Typological and contrastive features of English and Russian




ЛЭС

Мода́льность - (от ср.-лат. modalis — модальный; лат. modus — мера, способ) — функционально-семанти­че­ская катего­рия, выража­ю­щая разные виды отношения высказывания к действи­тель­но­сти, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого. Модальность является языковой универса­ли­ей, она принад­ле­жит к числу основных категорий естественного языка, «в разных формах обнару­жи­ва­ю­щих­ся в языках разных систем..., в языках европейской системы она охватывает всю ткань речи» (В. В. Виноградов). Термин «модаль­ность» используется для обозначения широкого круга явле­ний, неодно­род­ных по смысловому объёму, грамматическим свойствам и по степени оформ­лен­но­сти на разных уровнях языковой структуры. Вопрос о границах этой категории решается разными иссле­до­ва­те­ля­ми по-разному. К сфере модаль­но­сти относят: противо­по­став­ле­ние высказы­ва­ний по характе­ру их коммуникативной целе­уста­нов­ки (утверж­де­ние — вопрос — побуждение); противо­по­став­ле­ние по призна­ку «утвержде­ние — отрицание»; града­ции значений в диапазо­не «реаль­ность — ирреаль­ность» (реаль­ность — гипоте­тич­ность — ирреаль­ность), разную степень уверен­но­сти говоря­ще­го в досто­вер­но­сти формирующейся у него мысли о действи­тель­но­сти; различ­ные видо­из­ме­не­ния связи между подлежа­щим и сказуемым, выражен­ные лекси­че­ски­ми средствами («хочет», «может», «должен», «нужно») и др.

Ряд исследователей делит модальность на объективную (выражает отношение сообща­е­мо­го к действи­тель­но­сти в плане реальности (осуществляемости или осуществлённости) и ирреальности (неосуще­ствлён­но­сти)) и субъективную (отношение говорящего к сообщаемому.)

Объективная в основном оформляется категорией глагольного наклонения

На синтаксическом уровне - противо­по­став­ле­ни­е форм синтаксического изъявительного наклонения формам синтаксических ирреальных наклонений (сослагательного, условного, желательного, побудительного, должен­ство­ва­тель­но­го). Категория изъяви­тель­но­го наклонения (индикатива) заключает в себе объективно-модальные значения реальности, т. е. временно́й определённости: соотношением форм индикатива («Люди счастли­вы» — «Люди были счастли­вы» — «Люди будут счастли­вы») содержание сообщения отнесено в один из трёх временных планов — настоящего, прошедшего или будущего. Соотно­ше­ни­ем форм ирреальных наклоне­ний, характе­ри­зу­ю­щих­ся временно́й неопреде­лён­но­стью («Люди были бы счастли­вы» — «Пусть бы люди были счастли­вы» — «Пусть люди будут счастли­вы»), при помощи специальных модификаторов (глагольных форм и частиц) то же сообщение отнесено в план желаемого, требуемого или необхо­ди­мо­го. Объектив­ная модаль­ность органически связана с категорией времени и дифферен­ци­ро­ва­на по признаку времен­но́й определённости​/​неопределённости. Объективно-модальные значе­ния органи­зу­ют­ся в систему противо­по­став­ле­ний, выявляющуюся в грамматической парадигме предло­же­ния.

Субъективная модаль­ность, т. е. отношение говорящего к сообщаемому, в отличие от объек­тив­ной модаль­но­сти, является факультативным признаком выска­зы­ва­ния. Семанти­че­ский объём субъек­тив­ной модаль­но­сти шире семантического объёма объективной модаль­но­сти; значения, состав­ля­ю­щие содержание категории субъективной модаль­но­сти, неодно­род­ны, требуют упорядо­че­ния; многие из них не имеют прямого отношения к грамматике. Смысловую основу субъективной модаль­но­сти образует понятие оценки в широком смысле слова, включая не только логическую (интеллек­ту­аль­ную, рацио­наль­ную) квалификацию сообщаемого, но и разные виды эмоциональной (иррацио­наль­ной) реакции. Субъективная модаль­ность охватывает всю гамму реально существующих в естествен­ном языке разно­аспект­ных и разно­ха­рак­тер­ных способов квалификации сообщаемого и реализуется: 1) специ­аль­ным лексико-грамматическим классом слов, а также функционально близкими к ним слово­со­че­та­ни­я­ми и предло­же­ни­я­ми; эти средства обычно занимают в составе высказывания синтагма­ти­че­ски автономную позицию и функцио­ни­ру­ют в качестве вводных единиц; 2) введе­ни­ем специаль­ных модальных частиц, например, для выраже­ния неуверенности («вроде»), предположения («разве что»), недосто­вер­но­сти («якобы»), удивления («ну и»), опасения («чего доброго») и др.; 3) при помощи междометий («ах!», «ой-ой-ой!», «увы» и др.); 4) специаль­ны­ми интонационными сред­ства­ми для акценти­ро­ва­ния удивле­ния, сомне­ния, уверен­но­сти, недоверия, протеста, иронии и других эмоцио­наль­но-экспрес­сив­ных оттенков субъективного отношения к сообщаемому; 5) при помощи порядка слов, напри­мер вынесением главного члена предложения в начало для выраже­ния отрицательного отношения, иронического отрицания («Станет он тебя слушать!», «Хорош друг!»); 6) специальными конструк­ци­я­ми — специали­зи­ро­ван­ной структурной схемой предло­же­ния или схемой постро­е­ния его компонентов, например построениями типа: «Нет чтобы подождать» (для выраже­ния сожаления по поводу чего-либо неосуществившегося), «Она возьми и скажи» (для выраже­ния непод­го­тов­лен­но­сти, внезапности действия) и др.

Во многих иссле­до­ва­ни­ях подчёрки­ва­ет­ся условность противо­по­став­ле­ния объективной и субъективной модаль­но­сти – и усматривают в ней скорее отражение сложных взаимо­дей­ствий между четырь­мя факторами коммуникации: говоря­щим, собеседником, содержа­ни­ем выска­зы­ва­ния и действи­тель­но­стью.

Материалы: Бондарко «Теория функциональной грамматики. Модальность. Темпоральность», ЛЭС (+ Виноградов)

«Очерки по контрастивной лингвистике»

7. Сопоставительный анализ языковых средств, выражающих те или иные модальные характеристики английских и русских высказываний (деонтические, эпистемические, волитивные и потенциальные). Деонтические значения в АЯ могут выражаться глаголами MAY, MUST, а также их отрицательными формами MAY NOT и MUST NOT, выражающими долженствование, разрешение или запрещение выполнить какое-либо действие с учетом требований законодательства, общественной морали или личных принципов, например: He should have done it long ago; You shouldn't have talked about it with her. Эпистемическая модальность связана с выражением высокой или низкой степени уверенности говорящего в том, что какое-либо действие имело место в прошлом, например: She may/must have done it yesterday. Вышеназванные модальные значения часто выражаются в АЯ различными наречиями, например: Certainly / surely / undoubtedly / definitely / probably / presumably / allegedly / supposedly John has already left.

 

Typological and contrastive features of English and Russian



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: