Закон Гримма и другие работы.




Якоб Гримм (1785— 1863)

Подготовили:

Галиулина Элиза,

Ермошина Кристина,

Кравченко Ксения,

Поветьева Татьяна,

студентки группы ОБ-РНО-51

 

Якоб Людвиг Карл Гримм (нем. Jacob Ludwig Karl Grimm; 4 января 1785, Ханау — 20 сентября 1863, Берлин) — немецкийфилолог, мифолог, брат Вильгельма Гримма.

 

Семья.

Предки Гриммов были очень образованными людьми. Прадед по имени Фридрих, родившийся в 1672 году, был теологом-кальвинистом. Его сын - Фридрих-мл. - унаследовал приход отца и, соответственно, был священником кальвинистской общины.

Отец знаменитых братьев появился на свет в 1751 году. Филипп Вильгельм был юристом, окончил Марбургский университет. До своей ранней кончины, в 44 года, занимал должность земского судьи и нотариуса.

У Филиппа и его супруги Доротеи было пятеро детей, все сыновья: старший - Якоб Гримм, рождённый в 1785 году, затем Вильгельм, появившийся на свет через год, после родились Карл и Фердинанд, а самым младшим был Людвиг, ставший успешным художником и иллюстратором сказок старших братьев.

Несмотря на то что разница в возрасте между братьями была небольшая (максимум пять лет между старшим и младшим), по-настоящему близки друг другу оказались лишь Якоб и Вильгельм Гримм, биография которых это доказывает.

 

Детство и юность.

Якоб, как и все его братья, родился в городке Ханау, где и прошло его детство.

Поскольку их отец рано ушёл из жизни, перед семьёй встал вопрос о дальнейшем существовании. На помощь пришла бездетная тетя братьев - Юлиана Шарлотта. Впрочем, она с самого рождения Якоба находилась в доме Гриммов. А всё из-за того, что в том же 1785 году овдовела.

Юлианна была очень привязана к старшим детям и практически всё своё внимание и заботу отдавала им. Братья платили ей той же любовью, ласково называя её милой тётушкой Шлеммер.

Якоб Гримм вспоминал впоследствии, что был привязан к тёте гораздо больше, чем к родителям.

Юлиана Шарлотта лично составила систематический план начального обучения для Якоба и Вильгельма и сама занималась с ними письмом и чтением.

Именно «тётушка Шлеммер» впервые познакомила братьев Гримм с миром немецких сказок, посвящая им свои рассказы так же систематически, как и прочим пунктам в составленном ею учебном плане. Она же привила им любовь к обучению. Благодаря всему этому, когда оба брата были отданы в городскую школу, они «мало чему могли там научиться, кроме усердия и строгой внимательности», — как отмечал позднее Вильгельм Гримм.

Когда в 1791 году отец братьев Гримм получил должность амтмана в Штайнау, и его семья готовилась к переезду, Юлиана Шарлотта также продала свой дом в Ханау и по приглашению брата переехала вместе с его семьёй. На новом месте братья посещали местную школу, где занимались под руководством Иоганна Цинкхана. Однако, часть уроков по-прежнему оставалась за Юлианной Шарлоттой, равно как и общее руководство образованием племянников. В этот период она сосредоточилась на преподавании им катехизиса и изучении Библии, что было ей отнюдь не трудно как дочери, внучке и правнучке священника. Якоб признавал впоследствии, что «через её чтение и объяснение Библии он узнал и понял религию лучше, чем через лекции по теологии».

Когда в 1796 году 10 января умер Филипп Вильгельм Гримм, и его семья должна была покинуть просторный дом амтмана, «тётушка Шлеммер» поддерживала вдову своего брата материально, а фактически взяла на себя роль старшего в роду Гримм.

Семье пришлось переехать в город Кассель, где Якоб и Вильгельм окончили в итоге старейшую в тех землях гимназию.

Братья поступили в университет Марбурга, желая пойти по стопам отца и стать юристами. Но их захлестнуло увлечение языком и литературой.

Некоторое время у братьев отняла служба после окончания университета. Якоб работал у Жерома Бонапарта библиотекарем. С 1816 года он стал трудиться в библиотеке Касселя, отклонив при этом должность профессора в Бонне. Там же, в Касселе, секретарём работал Вильгельм.

 

Сказки братьев Гримм.

Как и его младший брат, Якоб Гримм увлекался народным немецким фольклором. Наверное, поэтому они оказались в кружке "гейдельбергских романтиков", который считал своей миссией возрождение интереса к культуре Германии.

Гейдельбергские романтики или Гейдельбергский романтизм - это кружок писателей, связанных с городом Гейдельберг (в университете которого Й.Гёррес читал лекции по германистике в 1806-1807); так называемое второе (после иенских романтиков) поколение в немецком романтизме. Кружок в Гейдельберге существовал в 1805-1809 годах, однако гейдельбергские романтики как школа активно действовали и в 1810-1820-х. В круг гейдельбергских романтиков входили К.Брентано, А.фонАрним, Й.фонГёррес, братья Я. и В. Гриммы; под влиянием этого кружка сформировалась творческая личность крупнейшего лирика немецкого романтизма — Й. фон Эйхендорфа. Печатный орган — «Газета для отшельника» («ZeitungfurEinsiedler», 1808).

Гейдельбергские романтики видели свой идеал в прошлом, в народном немецком творчестве, в патриархально-христианских устоях жизни (Арним в романе «Бедность, богатство, вина и покаяние графини Долорес», 1810, в противовес «Люцинде», 1799, Ф.Шлегеля с её культом свободной чувственности, подчёркивает религиозный смысл брака); основные достижения кружка — собрания фольклорных текстов (собрание немецких песен «Волшебный рог мальчика», 1806-08, Арнима и Брентано;«Семейные народные книги», 1807, Гёрреса; «Детские и домашние сказки», 1812-14; «Немецкие предания», 1816-18, братьев Гримм).

Начиная с 1807 года, он путешествовал по стране (Гессен, Вестфалия), собирая различные сказание, местный фольклор. Немного позже к нему присоединился брат Вильгельм.

В 1808 году Якоб Гримм стал личным библиотекарем брата Наполеона Бонапарта, Жерома Бонапарта, тогдашнего короля Вестфалии. Король был очёнь доволен работой молодого библиотекаря, не обременял его лишними поручениями и запросами и вообще появлялся в собственной библиотеке крайне редко, предоставив Якобу полную свободу заниматься научной деятельностью.

В 1812 году братья Гримм опубликовали первый том своих знаменитых "Детских и семейных сказок", три года спустя появился второй том; в эти два тома вошло 200 народных сказок и 10 так называемых "детских легенд". Через два года после публикации "Сказок" братья Гримм выпустили сборник "Немецкие предания" в двух томах.

В сборнике, вышедшем в 1812 году, есть указания на источник. Некоторые сказки помечены более конкретно, например, "Госпожу Метелицу" рассказала братьям будущая жена Вильгельма ДоротеяВильд, когда они заезжали в Кассель.

Другие же источники обозначены просто по названию местности, например, "из Цверена", "из Ханау".

Иногда Гриммам приходилось обменивать старинные истории на ценные вещи. Так, сказки Иоганна Краузе, старого вахмистра им пришлось поменять на одно из платьев.

Преподаватель гимназии в Касселе поведал братьям один из вариантов о "Белоснежке", некая женщина Мария, исключительно говорившая на французском, рассказала Гриммам о Мальчике-с-пальчике, Красной Шапочке, Спящей красавице. Возможно, потому, что в её семье уважали французскую культуру, часть рассказов была сходна со сказками Шарля Перро.

Якоб Гримм, сказки которого полюбились всем детям в мире, вместе с братом выпустил семь изданий с 210 основными произведениями. Первые издания были подвергнуты критике, и братьям пришлось хорошенько над ними поработать и довести до совершенства. Например, была убрана сцена сексуального характера из сказки "Рапунцель", где девушка тайно встречается с принцем.

Огромное влияние на других фольклористов оказали братья Гримм (Якоб и Вильгельм). "Рапунцель", "Золушка", "Белоснежка", "Бременские музыканты", "Волшебный горшочек", "Красная Шапочка" и сотни других сказок навсегда вошли в золотой фонд детской литературы.

По окончании войны с Францией, в 1815 году, Якоб Гримм был послан вместе с представителем Кассельского курфюршества на Венский конгресс и ему даже открывалась выгодная дипломатическая карьера. Но Якоб чувствовал к ней отвращение, да и вообще в служебных занятиях закономерно видел только помеху к занятиям наукой.

Поэтому в 1816 году он оставил службу, отклонил предложенную ему профессуру в Бонне, отказался от крупных окладов и предпочёл всему скромное место библиотекаря в Касселе, где его брат уже с 1814 года работал секретарём. Оба брата сохраняли это своё скромное положение до 1820 года, одновременно занимаясь различными филологическими исследованиям, и этот период их жизни был чрезвычайно плодотворным по отношению к их научной деятельности.

Закон Гримма и другие работы.

Каждый из братьев работал над личным научным исследованием, но их взгляды и направленность мыслей были одинаковы. Постепенно отойдя от фольклористики, они переключили своё внимание на лингвистические занятия.

Гриммы стали основоположниками научной германистики. Якоб много времени уделял фонетическим процессам прагерманского языка, в итоге, основываясь на исследованиях РасмусаРаска, смог сформулировать один из фонетических процессов, получивших в конце концов название "закон Гримма" – фонетический процесс в истории прагерманского языка, заключавшийся в изменении ("передвижении согласных") индоевропейских смычных согласных. На сегодняшний день - это один из самых известнейших фонетических законов. Он был сформулирован в 1822 году.

Переписываясь с Раском, он заинтересовался сравнительно-историческим языкознанием и в 1816 году выпустил с ним в соавторстве первую свою работу, посвящённую разработке теории явления, впоследствии названного i-умлаутом. Это исследование, изложенное, как было принято в то время, в открытом письме к Георгу Фридриху Бенеке, вызвало резко негативную реакцию; так, Фридрих Шлегель, не слишком стесняясь в выражениях, объявил этимологии Гримма «вавилонским смешением языков», создать которое мог лишь полный невежда, не имеющий представления даже об азах той науки, за которую взялся. Шлегель закончил свою филиппику советом начинающему автору, прежде чем писать самостоятельные работы, серьёзно изучить науку о языке.

Гримм воспринял критику конструктивно; принял совет Шлегеля и, начиная с 1816 года, полностью погрузился в лингвистические занятия. Следующей его работой стала четырёхтомная «Немецкая грамматика», написание которой растянулось с 1819 до 1837 года. Первый том вышел в 1819 году. В это время Гримм ещё ничего не знал о работе своего предшественника, но вскоре после этого времени он получил в своё распоряжение шведское издание «Исландской грамматики», что подвигло его полностью переработать свой труд, прибавив к уже написанному второй том, полностью посвящённый на этот раз законам фонологии. Этот второй том составлял 595 страниц, и среди прочего там была изложена формулировка закона, в дальнейшем названного его именем. Новое издание вышло из печати в 1822 году. Сам Гримм никогда не скрывал, что был знаком с «Исландской грамматикой» Раска, более того — отзывался о ней в самых лестных выражениях в предисловии к своему труду и нескольких письмах, датированных началом 1820-х годов.

В науке нет установившегося мнения о причинах первого передвижения согласных в прагерманском языке. На данный момент существует четыре теории:

1. Психологическая теория. Принадлежит самому Гримму. По его мнению, передвижение согласных объясняется особым характером германцев, их свободолюбием. В данный момент теория последователей не имеет.

2. Географическая теория. Германцы некоторое время селились в горах, где разреженный воздух влиял на дыхание и следовательно на произношение согласных. Теория пользовалась некоторой популярностью в XIX веке, сейчас практически не имеет сторонников. И психологическая, и географическая теории не соответствуют современным представлениям о причинах фонетических процессов.

3. Теория догерманского субстрата. Согласно данной теории, некоторые особенности германских языков, в том числе закон Гримма, вызваны действием субстратного языка, на котором говорил побеждённый и ассимилированный германцами народ.

4. Глоттальная теория. По этой теории, постулирующей для праиндоевропейского языка систему смычных, отличающуюся от традиционной (на место звонких смычных помещаются глоттализованные согласные), германские языки преобразовали индоевропейскую систему смычных не путём передвижения согласных как такового, а рядом других процессов: 1) утрата серией глоттализованных признака глоттализации, 2) спирантизация звонких придыхательных в середине слова и утрата ими дополнительного признака придыхательности в начале слова, 3) спирантизация глухих придыхательных. Согласно глоттальной теории, германские языки сохраняют более архаичную систему согласных, чем большинство других индоевропейских языков.

Сущность первого передвижения согласных можно представить в виде следующей схемы:

Спирантизация (согласные, при артикуляции которых артикуляторы подходят близко друг к другу, но не смыкаются полностью, в результате чего в ротовой полости происходят турбулентные колебания воздуха, создающие заметный шум) глухих (вероятно, через стадию глухих придыхательных или аффрикат):

· пра-и.е. *p → прагерм. (позднее, по-видимому, уже в отдельных германских языках перешёл в *f, однако в реконструкции прагерманских праформ традиционно вместо пишется *f)[9]

· пра-и.е. *t → прагерм. (θ)

· пра-и.е. *k → прагерм. *x (часто записывается как χ) → *h

· пра-и.е. *kʷ → прагерм. *xʷ (часто записывается как χʷ) → *hʷ

Оглушение звонких:

· пра-и.е. *b → прагерм. *p

· пра-и.е. *d → прагерм. *t

· пра-и.е. *g → прагерм. *k

· пра-и.е. *gʷ → прагерм. *kʷ

Спирантизация звонких придыхательных (которые в конце истории прагерманского языка перешли в смычные после носовых и в удвоении, и также в начале слова, а после *l и z, но сохранили спирантный характер в остальных положениях):

· пра-и.е. *bʰ → прагерм. (β) → / *b

· пра-и.е. *dʰ → прагерм. / *d

· пра-и.е. *gʰ → прагерм. (ɣ) → / *g

· пра-и.е. *gʷʰ → прагерм. *ǥʷ*ǥʷ / *gʷ

А. Мейе полагал, что передвижение согласных стало возможным из-за смены носителями прагерманского языка характера артикуляции с такого, при котором голосовые связки смыкаются (при произнесении глухих) или начинают вибрировать (при произнесении звонких) одновременно с началом произнесения согласного (как в романских или славянских языках), на такой, при котором смыкание или вибрация связок запаздывают относительно начала произнесения согласного (как в северонемецких и некоторых армянских говорах).

Иногда передвижение трактуется не как один процесс, а как три последовательных: сперва произошла спирантизация глухих, за ней последовало оглушение звонких и, наконец, осуществилась спирантизация звонких придыхательных. Однако, согласно П. Кречмеру, последовательность процессов была обратной.

В том же 1835 году Якоб Гримм опубликовал здесь своё исследование "Германская мифология". Эта работа и поныне считается классическим трудом по сравнительной мифологии (Братья Гримм - основоположники так называемой "мифологической школы" в фольклористике; к этой школе принадлежали, в частности, Фридрих Шеллинг и братья Шлегели)

До этого события Якоб Гримм серьезно изучал науку о языке. Результатом этого стала "Немецкая грамматика" в четырёх томах (1819-1837).

Первый том её посвящен морфологии и фонетике, второй - преимущественно морфологии, третий - словообразованию и четвёртый - синтаксису. В основе данного исследования лежит сравнение на исторической основе всех германских языков, охватывающее огромный материал, начиная с первых письменных памятников. Вместе с исследованием Фр. Боппа "О системе спряжения санскрита в сравнении со спряжением греческого, латинского, персидского и германского языков" "Немецкая грамматика" Я. Гримма стала той первичной основой, на базе которой впоследствии возникло сравнительно-историческое языкознание.

Предвосхищая идеи Гумбольдта, Якоб Гримм называл язык вечно изменяющейся категорией, в которой действуют противоречивые силы или антиномии. "При изучении истории языка повсюду видны живое движение, твёрдость, гибкая, податливая изменчивость, беспрестанная смена взлётов и падений, неукротимое стремление к новому, которое никогда ещё не достигало окончательного завершения".

Все эти изменения языка, вызываемые бессознательно действующим его духом, обуславливают одновременно и трудность, и лёгкость освоения языка, - как чужого, так и родного. Надо заметить, что Якоб Гримм находился под значительным влиянием романтических идей о "духе народа" и его отражении в языке, особо подчёркивая роль данных о народных диалектах. Призывая изучать "народный" язык во всем его живом многообразии, Якоб Гримм оказал огромное влияние на становление немецкой диалектологии.

Изучение исторического развития германских языков дало возможность Я. Гримму выявить закономерности их фонетического развития. Ему и некоторым его современникам принадлежат первые формулировки конкретных законов звуковых изменений языка. Понятию звукового закона, введенному Ф. Боппом в 1824 г. и развитому Я. Гриммом, в то время ещё не придавалось столь принципиального значения; зато оно получило развитие у следующих поколений компаративистов.

Значение лингвистических трудов Гримма огромно. Благодаря ему удалось окончательно доказать принадлежность германских языков к общей индоевропейской группе.

В 1835 году вышел академический трактат, автором которого был Якоб Гримм. "Немецкая мифология" явилась некой аналогией книги "Мифы Древней Греции", там было показано родство скандинавской и немецкой мифологии.

 

Немецкий словарь.

Можно сказать, что братья Гримм стояли и у истоков немецкой лексикографии, предприняв поистине титанический труд по составлению первого исторического словаря немецкого языка (от 1500 г. до первой половины XIX века).

Собственно идея создания этимологического словаря появилась вовсе не у братьев, а задолго до начала их профессиональной деятельности. Но именно им в 1838 году издатели из Лейпцига предложили подготовить его.

Работу над словарем братья начали в 1830 годах.

На одни лишь подготовительные работы ушло 14 лет, и в 1852 г. вышел первый том (братья довели составление словаря до слова Frucht). Основную тяжесть этой адской работы вынес на себе Якоб Гримм, отличавшийся более крепким здоровьем и феноменальной работоспособностью. Словарь выходил в свет небольшими выпусками, которые затем объединялись в огромные тома.

Словарные статьи в нём включают в себя разнообразнейшую, если не сказать - исчерпывающую информацию о слове: этимология, история, словообразование, грамматические и стилистические пометы, всевозможные оттенки значения и примеры употребления. До сих пор "Словарь немецкого языка" братьев Гримм считается уникальным изданием, не имеющим себе равных в истории мировой лексикографии. Он многократно переиздавался и перерабатывался с учётом происходящих в языке изменений. Его последняя редакция вышла, как уже было сказано, в 1961 году и имела объём в 32 тома, включавших в себя 350 тысяч слов.

Сравнительно-исторический метод раскрытия истоков национальной культуры и национального духа, разработанный Якобом Гриммом, оказался в известной степени универсальным. По сути дела, братья Гримм вывели германскую филологию из подчиненного положения, которое она занимала в "исторической школе права", и значительно расширили её границы.

Они включили сюда лингвистику, историю германских племён и народов, их этнографию, быт, обычаи, источниковедение и историографию, разыскание и издание всевозможных памятников отечественной словесности. Они включили сюда также германскую и сравнительную мифологию, разнообразные области фольклора. Братья Гримм разыскали, издали, перевели и прокомментировали многие памятники германских, романских, скандинавских и кельтских древностей ("Песнь о Хильдебрандте", "Немецкие предания", "Предания об ирландских эльфах", "Древнедатские героические песни" и многое другое). И так беспрерывно - один труд за другим, вплоть до самой их смерти.

Последующее поколение филологов продолжило эту работу: Прусская академия наук создала особую рабочую группу исследователей, завершившую работу к 1960 году, то есть только через 120 лет после её начала. По иронии судьбы, словарь был завершён всего за год до возведения Берлинской стены. Работа по улучшению словаря (составление комментариев и включение маргиналий) продолжается в Берлинской академии наук и сегодня группой из 13 исследователей под руководством профессора К. Унгера (нем. Dr. Christian Unger), готовится электронная версия словаря. К настоящему моменту словарь насчитывает 33 тома и около 600 000 словарных определений.

Возможно, что-то в их научных изысканиях покажется теперь спорным и не свободным от определённой тенденциозности. Но, по словам Вильгельма Шерера, "т от импульс, который исходил от них, и те новые цели, которые они указали, теперь стали неотъемлемыми от процесса развития науки, и каждый новый её побег несёт в себе его частицу ".

Последние годы.

Вильгельм умер в 1859 году от паралича лёгких. Якоб пережил брата на четыре года. В это время он читал лекции в Берлинской академии наук и без устали работал над "Немецким словарём". Собственно, смерть настигла его как раз за письменным столом, где он описывал словоFrucht для очередного раздела.

Якоб скончался от инфаркта 20 сентября 1863 года.

 

Значение.

Деятельность их была огромной и разносторонней, она охватывала многие, на первый взгляд кажущиеся чуждыми друг другу области - скандинавскую мифологию и историю права, собирание произведений немецкого фольклора и составление исторического словаря немецкого языка, и многое, многое другое. И если у Вильгельма Гримма периоды повышенной творческой активности сменялись периодами спада, что в основном объяснялось слабостью его здоровья, то жизнь Якоба Гримма являла собой беспрерывный вдохновенный труд и одержимый научный поиск, результаты которого дают нам основания называть его "отцом немецкой филологии".

Вся жизнь, творчество и филологическая деятельность братьев Гримм оказала огромное влияние не только на жителей Германии, но и на народы всего мира. Они внесли колоссальный вклад в развитие лингвистической науки, создали сотни бессмертных детских произведений, показали на своём примере, что такое любовь к родине и семье.

В родном городе братьев Гримм – г. Ханау– на площади перед городской ратушей стоит бронзовый памятник: Якоб, сидящий в кресле с пером в руке, и рядом с ним Вильгельм. Неразлучные братья, творящие добро.

Список используемой литературы

1. Арсеньева М. Г., Балашова С. П., Берков В. П., Соловьёва Л. Н. Введение в германскую филологию. — М.: ГиС, 2006. — С. 61—64. — ISBN 5-8330-0102-1.

2. Гейдельбергские романтики // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001. — Стб. 160 — 1596 с. — ISBN 5-93264-026-Х.

3. Мейе А. Основные особенности германской группы языков. — М.: УРСС, 2010.

4. Сравнительная грамматика германских языков. — М.: Издательство АН СССР, 1962. — Т. 2.

5. Электронный ресурс. Режим доступа - https://fb.ru/article/220241/yakob-grimm-biografiya-istoriya-jizni-tvorchestvo-i-semya, свободный. Дата обращения – 23.03.2020 года.

6. Электронный ресурс. Режим доступа - https://tunnel.ru/post-grimm-yakob, свободный. Дата обращения – 23.03.2020 года.

7. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.// Гриммы.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: