I. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Переведите письменно первый абзац.
ANGEBOT
1. Das Angebot oder die Offerte ist eine Erklärung des Anbietenden, dass er bereit ist, eine bestimmte Ware zu bestimmten Bedingungen zu liefern. Man unterscheidet freibleibende (unverbindliche) Angebote und feste (verbindliche) Angebote. Ein freibleibendes Angebot enthält eine Klausel, z.B. „ ohne Verbindlichkeit“ oder „Änderungen vorbehalten“. Sowohl das verbindliche als auch das unverbindliche Angebot ist in der Regel befristet und im Angebot wird die Frist für die Annahme des Angebotes angegeben. Wenn ein verbindliches Angebot vom eventuellen Käufer ohne Änderungen und in einer bestimmten Frist angenommen wird, so soll der Verkäufer die angebotenen Waren zu den genannten Bedingungen liefern. Ein vollständiges Angebot enthält:
1. Bezeichnung, Art und Qualität folgende Punkte:
2. Liefermenge;
3. Preis;
4. Lieferbedingungen;
5. Lieferzeit;
6. Zahlungsbedingungen;
7. Erfüllungsort.
Ассортимент.
Ассортимент или предложение - это заявление претендента, на то, что он готов предоставить конкретный продукт на определенных условиях. Различают свободные предложения (розничная торговля) и фиксированные (обязательные). Свободное предложение содержит оговорку, например, «без обязательств» или «изменения оставляю за собой». Как обязательный, так и необязательный ассортимент ограничены сроком, как правило, срок указывается для приема ассортимента. Если обязательное предложение предоставляется покупателю без возможности каких-либо изменений и в определенный период, то предполагается, что продавец обязан поставить товар на оговоренных ранее условиях. Полный ассортимент содержит:
1. Наименование, вид и качество следующих пунктов:
2. Поставляемое количество;
3. Цена;
4. Условия поставки;
5. Срок поставки;
6. Условия платежа;
7. Место исполнения.
II. Определите, являются ли утверждения:
а) истинными;
b) ложными;
C) в тексте нет информации.
1. Die Lieferfirma kann ein Angebot als Antwort auf eine Anfrage, die sie von einem Interessenten bekommen hat, auf eigene Initiative nicht abgeben. - Фирма-поставщик не может отдавать ассортимент как ответ по запросу, который она получила от заинтересованного лица, по собственной инициативе.
|
2. Dem Empfänger des Angebots werden oft Prospekte, Kataloge, Muster oder Proben nebst Angebot zugesandt, da er sich ein Bild von der Ware machen muss. - Получателю ассортимента присылаются часто проспекты, каталоги, образцы или пробы вместе с ассортиментом, так как он должен видеть картину товара.
3. Angaben über Preise und Verkaufsbedingungen müssen zuerst von den Produzenten und Nachfragern vereinbart werden. - Информация о ценах и условия продажи должны сначала быть согласованы производителем и потребителем.
Внесите Ваши ответы в таблицу
1. | 2. | 3. |
b) | а) | c) |
III. Найдите лексические эквиваленты к выражениям из текста. Внесите Ваши ответы в таблицу.
waren liefern | a | предложение,ограниченное по времени | |
verbindliches Angebot | b | срок указывается | |
das Angebot ist befristet | c | составить себе представление | |
zu den genannten Bedingungen | d | ответ на запрос | |
die Frist wird angegeben | e | поставить товары | |
sich ein Bild machen | f | твердая оферта | |
Antwort auf eine Anfrage | g | содержать данные | |
Angaben enthalten | h | определенный вид продукции | |
das bestimmte Erzeugnis | i | отправить получателю | |
an den Empfänger sende | j | согласно упомянутым условиям |
1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. | 8. | 9. | 10. |
e. | f. | a. | j. | b. | c. | d. | g. | h. | i. |
IV. Определите основную идею текста.
a) Es handelt sich um die Sendung eines Angebots an die Lieferanten. - Речь идет о передаче ассортимента поставщиков.
b) Die Rede ist von Wechselbeziehungen der Produzenten, bzw. der Lieferanten und den Nachfragern. - Речь о взаимоотношениях производителей, или поставщиков и клиентов.
c) Es geht um freibleibende und feste Angebote. - Речь идет о необязательных и твердых предложениях.
|
Ответ: c).
V. Расположите фразы диалога в правильной последовательности
(соедините цифры и буквы). Внесите Ваши ответы в таблицу. Перепишите диалог в правильном порядке
a) – Das ist uns recht. – Это нас устраивает.
b) – Heute Abend lade ich Sie zum Abendbrot ein. - Сегодня вечером я приглашаю Вас к ужину.
c) – Aber natürlich. Ich hoffe, dass wir einen Kontrakt abschließen werden. - Но, естественно. Я надеюсь, что мы заключим контракт.
d) – Herr Keller, außer Angebot haben wir auch Preislisten und Kataloge. - Господина Келлера, кроме ассортимента у нам есть также прайс-листы и каталоги.
e) – Herr Wagner, wir brauchen zuerst Ihre spezielle Anfrage und Bestellung
unserer Produktion. – Господин Вагнер, мы нуждаемся сначала в Вашем специальном запросе и в заказе нашего производства.
f) – Herr Wagner, haben Sie schon unser Angebot? - Господин Вагнер, у Вас есть уже наш ассортимент?
g) – Morgen besprechen wir nochmals die Verkaufsbedingungen und
unterzeichnen dann den Vertrag. - – Завтра мы обсуждаем еще раз условия продажи и подпишем тогда договор.
1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. |
b. | c. | e. | f. | d. | g. | a. |
Keller: Heute Abend lade ich Sie zum Abendbrot ein.
Wagner: Aber natürlich. Ich hoffe, dass wir einen Kontrakt abschließen werden.
К: Herr Wagner, wir brauchen zuerst Ihre spezielle Anfrage und Bestellung
unserer Produktion. Herr Wagner, haben Sie schon unser Angebot?
W: Herr Keller, außer Angebot haben wir auch Preislisten und Kataloge.
K: Morgen besprechen wir nochmals die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen dann den Vertrag.
W: Das ist uns recht.
VI. Расположите части делового письма в правильном порядке (cоедините буквы и цифры). Внесите ответы в таблицу. Перепишите письмо в правильной последовательности.
a) Mit freundlichen Grüßen. - С наилучшими пожеланиями
b) Unterschrift – подпись.
c) Möbelhaus AG
Vertriebsabteilung Stollenraße
12-16 D-48539 Gladbeck
Tel. 49(0)264/40001 – 7.
|
- Мебельный магазин продаж Манагемен А.Г. Гладбег 12-16 Д-48539 тел 49 (0) 264 / 40001-7
d) Industrie und Handelskammer zu Dortmund Altendorfer Straße 105 D – 36486 Dotrmund.
- Торговая палата в Дортмунде улица Алтендорфера 105 Д – 36486 Дортмунда.
e) Sehr geehrte Damen und Herren, trotz großer interner Schwierigkeiten in
der Produktion können wir Ihnen verbindlich mitteilen, dass von Ihnen am 20.08 bestellten 40 Mahagoni - Schreibtische noch vor den Feiertagen geliefert werden können. - Дамы и господа, несмотря на большие внутренние трудности в
производство, мы сообщаем Вам, что ваш заказ 40 в 20:08 Красное дерево - Рабочие столы могут быть поставлены перед праздниками.
f) Lieferung 40 Schreibtische am 05.09 Ihre Bestellung vom 20.08 - Доставка в 40 письменных столов на 05.09 ваш заказ от 20.08.
1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. |
c. | d. | f. | e. | a. | b. |
Möbelhaus AG
Vertriebsabteilung Stollenraße
12-16 D-48539 Gladbeck
Tel. 49(0)264/40001 – 7
Industrie und
Handelskammer
zu Dortmund
Altendorfer
Straße 105 D – 36486
Dotrmund.
Lieferung 40 Schreibtische am 05.09 Ihre Bestellung vom 20.08.
Sehr geehrte Damen und Herren, trotz großer interner Schwierigkeiten in
der Produktion können wir Ihnen verbindlich mitteilen, dass von Ihnen am 20.08 bestellten 40 Mahagoni - Schreibtische noch vor den Feiertagen geliefert werden können.
Mit freundlichen Grüßen.
Unterschrift.