Студентки 2 курса, 204 гр. Пляшешник А.В.




Министерство образования и науки Российской Федерации

ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет»

Факультет: Дошкольного и начального образования

Кафедра: Педагогики дошкольного и начального образования

Направление:050100 ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

 

 

Реферат

Тема: Творчество А.Л. Барто

Студентки 2 курса, 204 гр. Пляшешник А.В.

 

Ее удивительные стихи помогают нам воспитывать добрых, честных, отзывчивых, жизнерадостных и любознательных детишек.

Барто Агния Львовна (настоящая фамилия Волова) (1906-1981), русская поэтесса. Родилась 4 (17) февраля 1906 в Москве в семье врача-ветеринара. Получила хорошее домашнее воспитание, которым руководил отец. Училась в гимназии, где испытывая творческое влияние А.А. Ахматовой и В.В. Маяковского, начала писать стихотворные эпиграммы и зарисовки. Одновременно занималась в хореографическом училище, куда на выпускные зачеты приехал А. Луначарский и, прослушав стихи Барто, посоветовал ей продолжать писать.

В 1925 были опубликованы ее первые стихотворения «Китайчонок Ван Ли» и «Мишка-воришка». За ними последовали «Первое мая» (1926), «Братишки» (1928), после публикации которых К.И. Чуковский отметил незаурядный талант Барто как детского поэта. Некоторые стихотворения были написаны совместно с мужем, поэтом П.Н. Барто («Девочка чумазая» и «Девочка-ревушка», 1930).

После выхода в свет цикла поэтических миниатюр для самых маленьких «Игрушки» (1936), а также стихов «Фонарик», «Машенька» и др. Барто стала одним из самых известных и любимых читателями детских поэтов, ее произведения издавались огромными тиражами, входили в хрестоматии. Ритм, рифмы, образы и сюжеты этих стихов оказались близки и понятны миллионам детей.

Агния Барто написала сценарии кинофильмов «Подкидыш» (1940, совм. с актрисой Риной Зеленой), «Алеша Птицын вырабатывает характер» (1953), «10 000 мальчиков» (1962, совм. с И. Окадой). Ее стихотворение «Веревочка» было взято режиссером И. Фрэзом за основу замысла фильма «Слон и веревочка» (1945).

В годы Великой Отечественной войны Барто находилась в эвакуации в Свердловске, выезжала на фронт с чтением своих стихов, выступала на радио, писала для газет. Ее стихи военных лет (сборник «Подростки», 1943, поэма «Никита», 1945 и др.) носят в основном публицистический характер. За сборник «Стихи детям» (1949) Агнии Барто была присуждена Государственная премия (1950).

О воспитанниках детского дома рассказывается в поэме Барто «Звенигород» (1948). В течение девяти лет Барто вела на радио передачу «Найти человека», в которой занималась поисками людей, разлученных войной. С ее помощью было воссоединено около 1000 семей. Об этой работе Барто написала повесть «Найти человека» (опубл. в 1968).

В «Записках детского поэта» (1976) поэтесса сформулировала свое поэтическое и человеческое кредо: «Детям нужна вся гамма чувств, рождающих человечность». Многочисленные поездки по разным странам привели ее к мысли о богатстве внутреннего мира ребенка любой национальности. Подтверждением этой мысли стал поэтический сборник «Переводы с детского» (1977), в котором Барто перевела с разных языков детские стихи.

В течение многих лет Барто возглавляла Ассоциацию деятелей литературы и искусства для детей, была членом международного Андерсеновского жюри.

Стихи Барто переведены на многие языки мира.

Умерла Агния Барто в Москве 1 апреля 1981.

 

Поэтическое дарование Агнии Барто уже давно получило признание читателей, маленьких и больших. Первая книга Агнии Барто вышла в 1925 году, когда автору было 19 лет.

Общественная позиция Барто определилась с первых ее шагов в литературе: современность — ее главная тема, дети — основные герои, воспитание высокой гражданственности — ее постоянная задача, понятая очень широко и решаемая по-своему, разнообразно и свободно. Верность этой позиции, политическое и педагогическое чутье, своеобразная, сразу отличаемая от всех интонация живой разговорной речи, неподдельный детский словарь, жизнерадостные ритмы и юмор сделали ее одним из любимейших авторов.

Источник, питающий поэзию Барто,— народное творчество, детский фольклор. Отсюда — афористичность, пословичность: некоторые стихи ее разобраны на пословицы и вошли в обиход именно в этом качестве.

В Колонном зале, на Неделе детской книги, когда на эстраде появляется Агния Барто, каждую строчку ее стихов сопровождает дружное эхо детских голосов, повторяющих наизусть эти стихи, да и в самых разных детских аудиториях я слышала не раз, как Барто с улыбкой говорила: «Я начну читать стихотворение, а вы, все вместе, его продолжайте, если знаете. Мое дело сочинять стихи, а читать их должны вы, наши читатели!» И когда поэт произносит только первые строчки стихотворения, а дети дружно, наизусть продолжают его до конца, радуешься за поэта и за наших детей, так любящих поэзию.

Барто почти всегда в своих стихах говорит от лица ребенка, и она имеет на это право. Когда читаешь эти стихи, видишь, что автор живет не где-то рядом, а вместе с нашими детьми, слышит не только их разговоры, но и мысли, умеет читать между строк в детских письмах, которые получает тысячами. Постоянное живое общение Барто с детьми вносит в ее стихи то новое, что вносит время в нашу жизнь. Именно потому стихи Барто так точно закрепляют все характерное для разных лет, что пережито детьми нескольких поколений, что занимало их ум, будило их чувство. Стихи Барто — это страницы советского детства. Может быть, потому их так хорошо помнят и те, кто давно выросли с тех пор, как она начала писать для детей. Она спрашивает себя в своих «Записках детского поэта»: «За что многие взрослые любят стихи детских поэтов?—За улыбку? За мастерство? А может быть, за то, что стихи для детей способны вернуть читателя в его детские годы и в нем самом оживить свежесть восприятия окружающего мира, открытость души, чистоту чувств?»

Она права, конечно, но можно сказать, что и дети любят эти стихи за то, что перед ними, как в волшебном зеркале, отражены их детские годы, они сами, их восприятие мира, их переживания, чувства и мысли. В этом секрет жизненности поэзии А. Барто.

Но в жизни ребенка, этого маленького человека, всегда сохраняется и то, что присуще всякому детству, те стадии роста, которые проходит любой ребенок: первые шаги, первое свидание с природой, первая реакция на ласку, боль, обиду, первые радости и огорчения, первые усилия и первые успехи. Это то, что закреплено самой природой, что повторяется из века в век. Но, оставаясь в чем-то неизменным, мир вокруг нас меняется неудержимо, изменяется и восприятие его новым маленьким человеком, запас его впечатлений, меняется и отношение к нему в человеческом обществе, в народе, в стране. Современный советский ребенок живет и растет уже не в том мире, в каком росли его деды и даже отцы. Вернее, и в том и не в том. И вот это сочетание прошлого и настоящего, извечного и сегодняшнего — задача подлинной поэзии для детей, то, что делает стихи неустаревающими, всегда живыми и нужными людям. Этот счастливый дар — постоянства и изменчивости — читатель, и взрослый и ребенок, находит у Барто.

В ее стихах, всегда по-хорошему злободневных,— приметы нашего времени, актуальные события детской жизни; но не только в них смысл и значение ее поэзии — а и в той жизнеутверждающей основе, на которой родились эти стихи, в разлитой в них доброте и чистоте.

«Сила лучших детских поэтов именно в том, что они в своем творчестве нашли сочетание детскости и взрослости, умеют со своим читателем говорить занимательно, весело о серьезном и важном. Поэтому значительные темы современности смогли органично войти в поэзию для детей»,— пишет Барто в «Записках», и это можно целиком отнести к ней самой. В лирике Барто, еще в самый ранний период ее работы, зазвучала интернациональная тема («Братишки»), теперь представленная уже целым разделом «По дорожке, по бульвару», где автору удается подружить своего читателя с детьми разных стран. Социалистическая Родина, Москва — ее столица, свободный мирный труд советских людей и война, когда весь советский народ поднялся на борьбу за свободу и независимость Родины,— все это органично живет в поэзии Барто. Одно из самых замечательных произведений Барто, где отражена забота о детях, которых война осиротила, а Советская страна усыновила,— «Звенигород».

Раскинулся Звенигород

Над Москвой-рекой.

Звенигород — не пригород,

А город есть такой.

 

В этой небольшой поэме с таким поэтическим заглавием (старинное название города по-новому звучит и осмысливается благодаря совсем новому, необычному содержанию) дан кусочек жизни детей трудной печальной судьбы.

Новый двухэтажный

На пригорке дом,

Тридцать юных граждан

Проживают в нем.

...Тридцать братьев и сестер —

Шумное семейство...

...Дочки тут и сыновья.

Что же это за семья?

 

Это дети убитых на войне, дети, потерявшие семьи в годы страшного нашествия фашистов на нашу землю. Дети, подобранные в развалинах у сожженных домов, на дорогах, оставшиеся без крова, без семьи, без материнской ласки и заботы. Дом в Звенигороде стал родным домом для этих обездоленных ребят, порой даже не помнящих отца и мать. Мне кажется очень верным, что Барто в «Звенигороде» в основу сюжета взяла праздник в доме сирот, к тому же праздник этот совсем особый, введенный в обиход только у нас и в наше время: каждый месяц праздновался «день рождения» всех тех, кто в этом месяце родился.

День рождения Никиты

Два бойца в избе разбитой

Записали наугад.

А сейчас он мчится в сад.

Сад стоит дождем умытый.

Солнце... птичьи голоса...

— Мне шесть лет! —

Кричит Никита.—

Я сегодня родился!

...............

— Чудеса! — кричит Сережа.—

И мое рожденье тоже!

...............

Целая бригада!

Всех поздравить надо!

 

На праздник к детям в детский дом приходят и приезжают гости. С невольным волнением узнаешь, кто же эти гости: тетя Настя, работница с Трехгорки,— ведь это она в годы войны «под бомбежкой, под огнем» собрала этих ребят и привезла в этот дом; летчик, у которого погиб во время войны маленький сын; школьники из соседней школы номер восемь, подарившие детдомовцам «говорящего скворца». Правда, он ни за что не хочет ни говорить, ни петь. Но праздник проходит чудесно —

И от детских голосов,

Как от звона бубенцов,

Весь звенит Звенигород.

Это написано в 1947 году, в первые послевоенные и еще такие трудные и полные страшной памяти войны годы. В эти строфы вложено очень многое и от опыта страны, и от личного опыта поэта, и, как всегда, дети берут из этого то, что могут воспринять, взрослым же видится здесь большее,— так и должно быть в настоящем поэтическом произведении для детей. Хочется отметить своеобразную «цепную реакцию», которую вызвала эта поэма: связь «Звенигорода» с выступлениями Барто по радио — с многолетними поисками потерявшихся детей, с поисками, основывающимися на детских воспоминаниях. И в самих поисках Барто помогло ее знание детской психологии, детских характеров. В книге «Найти человека» — книге поэтической и документальной, способной потрясать сердца, книге уникальной, рассказывающей, как с помощью радио писательнице часто по обрывкам детских воспоминаний удавалось найти сотни потерявшихся во время войны людей, соединить семьи, вернуть детей матерям, а матерей тем, кто долгие годы считался сиротами.

Сколько тысяч писем со всех концов советской земли получено на радио и лично Агнией Барто и сколько тут разных человеческих судеб, сколько горестей и радостей, сколько признательности человеку, взявшему на себя трудность и ответственность таких поисков. Книга «Найти человека» адресована взрослому читателю, но идея ее связана с поэмой для детей «Звенигород».

С самого начала творческого пути в стихах Агнии Барто переплелись две характерные для Барто линии: лирическая и сатирическая. В нашей детской поэзии Барто по праву считается создателем сатиры для детей. Продолжая сатирическую линию, начатую Маяковским, она ввела в детскую литературу сатирическую стихотворную новеллу, сатирический портрет, веселые шаржи.

«Сатира для детей?», «Понимают ли ее дети?», «Нужна ли она детям?» — так думали и, возможно, думают многие. Агния Барто блестяще отвечает на эти вопросы, утверждая воспитательную действенность своими сатирическими стихами. Смех — ее первый помощник в общении с детьми, главный союзник в ее работе воспитателя. Но подчас она смеется над тем, что и невесело, и нерадостно. Она любит давать имена своим героям — у нее почти нет безымянных мальчиков и девочек, «вообще пионеров» — у нее действуют «индивидуальности», часто их имена так крепко связаны с их характеристикой, что становятся уже нарицательными. Такова, например, «Леночка с букетом», которая не учится, а только выступает с приветствиями.

...Третий год, зимой и летом,

Появляется с букетом,

То придет на юбилей,

То на съезд учителей.

...Говорит спокойно Лена:

— Завтра двойку получу —

У меня районный пленум,

Я приветствие учу...

Сатира Барто меткая, острая, но не злая; автор знает, что у ребенка все впереди и он может избавиться от своих слабостей и временных недостатков. Автор знает, что дети способны многое понять и почувствовать, доверяет уму ребенка, и потому в стихах всегда идет немножко впереди возраста. Агния Барто остроумно говорит, что пишет стихи «на вырост». Ее сатира разнообразна — можно проследить, как она развивалась и углублялась. Сначала это было высмеивание какой-то одной смешной черты в человеке (например, «Болтунья»); затем цельный сатирический портрет («Наш сосед Иван Петрович»), потом высмеивалось уже какое-то злободневное явление в быту, в школе, в семье, несовместимое с идеей коммунистической нравственности — вспомним «Лешеньку», вспомним ребят, насчитывающих себе «очки» за добрые поступки («Три очка за старичка»). Зачастую стрелы ее сатиры нацелены не только на ребят, но и на родителей, воспитателей. Это делает ее сатиру еще действеннее, тем более что автор тактичен и «подтекст», который дойдет до взрослого, не заставит догадаться ребенка, что тут намек на маму или папу.

...Есть в нашем лагере весы,

Не просто так, не для красы.

Мы выясняем по утрам,

Кто пополнел, на сколько грамм.

...Нам не до птичьих голосов,

Проводим утро у весов.

Нельзя бродить нам по лесам:

Все по часам! Да по весам!

А в дождь — мы сразу под навес,

Ребята ценятся на вес!

Творчество Агнии Барто можно рассматривать как подъем по спирали, она словно повторяет присущие ей характерные приемы, темы, жанры — каждый раз в ином, более высоком качестве. Она совершенствует не только самый стих, словарь, рифму, размер, его смысловую насыщенность, но и характер своих героев, поднимает их интеллектуальный и нравственный уровень, тем самым незаметно и без нажима прививая читателю чувства добрые. Возьмем для примера знаменитое стихотворение «Уронили мишку на пол...».

Все равно его не брошу,

Потому что он хороший,—

 

говорит маленькая девочка, и в этом видна и жалость к потрепанной игрушке, и благодарность ей, и желание защитить от кого-то. Но вот другая, более поздняя миниатюра про жука, которого закрыли зимней рамой,

...А он живой,

Он жив пока...

 

И ребенок требует, чтобы жука освободили. Здесь тоже добрый порыв, тоже жалость, но маленький человек раскрывается здесь по-иному, более глубоко, обнаруживая человечность, бережное отношение ко всему живому. Воспитание чувства — вот задача, которую ставит перед собой поэт, отсюда и поиски новой лирической интонации. «В наши дни искусство растрогать остро необходимо,— говорит Барто.— В свое время советская поэзия для детей решительно отказалась от всякой слащавости, умильности, ложной трогательности... Но, ожегшись на молоке, мы стали дуть на воду... поэтому и надо сейчас вселить в душу ребенка подлинную высокую лиричность, которая защитит его от рассудочности». Читая «За цветами в зимний лес», видишь отчетливо, что все стороны творческой индивидуальности Барто нашли здесь свое отражение и в каком-то новом, более совершенном качестве. Тут, как всегда, много стихов сатирических: «Как на мамины именины», «Найдено имя», «На косогоре, где-то», «Если вы ему нужны»...

Сразу запоминаются строчки:

И если вы ему нужны,

Его улыбки так нежны...

 

Но в лирике Барто появились стихи, в которых с большой теплотой раскрывается самосознание ребенка, осмысливание своего «я» («Я люблю ходить вдвоем», «В пустой квартире», «Думают ли звери», «Я расту»). Малыш сделал необыкновенное открытие:

А я не знал, что я расту

Все время, каждый час.

Я сел на стул —

Но я расту,

Расту, шагая в класс.

Расту,

Когда гляжу

В окно,

Расту,

Когда сижу в кино,

Когда светло,

Когда темно,

Расту,

Расту я все равно.

 

В этом открытии — и удивление, и гордость, и какое-то новое ощущение себя в мире. И так естественно мир расширяется в стихах, в них уже по-другому входит природа, животные, птицы, деревья, ощущение доброго содружества с природой. Осенью, когда птицы готовятся к отлету в теплые края, скворец вдруг вернулся в сад к своему скворечнику — и автор вместе с ребенком говорит грустно и радостно:

К нам прилетела птица

Проститься...

(Перед отлетом).

 

В стихотворении «В защиту Деда Мороза» Барто осуждает равнодушный подход к сказке, убивающий всякую фантазию, не дающий пищи воображению детей, не верящих в Деда Мороза, а рассудочно оценивающих, где, на какой елке лучше подарки.

Есть и стихи «На букву «Л».

Не удивляйтесь — я влюблен,

Хотя и сам я удивлен,

Понять не в состоянье,

В каком я состоянье.

 

Это пока еще только шутка, веселые, смешные стихи, как и «У меня — веснушки», как и сами переживания юных «влюбленных». Но важно то, что автор касается в стихах той «запретной зоны», что долгое время ужасала учителей и воспитателей, касается тактично и без назидательности. Точное знание ребенка, его мыслей, его словаря («посторонняя кошка», «собака пожилая»— ну кто так скажет, кроме ребенка?!). Точность слова, отточенность рифмы, ритмы частушек, считалок — стихи эти мастерски сделаны.

Лиричен прелестный цикл «Я была в стране Суоми»:

Я была в стране Суоми,

Там, где лыжи в каждом доме,

Где стремглав слетают с вышки

Шестилетние мальчишки.

Спит на санках

Чья-то дочка,

Чья-то дочка,

Одиночка...

Почему тут мамы нет?

Только длинный лыжный след...

 

Не только внешним впечатлением от «страны Суоми» сильно это стихотворение, но ощущением настоящего дружеского общения с детьми этой страны, хотя оно осуществляется с помощью одного только русского слова «здрасте»:

Всего одно словечко,

А как нас выручало!

Радуют стихи Барто разнообразием интонации — иронической, шутливой, задорной, грустной... Агния Барто хорошо знает, что каждое новое стихотворение — изобретение для самого поэта, а для читателя — новое впечатление, новая мысль и чувство, новое переживание. А чем изобретательнее стих, тем сильнее впечатление, тем легче запоминается, тем дольше живет.

За долгие годы работы в литературе А. Барто не только создала много книг для детей. У нее незаурядный общественный темперамент: мы видели ее и депутатом Моссовета, и заседателем в Народном суде, и членом редколлегий журналов и издательств; она выступает на съездах и в печати по вопросам воспитания детей, ее голос мы слышим по радио и телевидению; она — Президент Ассоциации искусства и литературы для детей при Союзе советских обществ дружбы с зарубежными странами — представляла наше искусство для детей за границей, пропагандировала его, завязывала связи с нашими друзьями за рубежом.

 

Как много встреч с самыми разнообразными представителями зарубежного искусства для детей и с самими детьми выпало ей на долю! Начиная с первой — в сражающейся Испании в 1937 году, когда молодая писательница впервые выступила на Международном конгрессе в Мадриде.

К сильным сторонам творчества Агнии Барто относятся юмористические и сатирические мотивы многих ее стихотворений. Уже в начале поэтического пути, адресуясь к дошкольникам, она создает мастерские юмористические и сатирические зарисовки детских характеров («Девочка-ревушка», 1929; «Девочка чумазая», 1928). Надолго запоминается сатирический портрет ревушки Гани, у которой «нос распух, что свекла, платье все промокло».

Агния Барто широко пользовалась средствами юмора и тогда, когда она рассказывала маленьким детям об игрушечных зайке, мишке, бычке, лошадке («Игрушки», 1936):

Идет бычок, качается,

Вздыхает на ходу:

- Ох, доска кончается,

Сейчас я упаду!

Каждая игрушка в изображении поэтессы приобретает индивидуальность:

Спать пора! Уснул бычок,

Лег в коробку на бочок.

 

Сонный мишка лег в кровать,

Только слон не хочет спать.

Головой кивает слон,

Он слонихе шлет поклон.

Игрушки у Барто – полноправные участники детской жизни друзья малышей:

Я люблю свою лошадку,

Причешу ей шерстку гладко,

Гребешком приглажу хвостик

И верхом поеду в гости.

Обращает на себя внимание такая особенность в стихах об игрушках: как правило, они написаны от первого лица, если речь идет о каких-то хороших поступках детей («Тяну я кораблик по быстрой реке… »; «Нет, напрасно мы решили прокатить кота в машине… »; «Самолет построим сами… », от третьего, когда нет активных поступков ребенка или это плохие поступки («Зайку бросила хозяйка… »; «Наша Таня громко плачет… »). Такой прием помогает утверждать в маленьких читателях положительные черты характера.

В творчестве Агнии Барто то лирически, то с юмором раскрывается поэзия детской личности, начиная с самого раннего возраста, когда ребенок едва начинает ходить («Машенька», 1948).Малыш в этот период – открыватель мира, он только получает самые первые впечатления:

Здесь не комната большая –

Здесь огромная страна,

Два дивана-великана.

Вот зеленая поляна –

Это коврик у окна.

В стихах поэтессы прослеживается рост самостоятельности ребенка:

Целый день поет щегол

В клетке на окошке,

Третий год ему пошел,

А он боится кошки.

А Маша не боится

Ни кошки, ни щегла.

Щеглу дала напиться,

А кошку прогнала.

 

Ритмическая и интонационная структура стихотворении Барто адресованных детям дошкольного возраста, рассчитана на восприятие маленького читателя. Стихи для дошкольников чаще всего написаны хореем, интонации их естественны, динамичны, близки к разговорным.

В поэзии А. Барто, обращенной к дошкольникам, всегда очень строго и серьезно отбираются факты и четко определяется отношение к ним автора и ребенка, читателя или слушателя:

Моссовет - в Москве хозяин,

Он заботится о нас.

В новый дом переезжаем-

Он дает в квартиру газ.

По садовой, по Неглинной

Рассылает он машины-

Утром город поливать.

(«Моссовет в Москве хозяин».)

В художественных образах раскрывает поэтесса ребенку социальное устройство нашей жизни. Она стремится обратить внимание маленького читателя на то, что происходит в его родном городе, стране. Так появляются стихотворения с конкретными указаниями места действия и с точными зарисовками событий: «На станции «Сокольники»… » («Мы едем на метро»); »В огнях «Охотный ряд»… » »Сегодня площадь Пушкина в серебряном дожде… » («Что случилось на каникулах»); «на Красной площади».

Есть книжки, которые любят все дети. Среди этих книжек – стихи Агнии Барто. Спросите у любого 4-5-лнтнего ребенка, еще и книгу то в руках не умеющего держать: »Почитать тебе Барто? » И он кивает головой. Барто – это для него значит – понятные, веселые и интересные стихи. Это значит – он услышит о таких же ребятах, как он сам, или постарше. И услышит чистую правду, потому что поэтесса отлично знает все детские проказы, маленькие хитрости, и умеет весело обо всем рассказывать, и может весело пошутить. Ясно обрисовывая в своих лаконичных, всегда сюжетных стихах характер героев, автор не выражает к ним своего отношения с назойливой прямолинейностью или с отталкивающей детей нравоучительностью. Просто поэт рассказывает о своих героях с той же серьезностью и увлеченностью, какая отличает рассказы, игры самих детей. Автор позволяет себе лишь пошутить по поводу тех или иных поступков героев. Но дети ведь и сами очень любят посмеяться, даже слегка подразнить друг друга. И без всяких скучных назиданий они безошибочно угадывают, кто хорош, кто плох, кому следует подражать, а на кого лучше

не быть похожим. И в этом большое воспитательное значение стихов Агнии Барто.

Дошкольный возраст – это возраст, в котором наиболее ярко проявляется способность слухом, зрением, осязанием, воображением воспринимать художественное произведение; искренне, от полноты души сострадать, возмущаться, радоваться.

Дети младшего дошкольного возраста, посещающие дошкольное учреждение, с некой долей компетентности реагируют на знакомые тексты, тем более что произведения или сопровождают игру или обыгрываются с использованием игрушек, картинок, персонажей настольного и кукольного театров.

При повторном чтении произведения дети с удовольствием

договаривают фразы, имитируют голоса и поведения животных (крякают, мычат, бодаются).

Дети старшего дошкольного возраста – это уже «потребители» всевозможной информации, фантазеры и мастера потрясающих выводов и обобщений, любознательные слушатели. У них заметно возрастает интерес к поэтическому слову. Они уже способны рассказать о своем восприятии конкретного поступка литературного персонажа.

Стихи Агнии Барто помогают детям радостно воспринимать окружающий мир.

Дети любят эти стихи за то, что перед ними, как в волшебном зеркале, отражены их детские годы, они сами, восприятие мира, переживания, чувства, мысли.

До сих пор нас радуют стихи Агнии Барто – ироничностью, шуткой, задорностью. Она хорошо знала, что каждое новое стихотворение – изобретение для самого поэта, а для читателя – новое впечатление, новая мысль и чувство, новое переживание. А чем изобретательнее стих, тем сильнее впечатление, тем легче запоминается, тем дольше живёт.

Советское правительство высоко оценило поэтический труд Агнии Барто: она лауреат Ленинской и Государственной премий, награждена орденом Ленина, орденом Октябрьской Революции, двумя орденами Трудового Красного Знамени, орденом «Знак Почета» и медалями. Эти награды есть выражение того широкого признания, каким удостоили ее наши дети и наша страна.

 

 

Литература:

1.Агния Львовна Барто // Очерки о детских писателях: Справочник для учителей начальной школы. – М.: Баласс, 1999. – С.17-20.

2.Агния Львовна Барто // Русская литература для детей: Учеб. пособие / Под ред. Т. Д. Полозовой. – М., 2000. – С.405-412.

3.Агния Львовна Барто // Я познаю мир: Детская энциклопедия: Литература. – М.: АСТ, 1997. – С. 44-46.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-01-02 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: