Антиох Дмитриевич Кантемир




Занятия 2-3

Краткий конспект

(1708 – 1744)

«Ученая дружина» (Кантемир, Феофан Прокопович, В. Н. Татищев).

Иван Ильинский – один из учителей Кантемира из Славяно-греко-латинской академии.

«Симфония на псалтырь». Кантемир создал ее в 18 лет под руководством Ивана Ильинского.

Кантемир живет за границей с 1732 по 1744, то есть вплоть до своей смерти.

Силлабическая (слоговая) система: строка в 11 или 13 слогов с паузой в середине. За чередования долгих и кратких слогов принималось чередование ударных и безударных слогов.

Возможно, с влиянием французского и итальянского стихосложения связано то, что А. Кантемир не был переубежден реформой стихосложения, совершенной В. К. Тредиаковским, и даже первыми одами М. В. Ломоносова; он не только продолжал писать силлабические стихи, но даже составил под заглавием «Письмо Харитона Макентина » своего рода учебник силлабического стихосложения.

1730 – 1-я песнь «Петриды », первый опыт русской эпической поэмы. Не была завершена.

В 1729 году появляется I сатира «На хулящих учения. К уму своему», которая была направлена против духовенства.

Пять сатир написано до отъезда за границу (1729—1731) и потом (1736—1737) переработано в Лондоне, и три сатиры (VI, VII, VIII), задуманы и написаны в Париже (1738—1739).

Сатиры Кантемиры – стихотворная сатира или формальная сатира, это жанр римской поэзии.

В сатирах Кантемир полностью перенимает эстетику классицизма. Он ориентируется на Горация, Ювенала, Н. Буало.

Сатире больше чем какому-либо другому жанру свойственна оглядка на образцы.

У Кантемира много подробных примечаний. И Кантемир хотел, чтобы они шли параллельно тексту, но традиция такова, что их помещали в конце.

В подобных примечаниях издатели и авторы сатир пространно цитируют не только прямые источники, но и пеструю сеть параллелей, сходств, отголосков из других авторов. Важно постоянно к ним обращаться при чтении!

В поэтиках формируется правило «не касаться личности ». Не нужно использовать настоящие имена современников, лучше заменять их греческими или вымышленными.

У сатиры должна быть назидательно-морализирующая цель.

Сатира ориентирована на смеховой эффект.

Для сатир характерна упрощенная лексика, часто весьма грубого свойства: плюнь ему в рожу; скажи, что врет околесную, из уст смертит стервой и т. д.

Сатирам Кантемира свойственен усложненный синтаксис. Но Кантемир не использует «лишние слова» («затычки»).

Кантемир лаконичен в своих стихах: вместо двойного отрицания, характерного для русского языка, он употребляет одинарное отрицание, например: вредно никому, и никого знают, никую надежду себе ждет.

Кантемир часто имитирует латинский сти х. Он с небывалой интенсивностью использует:

· Перенос несовпадение фразового, синтаксического членения речи с границами стихов (стихотворных строк) или строф.

С ума сошел, кто души силу и пределы
Испытает; кто в поту томится дни целы,
Чтоб строй мира и вещей выведать премену
Иль причину, — глупо он лепит горох в стену
.

(Сатира I. На хулящих учения).

· Инверсию (лат. inversio перестановка, переворачивание)–это стилистическая фигура; нарушение естественного порядка слов в отдельном словосочетании или предложении. Хвалы нужда из его уст твои потянет (Сатира VII. О воспитании).

· Гипе՛рбат или гип е рбатон – нарушение стандартного порядка. Тема переставляется в начало или в конец, смежные слова разъединяются, синтаксическая связь нарушается. Твердо сердце бедных пусть слезы презирает. (Сатира I. На хулящих учения).

· Постпозицию предлога:

Но те, что стенах твоей на пространной салы

Видишь надписи, прочесть труд тебе немалый

(Сатира II. На зависть и гордость дворян злонравных).

· Хиазм – крестообразное изменение последовательности в двух параллельных рядах слов. Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть » (из «Риторики к Гереннию). Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas.

Ежели волю твою не правит смысл правый,
Ежли развратны, одним словом, твои нравы —
Дивиться станет тебе, но любить не станет.

(Сатира VII. О воспитании).

· Accusativus cum infinitivo сложное дополнение, которое ставится при глаголах со значением передачи и восприятия информации. Существительное в В. П. + инф. Переводится придаточным с союзом что. Scio me nihil scire. Я знаю, что я ничего не знаю. Но буквально: знаю меня ничего знать.

Слыша его, колесо мельницы шумливу
Воду двигать мнитися в звучные обраты.

(Сатира V. На человеческие злонравия вообще).

Кантемир, также следуя рекомендациям европейских гуманистов, употребляет и пословицы, которые сначала кажутся русскими, например, «вилами по воде писать » (из Сатиры VII), но на самом деле римского происхождения (In aqua scriberе: издавна встречается, например, у Катулла).

 

Общие парадигмы, характерные для поэтики сатир А. Кантемира:

· Ироническая передача чужой речи;

Силван другую вину наукам находит.
«Учение, — говорит, — нам голод наводит;
Живали мы преж сего, не зная латыне,
Гораздо обильнее, чем мы живем ныне;
Гораздо в невежестве больше хлеба жали;
Переняв чужой язык, свой хлеб потеряли
.

(Сатира I. На хулящих учения).

 

· Форматы «Прецептов» и «Предостережений»;

Мед держи на языке, а желчь всю прячь в грудях;

И, враг смертный будучи, тщись другом казаться,

Если хочешь нечто быть и умным назваться.

(Сатира IV. О опасности сатирических сочинений).

· Сатирические гиперболы, поданные в форме градации;

А с поверхности земли звезды уж проглянут,
Когда будут течь к ключам своим быстры реки
И возвратятся назад минувшие веки,
Когда в поcт чернец одну есть станет вязигу, —
Тогда, оставя стакан, примуся за книгу.

(Сатира I. На хулящих учения).

 

Особенно характерно для сатирической речи усиление (а вместе с тем и снижение) духовных и интеллектуальных переживаний. Они переводятся в физиологические, телесные, материальные. Часто в такие исступленные состояния. Как сочинять стихи до пота.

· Именование через метонимию или перифраз тоже очень характерно для сатир Кантемира.

Тянешься уж час-другой, нежишься, сжидая

Пойло, что шлет Индия иль везут с Китая.

(Сатира II. На зависть и гордость дворян злонравных).

· Объяснение моральных сентенций через явления быта;


Мало ж пользует тебя быть хоть сыном царским,
Буде в нравах с гнусным ты не разнишься псарским.
Спросись хоть у Нейбуша, таковы ли дрожжи
Любы, как пиво, ему — отречется трожжи;
Знает он, что с пива те славные остатки,
Да плюет на то, когда не, как пиво, сладки.

(Сатира II. На зависть и гордость дворян злонравных).

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-11-18 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: