МОЙ 95-й ГОД (1934-1935)
Весной, в качестве следующего шага в направлении улучшения работы школы Винайи, я попросил Учителя дхармы Цы-чясоу стать ее директором. На втором месяце, во время вечерней медитации, находясь в состоянии похожим на сон, но на самом деле не являющимся таковым, я увидел Шестого Патриарха,' который подошел ко мне и сказал:
"Пора тебе возвращаться". На следующее утро я сказал своему ученику Гуань-бэню: "Прошлой ночью я видел во сне Шестого Патриарха, который призывал меня вернуться назад. Может быть, моя обусловленная законом причины и следствия жизнь [в этом мире] подходит к концу?" Гуань-бэнь сказал несколько слов в утешение. На четвертом месяце мне опять приснился Шестой Патриарх, трижды побуждающий меня вернуться назад. Я был очень удивлен этим, но вскоре после этого я получил несколько телеграмм от администрации провинции в Гуандуне с приглашением принять и реставрировать Храм Шестого Патриарха. Я вспомнил об этом святом месте Шестого Патриарха [Хуэй-нэна]. Оно остро нуждалось в ремонте, который не производился со времен последней реставрации Учителем Хань-ша-нем [1546-1623], так что я отправился в Линнань [древнее название провинции Гуандун].
Генерал Ли Хань-юнь, командовавший армией в Северном Гуандуне, в свое время отмечал, что монастырь Нань-хуа находится в полуразрушенном состоянии, и произвел кое-какие мелкие ремонтные работы, которые начались в ноябре 1933 года и закончились в октябре 1934-го. В ту зиму буддистские законники попросили меня дать наставления. Так как некоторые залы и здания монастыря Нань-хуа
пришли в негодность, и спальни пустовали, мы построили бамбуковые помещения, крытые соломой, чтобы разместить несколько сот гостей. Чиновники и знать Кантона и Шаогу-аня прибыли со своими семьями в большом количестве, чтобы получить наставления и стать моими учениками. Вечером семнадцатого дня одиннадцатого месяца, во время чтения заповедей Бодхисаттвы, пришел тигр, будто хотел получить наставления, и напугал всех присутствующих. Однако я поговорил с ним о правилах отшельнической жизни. Тигр все понял и спокойно ушел.
Прибытие Учителя в Цао-си (Из Сюй-Юнь Хэ Шан Фа Хуэй)
В 1934 году, второго дня восьмой луны. Учитель Сюй-юнь прибыл из Гу-шаня и, в сопровождении районных чиновников, образованных людей и простого люда, направился в Цао-си. Случилось так, что этот день совпал с днем местного народного празднования очередной годовщины дня рождения Патриарха, и около десяти тысяч человек устремилось в монастырь для совершения воскурении.
У ВОРОТ ЦАО-СИ
Приблизившись к воротам, Учитель указал на них тростью и прочел нараспев:
Мечта стала явью теперь в Цао-си.2
Издалека бедный путник вернулся.3
И думать не стоит о том, чего нет и что есть.
И зеркалом светлым назвать сие будет ошибкой.5
Рясу и чашу руки другие приняли в полночь там, в Хуан Мэй6
И свет над веками с тех пор воссиял, благоговенье святое внушая.
Кто из потомков Великого Дома может продолжить свой род,
Так, чтобы Светочи не угасали, и в поколеньях Духовность являли?7
У ВОРОТ МОНАСТЫРЯ БАО-ЛИНЬ 8
Учитель указал тростью на ворота и прочел нараспев:
Вот верная дорога к Цао-си.
Ворота в Драгоценный Лес открыты настежь.
Ученики сей Школы стран далеких десяти
Подходят к ним, в путь отправляясь дальний.
Когда достигнут Запредельного Блаженства мир,
Святая Пустота освобождается от пыли.9
У царства Дхармы ни окружности, ни центра нет10 —
Одни Ворота, за которыми всех школ знаменья.11
В ЗАЛЕ МАЙТРЕЙИ
Учитель вошел в зал и прочел нараспев:
Когда большой живот трясется в смехе громком,12 То тысячи лотосов белых с дождями пронзают насквозь
все миры.13
С сумой тряпочной за плечами он, как Вселенная, велик14 --Преемник Будды, проповедника в Саду Цветка Драко
на.15
После этого. Учитель простерся ниц перед статуей Май-трейи.
ПЕРЕД РАКОЙ ВЭЙТО16
Учитель прочел нараспев:
Помочь нуждающимся всем ты в виде юноши приходишь,
И побеждаешь вурдалаков и чертей с величием, что трепет вызывает.
У нас звучит еще в ушах та проповедь с горы Стервятника Вершины,
О, доблестный и пылкий генерал! О, подлинный Защитник Дхармь!17
После этого Учитель простерся ниц перед статуей Вэйто.
В ЗАЛЕ ПЯТОГО ПАТРИАРХА
Учитель прочел нараспев:
То семя Истины Высокой, посаженное в грунт Земли Восточной,
Взошло цветком из лепестков пяти.18
От Сю на севере, от Нэн на юге И листьев, и ветвей теперь везде немало. После этого Учитель простерся ниц перед Пяты/ Патриархом.