Veni, vidi vici — пришел, увидел, победил.
Terra incognita — неизведанная земля.
Si vis pacem, para bellum — хочешь мира, готовься к войне.
Scio me nihil scire — я знаю, что ничего не знаю.
Pro et contra — за и против.
Post scriptum (postscriptum) (сокр. P. S.) — после написанного, означает приписку в конце письма.
Primus inter pares — первый среди равных.
Per aspera ad astra — через тернии к звездам, то есть через трудности к достижению цели.
Panem et circenses — хлеба и зрелищ.
Omnia mea mecum porto — все мое ношу с собой.
O sancta simplicitas! — о, святая простота.
Nihil habeo, nihil curo — ничего не имею, ни о чем не забочусь.
Memento mori — помни о смерти.
Manus manum lavat — рука руку моет.
Is fecit cui prodest — сделал тот, кому это было выгодно.
Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem — величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом.
In vino veritas — истина в вине.
Imperitia pro culpa habetur — незнание вменяется в виду. Один из законов римского юридического права, более знакомо нам как «незнание законов, не освобождает от ответственности».
Igni et ferro — огнем и мечом, дословно — огнем и железом.
Homo proponit, sed deus disponit — человек предполагает, а Бог располагает.
Fiat lux — да будет свет!
Feci quod potui, faciant meliora potentes — я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше.
Fac-simile — точная копия, дословно — сделай подобное.
Ex malis eligere minima — из зол выбери наименьшее.
Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas — нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.
Ergo bibamus — итак, выпьем, или — так выпьем же.
Dura lex, sed lex — закон суров, но он закон.
Divide et impera — разделяй и властвуй.
Deus ex machina — бог из машины.
Decipimur specie recti — обманываться видимостью правильного.
De mortuis aut bene, aut nihil — о мертвых или хорошо, или ничего.
De gustibus non disputandum est — о вкусах не спорят.
Cornu copiae — рог изобилия.
Consuetudo est altera natura — привычка — вторая натура.
|
Cogito, ergo sum — я мыслю, значит я существую.
Cloaca maxima — великая клоака, огромная помойка.
Citius, altius, fortius! — быстрее, выше, сильнее!
Charta (epistula) non erubescit — бумага (письмо) не краснеет.
Cantus cycneus — лебединая песня.
Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum — блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царствие небесное.
Ave Caesar, imperator, morituri te salutant — здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя.
Aurea mediocritas — золотая середина.
Aquila non captat muscas — орел не ловит мух.
Amor non est medicabilis herbis — любовь травой не излечить, или нет лекарства от любви.
Aliis inserviendo consumor — служа другим, расточаю себя.
Advocatus diaboli — адвокат дьявола.
Ad notam — к сведению, для заметок.
Abyssus abyssum invocat — бездна взывает к бездне, для нас более привычное — подобное влечет за собой подобное, или беда не приходит одна.
A contrario — от противного.
Текст GAUDEAMUS на латинском и русском языках:
|
«Гаудеамус» (от лат. gaudeamus - будем радоваться) - название (по первому слову) средневековой студенческой песни на латинском языке, получившей широкое распространение среди студенчества Германии, Франции и других стран Европы, в том числе России, а также в США.
|
Возникшая в средневековой Европе в XIII веке студенческая песня, восхваляющая жизнь со всеми ее радостями, молодость и науку, имеет неформальный статус всемирного студенческого гимна. На протяжении уже многих столетий «Gaudeamus» является, фактически, единственным атрибутом и символом студенчества, признаваемым всеми членами мирового студенческого сообщества.
«Gaudeamus» был создан на основе задорных жизнелюбивых песен вагантов (от лат. vagantes - странствующие) или голиардов (средневековых бродячих поэтов и певцов). В основе «Гаудеамуса» - покаянная песнь, датируемая 1267 годом. Музыка к студенческому гимну была написана фламандцем Иоганном Окенгеймом в XV веке. «Gaudeamus» впервые напечатан в 1776 г., в 1781 г. обработан немецким странствующим поэтом К.В. Киндлебеном и в этом виде стал популярным студенческим гимном, сохранившимся до настоящего времени.