В том, что гражданское министерство имеет собственные вооруженные формирования нет ничего удивительного, хотя это несколько противоречит конституции и законам США, гласящим, что ни одна организация государственная или частная кроме Вооруженных Сил не вправе иметь воинские формирования. Однако лазейка здесь в том, что для мирного времени Береговая Охрана является как бы полицейским формированием, но не воинским. Корабли Береговой Охраны официально не имеют тяжелого вооружения (пушки, ракеты, торпеды, глубинные бомбы и т.п.), а имеющееся все же на кораблях автоматическое и тяжелое стрелковое оружие (автоматические винтовки, пулеметы) и "легкое" артиллерийское вооружение находится под контролем офицеров военного флота (рис 3.1).
У нас же в России собственные вооруженные формирования имеет едва ли не каждое гражданское министерство (МПС - железнодорожные войска, МВД - внутренние войска, Министерство юстиций - части охраны мест заключения и собственный спецназ, ФПС - пограничные войска, ФСБ - собственные воинские части, Налоговая инспекция - налоговую полицию, МЧС - собственные воинские части, ну и т.д. и т.п.). Кажется. только министерство здравоохранения еще не обзавелось своими танковыми полками. А ведь такое большое количество вооруженных формирований разного подчинения в определенных политических условиях может явиться основой для гражданской войны. А в США четко - тяжелое оружие и воинские части может иметь только армия. А она стоит на защите конституции. Любая попытка мятежа обречена на провал.
Термин «Coast Guard» переводится обычно как "Береговая Охрана". Но ведь можно перевести и как "Береговая Гвардия", "Прибрежная Охрана". Ну а если вольнее, то и "Морские пограничники", "Пограничная Стража", "Береговая Стража". Это зависит от перевода военных терминов.
Система званий старшин Береговой Охраны аналогична системе званий флота США и очень своеобразна. К «Pay Grade Е9» (Старшинский девятый ранг оплаты) относится сразу несколько званий. Впрочем, если быть точным, то это скорее не звания, а должности. Так, звание «Fleet Master Chief Petty Officer» означает в вольном переводе как должность "Главный старшина флотилии (эскадры)". Эта должность в данной флотилии (эскадре) единственная (т.е. это звание во всей флотилии (эскадре) может иметь только один человек). Занимающий эту должность военнослужащий является как бы самым главным среди всех старшин флотилии (эскадры) и одновременно представителем всех старшин при Командующем флотилией (эскадрой), защитником их прав и интересов. Соответственно «Command Master Chief Petty Officer» играет ту же роль в масштабах группы эскадр (командования), а «Master Chief Petty Officer of the Coast» в масштабах всей Береговой Охраны. Примечательно, что ему присвоен ранг оплаты Е10. Такого ранга больше нет ни в одном виде Вооруженных Сил
Первое звание среди уорент-офицеров «Warrant Officer 1» номинально существует, однако несколько десятков лет никому не присваивается. Этих званий в Береговой Охране, как и во флоте четыре, в армии пять, а в военно-воздушных силах этой категории военнослужащих нет вовсе.
Высшее постоянное звание в американской Береговой Охране «Rear Admiral Upper Half». Более высокие звания адмиралы имеют только на время, пока они занимают соответствующие должности. «Admiral» всегда в Береговой Охране один. Это звание носит Командующий Береговой Охраной США (Commandant of the Coast Guard).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Воинские звания являются одним из важнейших унификаторов и идентификаторов воинов разных стран. Представленные в данной работе классификации воинских званий демонстрируют устройство и уклад армии Соединённых Штатов Америки. Знание этих знаков различия военнослужащих дают нам более полное понимание устройства и иерархии армии данного государства. В боевых условиях, на международных встречах, переговорах, конференциях эти знания позволят нам не совершить позорных неуважительных ошибок в оценке обстановки, сил противника или соблюдении норм субординации.
Цели и задачи курсовой работы выполнены в полном объёме.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. https://ru.wikihow.com/различать-воинские-звания-армии-США;
2. https://dvhard.ru/raznoe/131-zvaniya-armii-ssha.html;
3. https://fb.ru/article/61883/voinskie-zvaniya-ssha-v-chem-ih-osobennosti;
4. https://www.army.mil/symbols/officerDescription2.html;
5. https://army.armor.kiev.ua/titul/us-army.shtml;
6. https://ru.wikipedia.org/wiki/Воинское_звание;
7. https://commi.narod.ru/txt/2004/20041006.jpg
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Рис. 1.1. Таблица нарукавных символов для сержантского состава Вооружённых Сил Армии США.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Рис. 2.1 Таблица воинских званий и их обозначений на униформе Военнослужащих Вооружённых Сил США.
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Рис. 3.1 Знаки отличия Корпуса Береговой охраны США.
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Army Сухопутные войска | Air Force BBC | Navy BMC | Marines Морская пехота |
General of the Army генерал армии | General of the Air Force генерал ВВС | Fleet Admiral адмирал флота | — |
General генерал | General генерал | Admiral адмирал | General генерал |
Lieutenant General генерал-лейтенант | Lieutenant General генерал-лейтенант | Vice Admiral вице-адмирал | Lieutenant General генерал - лейтенант |
Major General генерал-майор | Major General генерал-майор | Rear Admiral контр-адмирал | Major General генерал-майор |
Brigadier General бригадный генерал | Brigadier General бригадный генерал | Commodore коммодор | Brigadier General бригадный генерал |
Colonel полковник | Colonel полковник | Captain кэптен | Colonel полковник |
Lieutenant Colonel подполковник | Lieutenant Colonel подполковник | Commander коммандер | Lieutenant Colonel подполковник |
Major майор | Major майор | Lieutenant Commander лейтенант-коммандер | Major майор |
Captain капитан | Captain капитан | Lieutenant лейтенант флота | Captain капитан |
First Lieutenant первый лейтенант | First Lieutenant первый лейтенант | Lieutenant, Junior Grade младший лейтенант флота | First Lieutenant первый лейтенант |
Second Lieutenant второй лейтенант | Second Lieutenant второй лейтенант | Ensign энсин | Second Lieutenant второй лейтенант |
Chief Warrant Officer-4 старший уорент-офииер 4 класса | Chief Warrant Officer-4 старший уорент-офицер 4 класса | Chief Warrant Officer-4 старший уорент-офицер 4 класса | Chief Warrant Officer-4 старший уорент-офицер 4 класса |
Chief Warrant Officer-3 старший уорент-офицер 3 класса | Chief Warrant Officer-3 старший уорент-офицер 3 класса | Chief Warrant Officer-3 старший уорент-офицер 3 класса | Chief Warrant Officer-3 старший уорент-офицер 3 класса |
Chief Warrant Officer-2 старший уорент-офицер 2 класса | Chief Warrant Officer-2 старший уорент-офицер 2 класса | Chief Warrant Officer-2 старший уорент-офицер 2 класса | Chief Warrant Officer-2 старший уорент-офицер 2 класса |
Warrant Officer-1 уорент-офицер 1 класса | Warrant Officer-1 уорент-офицер 1 класса | Warrant Officer-1 уорент-офицер 1 класса | Warrant Officer-1 уорент-офицер 1 класса |
Sergeant Major of the Army сержант-майор СВ | Chief Master Sergeant of the Air Force главный мастер-сержант ВВС | Master Chief Petty Officer of the Navy мастер-главный старшина ВМС | Sergeant Major of the Marine Corps сержант-майор МП |
Staff Sergeant Major/Command Sergeant Major штаб-сержант-майор/комманд-сержант-майор | Chief Master Sergeant главный мастер-сержант | Master Chief Petty Officer мастер-главный старшина | Sergeant Major/Master Gunnery Sergeant сержант-майор/мастер-комендор-сержант |
First Sergeant/Master Sergeant первый сержант/мастер-сержант | Senior Master Sergeant старший мастер-сержант | Senior Chief Petty Officer первый главный старшина | First Sergeant/Master Sergeant первый сержант/мастер-сержант |
Platoon Sergeant/Sergeant, First Class взводный сержант/сержант 1 класса | Master Sergeant мастер-сержант | Chief Petty Officer главный старшина | Gunnery Sergeant комендор-сержант |
Staff Sergeant штаб-сержант | Technical Sergeant техник-сержант | Petty Officer, First Class старшина 1 класса | Staff Sergeant штаб-сержант |
Sergeant сержант | Staff Sergeant штаб-сержант | Petty Officer, Second Class старшина 2 класса | Sergeant сержант |
Corporal капрал | Sergeant сержант | Petty Officer, Third Class старшина З класса | Corporal капрал |
Private, First Class рядовой 1 класса | Airman, First Class рядовой авиации 1 класса | Seaman матрос | Lance Corporal младший капрал |
Private (E-2) рядовой | Airman рядовой авиации | Seaman Apprentice младший матрос | Private, First Class рядовой 1 класса |
Private (E-1) рядовой-рекрут | Airman, Basic рядовой-рекрут авиации | Seaman Recruit матрос-рекрут | Private рядовой-рекрут |
Рис. 4.1 Таблица наименований воинских званий в Вооружённых силах США.