1. Автор – Author – лицо, создавшее произведение науки, литературы, искусства.
2. Авторский лист - Author's sheet - единица объема текста и изобразительного материала, равная 40 000 печатных знаков прозаического текста с пробелами между словами
3. Анонс –Announcement – предварительное оповещение о чем либо.
4. Антрефиле – Tidbit - маленькая статья или заметка в газете, используемая для передачи информации о фирме, выставке, ярмарке и т.п. Обычно антрефиле не имеет заголовка и подписи.
5. Аргумет - Argument - утверждение) или группа утверждений, приводимые в подтверждение (доказательство) другого утверждения.
6. Астротёрфинг – AstroTurf - формирование и поддержка искусственного общественного мнения.
7. Атрибуция - Attribution – установление первоисточника информации, авторства.
8. Аудитория- Audience - в медиаметрии этот термин подразумевает некое множество потенциальных потребителей медиапродукта, рассматриваемое в заданных границах.
9. Афиша – Poster – объявление о спектакле, концерте, лекции и т.п.
10. Бестселлер – Best-seller – ходовой товар.
11. Бликфанг -Blickfang– рекламный элемент, основной функцией которого является привлечение внимания.
12. Блокбастер – Blockbaster – кассовый фильм
13. Бренд - Brand – популярный товарный знак, который обрел известность благодаря удачным маркетинговым процедурам
14. Брифинг - Briefing – встреча официальных лиц с представителями СМИ, на которой коротко излагается позиция по определенному вопросу.
15. Верификация – Verification - проверка информации на достоверность, правдивость источников.
16. Газета – Newspaper - разновидности СМИ, передающая новости в форме издания на бумаге.
17. Гарнитура - Font - комплект шрифтов, имеющий общие графические признаки.
18. Гонзо журналистика – Gonzo - направление в журналистике, представляющее собой глубоко субъективный стиль повествования, ведущегося от первого лица, в котором репортёр выступает в качестве непосредственного участника описываемых событий и использует свой личный опыт и эмоции для того, чтобы подчеркнуть основной смысл этих событий.
19. Дайджест — Digest - краткое изложение литературного произведения
20. Дед-лайн – Deadline - окончательный срок сдачи материалов перед их выходом в СМИ.
21. Дезинформация – disinformation - заведомо ложная информация, предоставляемая противнику или деловому партнёру для более эффективного ведения боевых действий, сотрудничества, проверки на утечку информации и направление её утечки, выявление потенциальных клиентов чёрного рынка.
22. Джингл – Jingle – короткая музыкальная фраза, анонсирующая или предваряющая радиопередачу, или разделяющая рубрики в радиопрограмме
23. Дизайн – Design - Художественное конструирование предметов быта, интерьеров, промышленных изделий и т. п.
24. Диффамация – Defamation - распространение через СМИ сведений, порочащих кого-либо
25. Жанр – Genre - исторически сложившаяся модификация отображения реальной действительности, обладающая набором повторяющихся сходных содержательно-формальных (жанровых) признаков
26. Журнал – Journal – периодическое печатное издание, имеющее постоянную рубрикацию и содержащее статьи по различным вопросам жизни, природы, науки, литературные произведения и т.д.
27. Журналистика – Journalism - Литературно-публицистическая деятельность в журналах, газетах.
28. Журналист – Journalist - Литературный работник, занимающийся журналистикой.
29. Заголовок – Headline - Заголовок - короткая фраза, функциональный смысл которой заключается в отделении материалов друг от друга на полосе издания. Выразительный элемент текста.
30. Издатель – Publisher - особый термин, обозначающий издателя СМИ - лицо, осуществляющее материально-техническое обеспечение производства (подготовку, производство и выпуск) произведений печати или продукции средства массовой информации.
31. Издательство – Publishing house - предприятие, осуществляющие подготовку, производство и выпуск книжной и другой печатной продукции (документов).
32. Имидж – Image - создание образа товара, услуги, коммерческого или политического фигуранта.
33. Инсайдер – Insider - журналист, имеющий доступ к закрытой информации.
34. Интервью – Interview жанр журналистики, предполагающий беседу журналиста и интервьюируемого лица.
35. Интерполяция – Interpolation - вставка в текст, отсутствовавшая в тексте авторского оригинала.
36. Информация – Information - с ообщения, осведомляющие о положении дел, о состоянии чего-н.
37. Кадроплан -Storyboarding – визуализация режиссерского замысла перед реализацией проекта: эскизы, зарисовки, фото, видеоматериалы и пр.
38. Канал – Channel - комплекс средств связи между источником и приемником информации – в телефонных, радиовещательных, телетрансляционных и др. коммуникациях
39. Кинематограф – Cinematograph - отрасль человеческой деятельности, заключающаяся в создании движущихся изображений.
40. Колорит – Coloring - система соотношений тонов, образующая определенное единство и являющаяся эстетическим претворением красочного многообразия действительности/
41. Комментарий –Comment - как метод применяется во всех формах публикаций: в заметке – в виде цитируемых выражений чужого мнения или различных примечаний, в корреспонденции, статье, очерке, обзоре, рецензии – в формах авторской интерпретации предмета отображения, в виде заключительной мысли, вывода.
42. Коннотация – Connotation - эмоциональная, оценочная или стилистическая окраска языковой единицы.
43. Контекст – Context - фрагмент текста, включающий избранную для анализа единицу, необходимый и достаточный для определения значения этой единицы.
44. Контент – Content содержание, медиафаилы для материала. Иногда означает содержание СМИ.
45. Контент -анализ - Content analysis - метод выявления и оценки специфических характеристик текстов путем регистрации определенных единиц содержания, а также систематического замера частоты и объема упоминаний этих единиц в отдельных фрагментах текста.
46. Контрафакция – C ounterfeiting - подделка, нарушение авторского права путем воспроизведения и распространения чужого произведения
47. Копирайт – Copyright - знак, который используется при массовом тиражировании печатной, кино, видеопродукции, а также в дизайне.
48. Копирайтер – Copywriter - сотрудник рекламного агентства, в обязанности которого входит сочинение оригинальных рекламных текстов (слоганов).
49. Критика –Critic - Обсуждение, разбор чего-либо с целью вынести оценку.
50. Лид – Lead - первый абзац статьи, расположенный под заголовком (хэдлайном) и выделенный шрифтовыми средствами или пробелом от основного текста.
51. Логотип – Logotype - визуальное (звуковое) выражение товарного знака, специально разработанное, оригинальное произведение. Базовый элемент фирменного стиля (графического комплекса).
52. Макрейкеры – Muckraker - журналисты и публицисты, обличавших коррупцию в структурах государственной власти.
53. Маркетинг –Marketing - работа с рынком ради осуществления обменов с целью удовлетворения человеческих нужд и потребностей.
54. Массовая коммуникация – M ass communication - процесс обмена информацией между группами людей посредством специальных средств.
55. Масс-медиа – Mass media - печатные и электронные средства массовой информации.
56. Медиа - пространство – Media space - это электронное окружение, в котором отдельные люди или их группы и другие сообщества могут действовать вместе в одно и то же время. В этом пространстве они могут создавать визуальную и звуковую среду, воздействующую на реальное пространство. В нём они могут, соответственно, производить и контролировать запись и воспроизведение изображения и звука, а также доступ к ним.
57. Медиа исследования – Media research - исследования различных характеристик средств массовой информации (СМИ) и размещаемой в них рекламы/
58. Медиа план - Media Plan – документ, который включат в себя отбор носителей рекламы, для доведения рекламного сообщения до целевых рынков, а так же содержит информацию о том, какие именно носители нужно закупать, сколько денег вкладывать в каждый из них, график размещения рекламы и способы публикации.
59. Медиа планирование - Media Planning - процедура составления оптимального плана размещения рекламы в СМИ на основе маркетинговых данных и медиа исследований.
60. Медиа рынок – Media market - район охвата аудитории средствами массовой информации, принадлежащими той или иной компании.
61. Менеджмент - Management - совокупность методов и форм управления.
62. Ментальностъ - Mentality - совокупность этнокультурных, общественных навыков и духовных установок, стереотипов.
63. Мониторинг – Monitoring - процесс отслеживания, анализа и оценки размещения рекламы в СМИ.
64. Мультимедиа –Multimedia - Современные цифровые технологии, дающие возможность совмещать достижения аудиовизуальной техники (тексты, звуки, видеоизображения, графика и т. п.) и обеспечивающие интерактивное взаимодействие пользователя с компьютером.
65. Новость – News – оперативная информация.
66. Обратная связь – Feedback - Сбор мнений, отзывов от посетителей сайта.
67. Паблисити - Publicity - создание информационных поводов с целью увеличения известности и популярности в коммерческой, политической сфере.
68. Периодическое издание – Periodical - сериальное издание, выходящее: через определенные промежутки времени, постоянным для каждого года числом номеров (выпусков).
69. Пилотный номер – Pilot issue пробный выпуск печатного, телевизионного кинопродукта с целью привлечения инвесторов, рекламодателей, изучения реакции аудитории.
70. Полилог – Polylog - разговор между несколькими лицами, термин является дополнением к понятию диалог, частично совпадая с ним.
71. Полоса – Page - страница печатного издания.
72. Прайм-тайм - Prime time - время наибольшего охвата аудитории телеканалом или радиостанцией.
73. Пресс - Клипинг – Press clipping - отслеживание и анализ выходящей в СМИ информации.
74. Пресс-релиз – Press release - специальные бюллетени о фирме или товаре (услуге), основная цель которых - создание информационных поводов для СМИ
75. Продюсер – Producer – доверенное (или независимое) лицо кинокомпании, осуществляющее художественный и организационно-финансовый контроль за постановкой фильма.
76. Псевдоним – Pseudonym – условное имя автора или артиста, представителя любой творческой профессии, которое заменяет его настоящее имя и фамилию (либо и то и другое).
77. Публицистика – Publicism - жанровая характеристика литературного или журналистского произведения, спецификой которого является реагирование на актуальные общественно значимые процессы и проблемы путем их документального отображения, идейно-политического осмысления и эмоционально-художественной оценки.
78. Редакционная статья – Editorial - статья, отражающая точку зрения редакции данного издания.
79. Режиссер – Director - творческий работник зрелищных видов искусства: театра, кинематографа, телевидения, цирка, эстрады.
80. Рейтинг – Rating - попытка экспертов упорядочить исследуемое явление по какому-либо признаку. Для каждого рейтинга должен быть четко прописан критерий рейтингования.
81. Репортаж – Reportage - материал с места событий. Характеризуется оперативностью и объективностью.
82. Репутация – Reputation - общественная оценка, одна из основных имиджевых характеристик, основанная на создании мнения о достоинствах или недостатках чего или кого-либо.
83. Респондент – Respondent - лицо, отвечающее на вопросы при социологических и иных опросах, применительно к журналистской практике может быть синонимично в тех случаях, например, когда журналисты проводят опрос значительного числа людей, выявляя общественное мнение по тем или иным вопросам.
84. Рецензия – Review - жанр, основу которого составляет отзыв (прежде всего – критический) о произведении художественной литературы, искусства, науки, журналистики.
85. Слоган – slogan - рекламный девиз в виде эмоционально заряженной фразы, используемый как элемент корпоративной идентификации
86. Стереотип – Stereotype -термин, обозначающий стойкие эмоционально окрашенные представления об окружающей человека действительности, с оттенком упрощения. Часто сырьем для создания стереотипов являются различные предубеждения.
87. Стрингер - Stringer очевидец событий, приславший новость в редакцию СМИ.
88. Суррогат-спикер - Surrogate speaker - человек пользующийся определенным авторитетом на информационном рынке, которого привлекают для обсуждения актуальных проблем вместо первых лиц.
89. Таблоиды – Tabloids - реклама на уличных щитах или экранах с яркими световыми надписями и сигналами.
90. Тезаурус – Thesaurus - словарь, в котором слова структурированы по предметно-тематическому принципу.
91. Тираж – Circulation - количество экземпляров печатного издания одного названия.
92. Ток-шоу – Talk show - жанр радио- и телепередач, в основе которого динамичный диалог со зрителями или слушателями в прямом эфире.
93. Усредненное количество читателей – Average Issue Readership - термин используется при подсчете среднего количества читателей одного номера издания, в абсолютном значении (тыс. чел.) или в процентах от населения, для планирования рекламной кампании.
94. Факт -Fact - Действительное, вполне реальное событие, явление; то, что действительно произошло.
95. Цензура – Censor - контроль официальных (светских или духовных) властей за содержанием, выпуском в свет и распространением печатной продукции, содержанием (исполнением, показом) пьес и других сценических произведений, кино-, видео- или фотопроизведений, произведений изобразительного искусства, радио- и телевизионных передач, а иногда и частной переписки, с тем чтобы не допустить или ограничить распространение идей и сведений, признаваемых этими властями нежелательными или вредными.
96. Эдмасса – Admass - легковерная массовая аудитория, подчиненная рекламе, принимающая на веру рекламные обещания, подражающая символам и имиджам рекламных и PR-кампаний.
97.Эмпатия – Empathy - идентификация говорящего с участником или объектом сообщаемого события, изложение сообщения с некоторой точки зрения.
98. Эдьютейнмент - Education + Entertainment – образование через развлечение.
99. PR – Public Relations - связи с общественностью.
100. SMM – Social Media Marketing - процесс привлечения трафика или внимания к бренду или продукту через социальные платформы
Список Источников
1. ЖурДом - https://jourdom.ru/news/8934