Лексические группы слов.




ТЕМА: Лексикология.

Слово как лексическая единица.

Значение слова.

Полисемия (многозначность).

Лексические группы слов. Их типы.

Фразеология. Фразеологизмы.

1.Лексикология (гр. lexikos – словарный + logos – учение) – это раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, или лексику. В лексикологии изучается слово как индивидуальная единица, а также место слова в лексической системе современного русского языка.

Понятие слова

Слово воспринимается всеми носителями языка. Однако его определение затруднительно, т.к. в разных языках различны границы в выделении слов. Например, в китайском языке слово состоит из одного слога, который и равен корню; в японском языке помимо корня есть суффиксы. Во-первых, причина такого затруднения заключается в том, что слово невозможно отделить от других единиц языка. А во-вторых, трудно дать такое определение слову, которое учитывало бы особенности знаменательных и служебных слов. Поэтому, часто определение ориентировано на знаменательные части речи.

Признаки слова:

1.фонетическая оформленность (звуковая);

2.грамматическая цельнооформленность (принадлежность к определённой части речи);

3.воспроизводительность (мы не строим слово, а воспроизводим);

4.постоянство звучания и значения;

5.изолированность (может произноситься отдельно от других слов);

6.идеоматичность (значение слова не выводится из составляющих его компонентов);

7.номинативность (слово называет предмет, действие, признак…);

8.лексико-грамматическая отнесенность;

9.непроницаемость (нельзя вставить другие части слова)4

10.недвуударность (одно основное ударение).

 

Слово – это комплекс звуков или один звук, обладающий определенным, закрепленным языковой практикой общества значением и функционирующий как некое самостоятельное целое.

2. Лексическое значение слова. Смысловая структура слова. Понятие о компонентном анализе слова. Многозначность. Омонимия. Синонимия. Антонимия. Паронимия. Фразеология.

Значение слова есть отображение предмета, явления или отношения в сознании говорящего, входящее в структуру слова в качестве внутренней стороны, по отношению к которой звучание выступает как материальная оболочка.

У слова выделяются основное, прямое значение и неосновное переносное. Прямое значение слова – это непосредственная связь между звуковым комплексом и понятием, непосредственная номинация. Переносное значение вторично, оно возникает на основе ассоциативных связей между понятиями. Наличие сходства у предметов является предпосылкой к тому, что название одного предмета начинает использоваться для наименования другого предмета. Ср., «медведь»: «животное» и «неуклюжий человек».

 

По характеру выполняемых номинативных функций выделяются значения собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.

Номинативными называются такие, которые прямо, непосредственно называют предмет, явление, качество, действие и т.д. В их семантике, как правило, нет дополнительных признаков (в частности, оценочных). Хотя со временем такие признаки могут и появиться. (В этом случае развиваются разного рода переносные значения, но эта группа выделяется по другому классификационному признаку. См. тип 1.)

Собственно номинативным значением обладают, например, слова писатель, помощник, шуметь и мн. др.

Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике которого преобладает эмоционально-экспрессивный признак. Слова с такими значениями существуют самостоятельно, отражены в словаре и воспринимаются как оценочные синонимы к словам, обладающим собственно номинативным значением. Ср.: писатель - писака, борзописец; помощник - пособник; шуметь - колобродить. Следовательно, они не только называют предмет, действие, но и дают особую оценку. Например, колобродить (прост.) не просто «шуметь», а «вести себя шумно, суетливо, беспутно, непорядочно».

Кроме указанных основных типов лексических значений, многие слова в русском языке имеют оттенки значений, которые, будучи тесно связанными с основным, все-таки имеют и отличия. Например, наряду с первым прямым значением слова рука в словарях дается и его оттенок, т.е. через точку с запятой указывается «часть этой же конечности от пясти да конца пальцев». (Ср. в словаре оттенки значений слова книга и многих других слов.)

 

Полисемия

Лексико-семантическое варьирование заключается в том, что слово может иметь более чем одно значение, т.е. быть полисемантичным. Моносемия – однозначное соответствие плана выражения и плана содержания. Группы слов, подверженные однозначности:

-термины (аспирин, фонема);

-наименование лица (по профессии), название народностей, экзотизмы (ковбой, еранга);

-названия денежных единиц;

-наименование транспортных средств, минералов;

-производные слова (возчик, банщик).

Чем прозрачнее внутренняя форма, тем меньше потенциальных возможностей у слова стать многозначным (подберезовик, подоконник).

Полисемия – возможность слова иметь более чем одно значение, сохраняя при этом тождество в плане выражения. Пример. Модель – 1) ‘образцовый экземпляр какого-либо изделия, а также образец для изготовления чего-л.’ (выставка моделей женского платья); 2) ‘воспроизведение или схема чего-л., обычно в уменьшенном виде’ (модель станка); 3) ‘тип, марка, образец, конструкция’ (новая модель автомобиля); 4) ‘то, что служит материалом, натурой для художественного изображения, воспроизведения’; 5) ‘образец, с которого снимается форма для отливки и воспроизведения в другом материале’.

Лексические группы слов.

-Лексическими омонимами (гр. homos - одинаковый + onyma – имя) называются слова, имеющие одинаковую форму (звучание, написание), но разное значение. Полные лексические омонимы – это слова, совпадающие во всех грамматических формах: лавка ‘скамья’ и лавка ‘небольшое торговое помещение’. Неполные лексические омонимы – это, слова, принадлежащие к одной и той же части речи, но у которых система грамматических форм совпадает не полностью: зреть – ‘спеть, созревать’ (зреет); зреть – ‘смотреть, глядеть, видеть’ (зрит).

!!! К неполным омонимам относят:

Фонетические омонимы (омофоны) – слова, имеющие одинаковую звуковую оболочку, но разное написание (бал – балл, везти – вести, пядь – пять, старожил – сторожил).

Грамматические омонимы (омоформы) – слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах: пари (сущ.) – пари (гл. повел. накл.).

Графические омонимы (омографы) – слова, имеющие одинаковое написание, но отличающиеся ударением: безОбразный – безобрАзный, вЕсти – вестИ, тАмбур – тамбУр.

-Паронимы – слова, похожие по звучанию, но не тождественные. Различаются паронимы однокоренные: культивация – культивирование, причина – причинность, скрытый – скрытный, эффективность – эффектность и разнокоренные: бесталанный – бесталантный, дефект – эффект, эскалатор – экскаватор. Причина появления разнокоренных паронимов – случайное сближение слов в звучании, что чаще всего наблюдается у заимствованных слов: индеец – индиец, эпифора – анафора.

Они бывают:

Полные — близкие по звучанию, не однокоренные: экскаватор — эскалатор; дрель — трель.

Частичные — однокоренные слова, близкие по звучанию, но неидентичные по значению: остатки — останки; дипломатический отказ — дипломатичный отказ.

Частичные можно разделить на:

Имеющие разные приставки: опечатки — отпечатки.

Имеющие разные суффиксы: безответный — безответственный.

Паронимы могут быть употреблены неправильно из-за схожего их написания или звучания. Это порой становится причиной грубейших лексических ошибок: сказать бестактному, но умному человеку, что он «невежда», а не «невежа».

 

-Синонимия – одно из ярких проявлений системных отношений в лексике. В синонимические связи вступают слова, сходные по возникающим ассоциациям и близости обозначаемых понятий. Этот признак присущ не всем словам русского языка. Синонимы – слова, принадлежащие к одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению и по-разному звучащие: р одина, отечество, отчизна; откровенный, открытый, чистосердечный. Синонимы объединяются в ряды. Основное слово синонимического ряда, передающее наиболее общее понятие и являющееся нейтральным по употреблению, называется доминантой синонимического ряда: выдержанный, невозмутимый, сдержанный, спокойный, уравновешенный, хладнокровный.

Синонимы делятся на языковые и контекстуальные.

Контекстуальные синонимы — это слова, сближение которых по значению происходит лишь в условиях определённого контекста, причём за пределами этого контекста они не являются синонимами. Чаще всего встречаются в художественной литературе.

Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов.

В данном примере слово «сыпала» выступает синонимом «говорила».

Языковые синонимы — слова, семантическое сходство которых проявляется вне зависимости от контекста. Они делятся на полные и частичные.

Полные синонимы, их также называют абсолютными или дублетными, — слова, одинаковые по смыслу, значению и эмоциональной окраске: алфавит — азбука; крокодил — аллигатор.

Частичные синонимы — слова, значения которых совпадают лишь частично. Они делятся на:

Семантические — слова, которые различаются лишь оттенками лексических значений: большой — крупный; метель — вьюга — пурга.

Стилистические — различаются стилистической окраской: сказанул — ляпнул — брякнул; лоб — чело.

Семантико-стилистические — различаются по стилистической окраске и оттенкам лексического значения: говорить — тараторить.

Синонимы используются для:

Уточнения: «Он был слаб, он был изнеможён».

Разъяснения: «Это же тривиально, что значит обыденно и обыкновенно».

Противопоставления: «Она не шла, а влачилась».

Замещения: «Она живёт в США. А он обитает в России».

 

О наличии в языке устойчивых системных отношений свидетельствует соотносительное противопоставление слов по общему, самому существенному для их значения семантическому признаку. Такие слова с противоположным значением и называют антонимами (гр. anti – против + onyma – имя): друг – враг, горький – сладкий, недооценивать – переоценивать, просто – трудно. В антонимические отношения вступают только те слова, которые имеют оттенок качества, эмоции, состояния, временных и пространственных отношений. Слова с конкретно-предметным значением, употребленные в прямом значении (верблюд, стол), не способны иметь антонимы.

Фразеология (гр. phraseos – выражение + logos – учение) – раздел лингвистики, в котором изучаются семантические, морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов. Фразеологизм – это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных и подчинительных словосочетаний, обладающий целостным значением.

Фразеологические обороты, т.е. семантически неделимые словосочетания, которым свойственно постоянство особого целостного значения, компонентного состава, грамматических категорий и определенной оценочности, являются объектом изучения особого раздела языкознания – фразеологии. Нередко фразеологией называют весь фразеологический состав языка, т.е. совокупность всех лексически неделимых словосочетаний.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-11-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: