс Элла я…
(Резко начинает выходить толпа журналистов, позже появляется Донна Роза и швейцар. Она, позируя, подходит к Элле и Бабсу. Швейцар с багажом останавливается, отдыхает)
Донна Роза. Элла! Пойдём, у нас очень много дел (берёт Эллу за руку и уводит её. Швейцар берёт чемоданы, забывая один, и уходит. После ухода толпы Бабс обращает внимание на чемодан).
Бабс. (с чемоданом руках). Господа! вы чемодан забыли! (хватает чемодан и убегает в сторону ушедшей толпы и у выхода останавливается. В этот момент вбегают полисмены).
Полисмен. Вот ты где, (видит чемодан) Ах ты ворюга, стоять! (Бабс с криком убегает, полицейские бегут за ним. Начинается погоня, во время которой Бабс и полиция скрываются).

Сцена №2 «Приятель»

(Джеки, Люси, Фрэнсис, Чарли, Бабс, Полисмены)

(Гостиная дом Чеснеев, Люси выносит еду на стол, и выдвигает кресла и ставит стулья, затем садиться на стул. Появляется Джеки с пиджаком)

Джеки. Люси! Посуду помыла!  
Люси. Да, сэр, она блестит.  
Джеки. Тогда почисти мне пиджак.  
Люси. Эх, ну кто бы мог подумать, что я,я, дочь Английского бизнесмена, учащаяся в Оксфорде, буду работать служанкой.  
Джеки. Люси, ты опять за своё! Сколько можно?! Я прекрасно понимаю всю ироничность этого положения, но зачем каждый день, два месяца подряд это говорить?! Вот лучше чисти пиджак! Кусты помыла?  
Люси. Сэр, ноябрь. Какие кусты? и не сумасшедшая, чтобы кусты мыть! (Джеки снимает пиджак и уходит). Я могла бы сейчас жить где-нибудь в Европе. Всё хорошо если бы в одним вечером я не встретила одного человека. Был сильный дождь, шторм. Мой зонт вырвал порыв ветра; я пыталась поймать его, споткнулась и упала. Вдруг, почувствовала боль в коленке. Вся мокрая, как половая тряпка, лежала в луже, а дождь всё бил и бил по голове. Я подняла взгляд и между домами заметила силуэт, он смотрел на меня. Я сначала не на шутку испугалась, но потом силуэт выбежал из мглы. Это был странно и неопрятно одетый мужчина с взъерошенными волосами и маленькими усами, и от него пахло протухшей рыбой. подбежав,он схватил меня, поднял, снял с себя пальто, и взял меня на руки. Мы с ним добрались до его дома, это был старый, гнилой и разрушенный сарай! Он развёл костёр и напоил меня тёплым чаем. Незнакомец осмотрел мою ногу (он, по-видимому, был врачом), вправил её и после незамедлительно донёс меня до больницы, а затем скрылся во тьме. Я пришла через месяц на тоже место, но там ничего ни оказалась. Я искала того незнакомца. Для чего? сама не знаю. В конце концов я разругалась с отцом, ушла из университета и из дома, а теперь работаю здесь. А после работы всё бегаю по закоулкам, ищу… (Входит Джеки)  
Джеки. Люси, мой пиджак подстригла?!  
Люси. Что-то с вами, сэр, определённо не так: то вам кусты помой, то пиджак подстриги. Всё готово.  
Джеки. Замечательно, теперь приготовь завтрак на пять человек. Да, сегодня в час к нам заглянет одна известная миллионерша, всё должно быть идеально. Ты поняла?  
Люси. Да сэр, разумеется; я ведь после работы абсолютна свободна и никуда не спишу! Я всё сделаю. А как ваша девушка? Женились бы уже давно, и уехали за границу, в Европу, в Америку.  
Джеки. Ишь ты, «в Америку». Был у меня приятель, Бабс, поехал в Америку, нету у меня приятеля: никто не знает где он, и жив ли вообще, ведь два месяца должен как вернуться. А с девушками… А это вообще это не твоё дело! (Стук в дверь). Открывай дверь лучше, быстро! (Люси открывает дверь. В комнату входит Фрэнсис Чесней) Папа?! С приездом, папа! (Обнимает отца. Люси уходит)  
Фрэнсис. Джеки, сынок, как я рад тебя видеть, но, к сожалению, я прибыл с печальной вестью.  
Джеки. Да ты что! Что такое папа?  
Фрэнсис. Мой брат, твой дядя, скончался, оставив нам свои долги, и я не погасил кредит, проиграл в карты, наш консервный бизнес тоже прогорел — одним словом, мы разорены.  
Джеки. Знаешь, папа, фунты не на каждом футе валяется, и ты это прекрасно знаешь. Нечего была пихать свой капитал куда попало!Сколько раз ты ко мне приходишь с этим, а? Хоть раз можешь решить свои дела сам?! Твои проблемы теперь разбирать, когда судьба моя решается, когда ждём приезда спасительницы-миллионерши. Не надо падать духом. Знаешь, у меня кажется есть план по выходу нашей семьи из этого кризисного положения.  
Фрэнсис. Да, да, да,внимательно слушаю.  
Джеки. Сейчас здесь будит одна особа. Женись на ней, папа.  
Фрэнсис. Я? Второй раз? Сынок, ты дурачок? Нет, это полностью исключено.  
Джеки. Но, папа, это же всемирно известная бразильская миллионерша. Она сегодня приехала в Лондон,чтобы увидеть своего племянника, который является, между прочим, моим лучшим другом. К тому же, она не совсем урод.  
Фрэнсис. Да?  
Джеки. На вот, посмотри (Даёт газету). Вот, смотри, Донна Роза д’Альводоренсимеет, на секундочку, восемнадцать миллионов фунтов-стерлингов.  
Фрэнсис. Очень приятно будет познакомится. Прости, сынок, ты гений!    
Джеки. Кто бы сомневался. Она скоро будит здесь. Иди переодевайся. Да, и не забудь вставить цветок в петличку»! (Фрэнсис уходит. Из дверей слышится крик Чарли. Он вбегает с телеграммой). О, Чарли, ну и где твоя тётя?  
Чарли Джеки, нам конец, катастрофа! Всё пропало!  
Джеки. Спокойно, что такое случилось? (Берёт телеграмму у Чарли и читает:   «Дорогой мой мальчик точка Задержана важными делами точка донна Роза д`Альводоренс точка приехать не смогу точка». То есть как? И как мы так мы теперь женимся на Энни и Бэтти, а?  
Чарли. Да, вот что мы теперь будим делать? Завтра Кригс увезёт Энни и Бетти в Шотландию. И что мы будим делать?  
Джеки. А я почём знаю! А всё эти проклятые миллионерши: «конечно, дорогой Чарли, я обязательно приеду. Вы можете на меня рассчитывать». Приходит день истины: «Я занята, приехать не смогу, дорогой мальчик», – Она ещё и издевается!
Чарли. Хватит оскорблять мою прекрасную тётушку! А это вообще всё ты!  
Джеки. Я?!  
Чарли. Да, ты! Кто заварил всю это историю с тётей?  
Джеки. А кто говорил: «Джеки, моя тётя может нам помочь, мне стоит только письмо отправить – она уже у нас».  
Чарли. Да! Я надеялся на неё, потому что…  
Джеки. «Надеялся, надеялся»! надейся, надейся, Чарли, чтобы в самый значимый момент получить вот это (указывает на телеграмму) Ты хоть что-то можешь без своей тётки?  
Чарли. А ты что-нибудь можешь без тётки?  
Джеки. Да причём тут вообще твоя тётка! И благодари меня, что я с тобой нянькаюсь и завариваю эти каши.  
Чарли. А я без тебя, дурака умею каши заваривал…  
Джеки. Что? Ты что себе позволяешь!  
Чарли. А ты что себе позволяешь! (вцепляются друг в друга, выбегает Бабс)  
Бабс. Здравствуй, Джеки!  
Джеки и Чар л и. Бабс?!  
Чарли. Бабс! (кидается в объятья) Дорогой мой друг, сколько лет я тебя не видел?  
Бабс. Три месяца.  
Чарли. Три месяца – четверть года, двадцать пять десятитысячных века! Ты ж мой дорогой!  
Джеки. Есть у меня приятель. Не забрала его Америка. А что это у тебя за чемодан?  
Бабс. А это мой. Я ведь из Америки… мой чемодан. А ты что подумал?  
Джеки. Да так, ничего.  
Чарли. Бабс, что это мы тебя в университете не видим?  
Бабс. Да меня исключили.  
Чарли. Как?  
Бабс. Много пропускал занятий, потому что уезжал в Америку.  
Чарли. Ну и как там?  
Бабс. Не плохо. Ну я ведь ненадолго – на месяц. Вы же знаете, что я прекрасно учился, и всё пройденное знаю так, что от зубов отскакивает, более того вам скажу, что и они это прекрасно знают, но нет, им надо характер показать: пропустил месяц, прекрасно учился, точно проводил операции, потрясающе делал вскрытия, писал гениальные статьи, спас на улице учительницу французского, проведя прямой массаж сердца – пошёл вон.  
Джеки. Бабс, я всё понимаю, но… ой, боже мой… что за запах!  
Бабс. Джеки, понимаешь, меня исключили, а стипендия – мой единственный достаток, в добавок ко всему, я был должен кредиторам и пришлось продать дом.  
Чарли. Ой! Так ты что, Бабс, бродяга?  
Бабс. Выбирайте выражения! Я как-никак, но лорд Бабс Баберлей!  
Чарли. Прошу прощение, лорд-бродяга Бабс.  
Джеки. Ну, это всё объясняет, особенно этот проклятый запах! Ты, кстати, зачем пришёл?  
Бабс. Ой, Джеки, за мной полиция гонится.  
Джеки. Опана! Этого нам ещё не хватало!  
Бабс. Нет, нет, ничего серьёзного: я просто на скамейке в квартальном парке спал и чем-то их внимание привлёк.  
Джеки. Я даже знаю чем.  
Чарли. Да ладно тебе, Джеки, это же традиционный букет приехавшего из Америки бродяжного лорда: запах протухших яиц и рыбы.  
Бабс. Джеки, мне срочно надо переодеться, чтобы полиция не узнала.  
Джеки. Не поможет.  
Бабс. Это почему же?  
Джеки. Как бы тебе повежливее это сказать-то… твой, так сказать, парфюм тебя уж слишком активно выдаёт.  
Бабс. Ты прав, мне надо срочно вымыться. Джеки, можно?  
Чарли. Ой! Ну конечно можно, бедолага. Мы всегда рады другу помочь, правда Джеки?  
Джеки. Чарли, можно тебя на секундочку? (берёт Чарли и отводит в сторону) Ты в своём уме? Ты что забыл, у нас сегодня судьба решается, а ты тут бездомных купать собрался! (Бабс садиться за стол и начинает есть).  
Чарли. Джеки, но Бабс… он не ел много дней, ты посмотри в каком он отчаянье. Да и тем более ему душ не помешает. Знаешь, Джеки, человек должен помогать своему другу при любых обстоятельствах.  
Бабс. Джеки, я умоляю, мне сегодня очень нужно вымыться! Не только для маскировки. Пожалуйста!  
Джеки. Ладно, ладно, иди мойся. Только после этого ты уходишь.  
Бабс. Договорились.  
       

Сцена №3 «Силуэт»

(Люси, Джеки, Чарли, Бабс)

(Джеки и Чарли. Чарли стоит, Джеки)

Люси. Сэр, посыльный принёс ответ от Энни и Бэтти.
Джеки. Давай сюда (читает письмо, Чарли стоит около него, пытаясь посмотреть содержимое письма).
Люси. Ой, а чем это таким пахнет, что-то такое знакомое.
Джеки. Пахло здесь раньше, теперь тут вонь.
Люси. Это тухлая рыба!
Джеки. Ну, понятно, что не розы.
Люси. А у нас кто-то был?
Джеки. Не твоё дело. Иди работай, Люси, тебе ещё завтрак готовить. (Люси смотрит на стол, видит что там нету еды, уходит) Хотя завтрак может уже не понадобиться.
Чарли. Джеки, ну что там?
Джеки. Энни и Бэтти будут здесь в ближайшие полчаса.
Чарли. Ой, замечательно, я так соскучился.
Джеки. Замечательно? А тётя где?
Чарли. Ой, да, действительно.
Джеки. Ладно, вернёмся к нашим баранам. Что мы имеем: до прихода Энни и Бетти остались минуты, у нас нет тёти-миллионерши и в моём доме моется бродяга.
Чарли. А может быть ночью прокрадёмся к Кригсу и выкрадем Энни и Бэтти?
Джеки. А потом мы будим наблюдать за уезжающим с Энни и Бэтти в Шотландию паровозам сквозь решётки наших камер в тюрьме.
Чарли. Да-а-а, ну а что делать? Ну сейчас хоть последний раз простимся с девушками и пообещаем, что приедем в Шотландию.
Джеки. У тебя деньги на завтрашний поезд есть?
Чарли. Нет.
Джеки. Вот именно, а у меня отец всё проиграл.
Чарли. Да что ж такое! У нас без тёти как ни крут ничего не получится, ничего не выходит!
Джеки. Погоди, твою тётю кто-нибудь здесь видел?
Чарли. Нет, она только в Лондоне по своим делам сегодня проходит, а здесь вряд ли.
Джеки. Значит Энни, Бэтти и Кригс не знают её в лицо?
Чарли. Выходит, что нет.
Джеки. Гениально!
Чарли. Что? Что ты придумал?
Джеки. Смотри: у нас нету тётки, но её никто не знает, значит, если мы заменим твою тётю на некую особу, которую никто не видел, то всё получится!
Чарли. Джеки, ты гений! Но где мы возьмём особу? А, я понял. Люси! Люси!
Джеки. Тише ты, какая Люси! Энни и Бэтти не раз у нас были, и узнают её ещё с порога, о Крисе я вообще молчу. Вдобавок нам нужно, чтобы кто-то прислуживал. (выходит Баб, одетый в халат.)
Бабс. Ой, спасибо большое, Джеки, что дал выкупаться.
Джеки. А, Бабс, ты закончил. Ну тогда прощай!
Люси. Сэр, вы меня звали? О боже мой… это вы!
Чарли. Не понял.
Джеки. Аналогично.
Бабс. Солидарно.
Люси. Ну как же! А помните шторм, ну, второго месяца? Я тогда в луже как половая тряпка… А вы меня подобрали и отнесли в больницу. Помните? Помните? (прыгает на Бабса)
Бабс. Подождите, вы… А! вы Люси, Люси Фридом. (Люси сходит вниз)
Люси. Да, вы помните.
Бабс. Да, у вас тогда перелом был.
Люси. А как мы с вами до дома добрались!
Бабс. Да, да. Я вам тогда ещё коленку осмотрел.
Люси. Да, и чаёчек…
Бабс. Травиной…
Люси. Да, точно! И палочку ещё к ноге привязывали лентами такими, беленькими, помните?
Бабс. Помню, помню, это я вам шину наложил, а потом…
Люси. А потом в больницу…
Бабс. В тридцать девятую.
Люси. Да, именно в тридцать девятую.
Бабс. А как сейчас ваша нога?
Люси. Всё в порядке, спасибо большое.
Бабс. Вы только старайтесь поменьше бегать.
Люси. Хорошо, обязательно.
Бабс. А вот здесь вот не болит.
Люси. Нет, совсем нет. У меня всё давно прошло, спасибо вам.
Джеки. Ах вот кто этот таинственный обитатель подворотен, про которого Люси два месяца жужжит, и которому давно пора уходить.
Люси. Как же?
Чарли. Джеки, как же он пойдёт-то?
Джеки. Хорошо, быстро бери вещи и убегай. Давай, давай, быстро!
Бабс. Но Джеки, полиция за мной гонится. Мне нельзя показываться в своей одежде. Мне надо срочно переодеться.
Джеки. Не могу тебе ничем помочь – вся одежда, увы, постирана. Так что…
Чарли. Бабс. Джеки, так нельзя! Но мне любую можно, даже женская сойдёт.
Люси. Сэр, а в комнате вашей матушки есть платья, которые вы вообще хотели выбросить.
Бабс. В костюме женщины меня вообще никто не узнает. Показывай, Люси, скорее. (Бабс уходит к другой комнате, Люси бежит к дверям за ключами)
Джеки. Да вы все с ума что ли посходили!
Чарли. Джеки, ну оставь, ну будь ты подружелюбнее. Друг всё-таки.
Джеки. Бабс, но знай, что это – последняя капля.
Бабс. Хорошо! (Энни и Бэтти стучатся в дверь, Люси идёт проверять)
Чарли. Кто это?
Люси. Сэр, ваши девушки уже здесь.
Джеки. Как? Они должны прийти только через полчаса!
Чарли. Джеки, что мы будем делать?
Джеки. Люси, отвлеки их, быстро!
Чарли. Джеки, так нельзя. Они могут обидится.
Джеки. Ну ладно. (идёт к двери)

Сцена №4 «Энни и Бэтти»

(Джеки, Энни, Бэтти, Чарли, Люси)

(Джеки открывает дверь, входят Энни и Бэтти.)

Джеки. Милости просим, милости просим! (к Бэтти) как мне отблагодарить вас за ваше внимание…
Бэтти. Ваше приглашение было так мило.
Энни. Но мы пришли слишком рано; ещё никого нет.
Чарли. О помилуйте! тётушка сейчас будет.
Джеки. Как хорошо, что можем поговорить ещё сегодня. Ведь завтра вы уезжаете.
Бэтти. Да, дядя нас увозит, в Шотландию, в горы, а там так скучно.
Энни. Неправда ли, здесь гораздо приятнее и веселее.
Бэтти. Ещё бы! Хорошо ещё, что дядя уехал сегодня по делам в Лондон, а то бы он нас к вам не пустил.
Джеки. Я никогда не забуду вечера третьего дня.
Бэтти. Почему же?
Джеки. Это был счастливейший вечер в моей жизни. Ну может ли быть что-нибудь лучше, чем прогулка под ручку с очаровательным созданием?
Бэтти. Как вы сегодня поэтично настроены.
Джеки. В вашем присутствии я не могу быть другим.
Бэтти. Не скажите этого как-нибудь в присутствии нашего опекуна, Кригса, а то он запретит нам видится.
Джеки. Ах, он теперь так с вами?
Бэтти. Да, теперь он нам вообще запрещает знакомится с молодыми людьми.
Энни. Ваша тётушка, наверное, очень милая дама. Почему же вы нас с ней не познакомите?
Чарли. Да её ещё нет. Она приедет, вероятно, со следующим поездом.
Энни. Так она ещё не приехала? Бэтти, ты слышала: тётушка Чарли ещё не приехала.
Бэтти. Ой, а если Кригс вернётся, то он ни за что больше нас к вам не отпустит.
Энни. И увезёт в Шотландию уже сегодня.
Джеки. Не беспокойся, дорогая
Чарли. Да, не надо беспокоится, это вредно, вот.
Джеки. Она очень скоро будет здесь.
Бэтти. Ой, а давайте мы с Энни купим тётушке Чарли какой-нибудь подарок.
Джеки и Чарли. Великолепная идея.
Энни. Тогда мы отправимся прямо сейчас.
Джеки и Чарли. Хорошо, милые. Только возвращайтесь скорее!
Бэтти. Не беспокойтесь, мы скоро вернёмся.
Энни. До свидания.

Сцена №5 «Она всё-таки приехала»

(Джеки, Чарли, Люси, Бабс, Френсис)

(Джеки и Чарли стоят у входных дверей)

Чарли. Какая досада, что они так скоро уходят. Правда она прекрасна.
Джеки. Это точно.
Чарли. Такая красивая.
Джеки. Как ангел.
Чарли. Само совершенство.
Джеки. Самое милое создание на земле.
Чарли. А как я её люблю.
Джеки. Что?! Бэтти! (наступает на Чарли, тот в страхе отходит.)
Чарли. Джеки, спокойно! Я про Энни! Я про Энни! (Появляется Бабс и Люси. Бабс садятся)
Джеки. Ой! (после паузы) Как, я же совсем забыл! Нам тётка нужна, причём срочно! (Видят Бабса в женском костюме) Ухты! Вы кто?
Бабс. Здравствуйте, я ваша тётя!
Чарли. Джеки, мы спасены! Она всё-таки приехала! Ура! Тётя, вы приехали?
Бабс (Ж). Да, приехала!  
(Бабс встаёт со стула идёт по кругу, Джеки и Чарли за ним. Бабс делает круг, в эйфории садится на тот же стул, сильно смеясь)
Чарли. Что же вы смеётесь, о прекрасная тётушка?
Джеки. Но смейтесь, смейтесь. Вы и представить себе не можете, какое счастье слышать ваш смех!
Чарли. Я просто в восторге от него!.. (от смеха у Бабс падает веер)
(Бабс сидит и смеётся на стуле. Джеки и Чарли в ступоре смотрят на Бабса)
Чарли. Ох! Экий же ты, Бабс, шутник!
Джеки. Чарли, погляди-ка, мы спасены. Вот она тётка.
Чарли. Как! Бабс – моя тётка?! (Бабс перестаёт смеяться)
Бабс. Ну, каково?
Джеки. Удивительно.
Чарли. Гениально.
Бабс. Люси, принеси мои вещи? (Люси уходит, Бабс встаёт).
Джеки. Бабс, подожди, послушай!
Бабс. Ну что, что такое?
Джеки. Бабс, понимаешь, ты должен нам помочь, как друг. (Люси выносит одежду Бабса)
Бабс. Не волнуйтесь, я уже ухожу. (засовывает вещи в чемодан)
Чарли. Да нет же. Надо тебе сказать, что мы влюбились.
Бабс. Оба сразу? Молодцы.
Джеки. Слушай! Это очень серьёзная вещь.
Бабс. Они хорошенькие? Вы уже с ними объяснились?
Чарли. Да, очень хорошенькие, как ангелы.
Джеки. Дело в том, что их опекун запрещает им видится с нами.
Бабс. Почему? у вас же серьёзные намерения.
Чарли. Для него это ничто не значит. Ему главное деньги.
Джеки. Но его может уговорить только тётя Чарли, так как она очень богата.
Чарли. Но тёти нет!
Джеки. А без неё все наши планы рухнут, понимаешь?
Бабс. Это всё, конечно очень интересно, но мне нужно идти, видите ли, я очень спешу. Честь имею.
Джеки. Ни с места!
Чарли. Джеки, я их вижу! Через триминуты уже буду здесь!
Бабс. Я удираю.
Джеки. Стой, ты будешь тётка Чарли.
Бабс. Я! Тётка? Пусти меня пожалуйста! Да, и хороша тётя (показывает на усы)!
Джеки. Это легко решить. Чарли, брей его!
Бабс. Что! мои усы?! Нет, не сметь! Не дам! Моё!
Джеки. Чарли, Брей его!
(Бабс убегает, Джеки и Чарли за ним. Выбегает Люси с наполненным водой тазам, полотенцем, мылом; убегает за всеми. ПоявляетсяФрэнсис)
Фрэнсис. О, никого нету (видит блюдо с верченой). Старому солдату надо подкрепиться перед битвой. (садится за стол и начинает есть)
Джеки. Люси, мы держим его; брей его!
Бабс. Люси, миленькая, пожалуйста не трогайте!
Люси. Ой, Сэр! Я забыла у меня пирожки сейчас подгорят! Сейчас пожар будет!
Джеки. Беги быстро! (Люси идёт к столу, за которым сидит Фрэнсис)
Люси. Сэр, я только что принесла эту ветчину для наших гостей. Я что, должна вам всем один и тот же обед готовить по тысячу раз! Я приготовила – они всё съедают, Я приготовила – они всё съедают и так до бесконечности, пока не настанет обед, на котором: «А что это у нас ничего нету. Люси, ты почему ничего не приготовила?» Терпеть надо! научитесь обед ждать! Я же тоже человек, Я не сторукая, прости господи! (Садится, ест вместе с Френсисом)
Фрэнсис. Простите, а что вы сейчас говорили, я чуть-чуть был занят и…
Люси. Ну, знаете ли… (уходит. Вбегает Джеки с тазом на голове) Я, дочь английского бизнесмена, учащаяся в Оксфорде…
Джеки. Люси! Пирожки сами себя не потушат! (уходит)
Фрэнсис. О, сынок. А я тут, как в былые времена, нарождаюсь искусами полевой кухни. У вот так же, понимаешь ли, постреливали: пиф-паф! Спасибо за это, сынок.
Джеки. Папа! Цветок в петличку! Где цветок в петличку?!
Фрэнсис. Ой, забыл (встаёт)
Джеки. Я же тебе сказал: воткни цветок! (Фрэнсис уходит).
(Стук в дверь)
Джеки. Пришли! И это Бэтти.
Чарли. (высовывается). И Энни.
Бабс. (высовывается). И я пошёл отсюда (толкает Чарли, который улетает; идёт к выходу. Джеки бросается в ноги)
Джеки. Бабс, миленький, пожалуйста, помоги нам. Умоляю! (Выходит Чарли, идёт к Бабсу. Джеки ставит его на колени). Пожалуйста, ради нас, ради нашего будущего счастья. Если ты не поможешь, то завтра мы с Чарли умрём навсегда, пожалуйста!
Бабс. Да чёрт с вами, брейте. (Уносят Бабса)

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: