Экзаменационный билет № 17




1. Основные составляющие внутренней структуры текста. Их соотношение.

К настоящему времени достаточно полно разработана теория внутреннего строения структуры текста. Наиболее близко к проблемам редактирования представляется позиция М. Д. Феллера.

Исходя из положения, что основное соотношение структуры многомерно и формируется из взаимодействия материала; сознания автора, осмысливающего и обрабатывающего его; интересов и других особенностей восприятия читателя, — ученый высказывает предположение; сама структура образуется несколькими составляющими. Они выступают в произведении, накладываясь друг на друга, переплетаясь и сливаясь, образуя единство.

Далее, анализируя структуру многих текстов в системе автор — произведение — редактор — читатель, Феллер М. Д. пришел к заключению, что основными ее составляющими являются: информационная, психологическая, логическая, эстетическая.

Дополняя друг друга, выстроенные с учетом темы, цели произведения, его жанра и читательского адреса, составляющие образуют гармоничную внутреннюю ткань произведения.

Отобранный автором материал, факты, объективные отношения между ними, а также их необходимость и достаточность для достижения цели произведения определяют информационную составляющую. Без такой составляющей или при слабости ее произведение за редкими исключениями не пригодно для употребления.

В то же время информационная составляющая может, даже при наличии фактов и часто при изобилии их, распасться. Связывает воедино информацию, выстраивает ее в произведение чаще всего логическая составляющая. Она проявляется в анализе — (разложении, делении описываемого) и синтезе (обобщении) материала — подведении читателя к окончательному выводу, идее. Логическая составляющая делит, развертывает главное соотношение структуры. Она проступает в рубрикации произведения — делении его текста на части на одном логическом основании, которое обычно, хотя и не полностью, отражается в содержании.

Восприятие произведения практически невозможно или будет очень поверхностным без активного отношения читателя к нему, без творческого его обдумывания. Такое отношение поддерживается психологической составляющей структуры. Она привлекает внимание читателя, поддерживает интерес, активизирует мышление, постоянно наталкивает думающего читателя на новые и новые вопросы, снимает его предубеждения, формирует оценку описываемого. Конечно, элементы психологической составляющей, как правило, содержат сведения о фактах и подчинены обычно законам логики, но главное в них — эмоциональная, ассоциативная связь.

Наконец, немалое значение имеет эстетическая составляющая структуры произведения, возникающая в результате интуитивной оценки читателем целесообразности построения. Наше восприятие оценивает разумность соотношения содержания и затраченной на него формы: пропорциональность его частей, органичность, гармонию, ритм, соразмерности разного рода.

Конечно, в зависимости от целей произведения меняются значения в нем той или иной составляющей. Часто автор, создавая произведение, а редактор, обрабатывая его, думают только о том, чтобы сообщить новую информацию. Однако эффективно работать произведение будет только тогда, когда учтено и то, на основе какого материала и как сможет обдумывать его читатель, и какие чувства он будет испытывать при чтении, и, наконец, как он оценит целесообразность конструктивного решения автора.

2. Определение и его виды. Работа редактора по усовершенствованию определений в тексте.

В работе над текстом редактор нередко сталкивается с необходимостью использования различных положений логической теории определения (дефиниции). Ситуации, в которых эта проблема должна быть признана весьма существенной для теории и практики редактирования, различны. Среди них выделяются следующие три: 1) контроль над текстовыми конструкциями рукописи, содержащими определения (иными словами, проверка правильности определений, введенных автором в текст); 2) решение вопроса о целесообразности использования определения (введение необходимых, но по каким-то причинам отсутствующих в тексте определений или, напротив, устранение ненужных); 3) такая правка текста, при которой производится замена некоторых выражений другими, эквивалентными или более точными. В последнем случае определение используется лишь косвенно (для мысленного соотнесения выражений), оставаясь, так сказать, за текстом, во «внутренней лаборатории» редактора. Заметим, что во внимание преимущественно первая из перечисленных ситуаций.

Познавательное значение определения связано с существенными закономерностями научного познания, с необходимостью адекватного отражения явлений объективной действительности в научных понятиях, с достижением возможно большей степени строгости научного мышления и точности научного языка.

Из сказанного ясно, что роль определений особенно велика в научных публикациях: именно здесь первостепенное значение приобретает употребление и восприятие соответствующих имен в их точно установленном значении. Кроме того, развитие науки ведет к появлению новых и изменению старых понятий, что также предполагает использование определения. Нужно сказать, однако, что в той или иной степени определение применяется во всяких текстах, включая публицистические и даже художественные. Здесь эта операция чаще всего связана с разъяснением «непонятных» слов, т. е. с совершенствованием коммуникативной функции текста. В тех случаях, когда некоторое незнакомое имя не может быть воспринято адресатом текста в надлежащем значении (контекстуально или путем стихийного морфологического анализа слова), использование определения или родственных ему приемов является процедурой весьма желательной, если не необходимой.

Определение имеет несколько значений. В широком смысле – это указание на любое свойство предмета. В узком смысле – логическая функция, скрывающая содержание имени. Для обозначения этого смысла определения существует специальный термин – дефиниция.

Виды определений:

В классификации определений особый интерес для практических потребностей редактирования представляет их деление на три вида: регистрирующие, уточняющие и учреждающее. Это деление основано на некоторых особенностях дефиниендума и, соответственно, на существенно разнящихся целях определения.

1. Регистрирующее определение. Этот вид определения используется в тех случаях, когда: а) дефиниендум есть имя с установившимся (общепринятым в данном языке) значением, б) цель определения состоит лишь в том, чтобы раскрыть это значение, как бы зарегистрировать его. Таковы, например, следующие дефиниции: Абзац — это письменный текст, размещенный между двумя начальными строками, Аккузатив — винительный падеж, Горением называется окислительная реакция, протекающая с выделением теплоты и света.

Отличительная особенность регистрирующих определений состоит в их принципиальной ориентации на общепринятое значение некоторого выражения, независимо от того, насколько точным это значение является.

Толковые словари, энциклопедии и другие подобные издания основаны прежде всего на регистрирующих определениях применительно к выражениям, принадлежащим либо общему языку, либо какой-то специальной области знания. В конечном счете все определения такого рода опираются на анализ соответствующих выражений (поэтому они называются также аналитическими). Известны следующие методы анализа: индуктивный (когда мысленно сопоставляются различные денотаты определяемого имени, если это возможно) и филологический (когда сопоставляются различные контексты, в которых определяемое выражение употребляется). От того, насколько удачно проведен смысловой анализ выражения, зависит качество его аналитического определения, данного в соответствующем справочном издании.

2. Уточняющее определение. Этот вид определения применяется в тех случаях, когда: а) дефиниендум представляет собой имя с установившимся значением, однако это значение не является достаточно ясным применительно к решению некоторых задач, б) цель определения состоит в том, чтобы, фиксируя общепринятое значение, в то же время уточнять его.

Главная особенность уточняющих определений достаточно отчетливо выражена в самом их названии. Считаясь с закрепившимся в языке значением данного выражения, они одновременно сообщают ему некий добавочный смысл и потому должны быть признаны в какой-то мере новаторскими. При сравнении регистрирующего и уточняющего определений, имеющих один и тот же дефиниендум, мы обязательно в дефиниенсе второго обнаружим какой-то признак, отсутствующий в дефиниенсе первого.

3. Учреждающее определение. В них: а) связь между дефиниендумом и дефиниенсом устанавливается произвольно для решения каких-то познавательных и коммуникативных задач, б) целью дефиниции является учреждение принципиально нового значения, которое приписывается выражению, выступающему в качестве дефиниендума.

Уточняющее и учреждающее определения, как видно из сказанного, основаны на сознательной терминологической конвенции (соглашении) между автором и читателем — а в более широком смысле между людьми вообще в процессе их общения — о взаимном однозначном понимании какого-либо выражения, о том, чтобы в дальнейшем вкладывать в это выражение именно данный (устанавливаемый определением), а не какой-либо иной смысл. Но если уточняющее определение несет в себе лишь элементы такой конвенции (дополнительные, условно фиксируемые признаки), то учреждающее определение целиком конвенционально.

В качестве дефиниендума учреждающего определения может выступать новое, не встречавшееся ранее выражение. Такие ситуации типичны для многочисленных актов номинации (обозначения) вновь открытых явлений, принципиально новых понятий, созданных машин, приборов и т. д. Обозначая объект каким-то ранее не встречавшимся названием, мы, по существу, учреждаем значение нового термина, например: Автоматический прибор для фиксирования времени, показанною пловцом на дистанции, будем называть гатсометром. Иногда для обозначения какого-либо явления используют старое, хорошо известное выражение языка, однако придают ему строго терминологический характер, не считаясь с обыденным, уже установившимся значением. В этом случае происходит как бы переквалификация выражения со стороны его значения (поэтому данное определение называют также переквалифицирующим). Скажем, в теории информации любые помехи, возникающие при передаче некоторого сообщения, называют шумами. Очевидно, что такое определение имени «шум» (при его введении в научный язык) было учреждающим, поскольку обыденное значение этого слова связано со звуковыми явлениями и не обязательно ассоциируется с отрицательным влиянием (помеха). Под столь широкое понимание «шума» подходят любые искажения — телеизображения, телефонного разговора, передачи текста (включая логические ошибки) и т. д. Известная смысловая ассоциация между обыденным значением этого слова и значением специального термина указывает лишь на происхождение последнего (ср. такое понятие информатики, как «канал связи») и не может ставить под сомнение «чистый» учреждающий характер определения.

Рассмотренные особенности разных видов определений имеют непосредственное отношение к практике редактирования, поскольку они связаны с учетом целевых установок каждой конкретной дефиниции и со специфическими критериями ее оценки.

Регистрирующее определение является универсальным видом дефиниции — в том смысле, что оно встречается очень часто, в работах разных типов и жанров. Обычно такие определения, непосредственно «вписанные» в ткань литературного произведения, принадлежат перу автора, и редактор, как правило, ограничивается их проверкой. Он устанавливает, во-первых, соответствует ли определение данного термина его действительному значению и, во-вторых, не является ли оно ошибочным с точки зрения логики.

Большой круг проблем возникает в связи с использованием определений в учебной литературе. Известна особенная роль дефиниций в дедуктивных (аксиоматических) науках, принципы которых, хотя бы отчасти, реализуются и в школьных курсах математики. Здесь едва ли не на первый план выступают вопросы строгости определения, непосредственно связанные с традиционными правилами логики.

Есть и еще одна проблема, связанная с использованием регистрирующих определений не только в учебной, но и научно-популярной литературе. В процессе чтения нередко возникают ситуации, которые могут быть названы лексически некоммуникабельными, поскольку они обусловлены присутствием периферийных элементов лексики литературного языка — архаизмов, диалектизмов, профессионализмов и т. д. И здесь возможное решение проблемы ассоциируется с разумным (контекстуально оправданным) применением регистрирующих определений, с воспроизведением значений соответствующих слов на «понятном» языке.

Надлежащее использование регистрирующих определений для редактора связано с необходимостью постоянного обращения к энциклопедиям и другим справочным изданиям. Хотелось бы лишний раз подчеркнуть, что полагаться на интуицию не рекомендуется в любых случаях: своеобразный «парадокс определения» состоит в том, что даже имена, значения которых не вызывают сомнений, точно определить не так-то легко. Тем более недопустимы попытки «отгадать» значение незнакомого выражения.

В связи с рассматриваемой проблемой целесообразно еще раз коснуться вопроса о словарных определениях. Поскольку словарь (как и всякий другой текст) составляется и редактируется квалифицированными специалистами, он может рассматриваться как авторитетный источник аналитических определений. Обращение к словарям связано с технической стороной работы редактора и сводит к минимуму, хотя и не исключает возможность использования ошибочного определения. В сомнительных случаях можно рекомендовать сопоставление различных определений одного и того же выражения для выявления расхождения и соответствующей корректировки дефиниций.

Практически в работе редактора над текстом, содержащим уточняющие и учреждающие определения, следует обращать внимание на два обстоятельства.

1. Прежде всего необходимо принимать во внимание целесообразность предлагаемого автором определения (а иногда и вводимого им нового термина). В связи с этим нелишним будет заметить, что во многих отраслях современной науки, находящихся в стадии бурного развития, в течение долгого времени сохраняется неупорядоченная терминология, символика и т. д. Иногда одно и то же понятие соотносится с различными именами. Встречая еще один термин, предлагаемый автором для обозначения уже встречавшегося и описанного явления, редактор вправе поставить вопрос: является ли этот новый термин более удобным, метким, вообще предпочтительным в каком-то отношении или нет? При этом нужно иметь в виду, что иногда определения вводятся для достижения необходимой терминологической точности только в пределах данного текста (монографии, статьи и т. д.).

2. Редактор должен следить за строгостью соблюдения предлагаемых автором определений, т. е. за точностью терминологии на протяжении всей работы, всего текста данного исследования. Ясно, что несоблюдение этого принципа приведет к путанице и сама цель определения не будет достигнута. Сложность решения этой задачи возрастает в том случае, если в тексте встречается не одно или два, а много определений. Иногда к узкоспециализированным исследованиям прилагаются списки определений, в которых раскрывается значение соответствующих выражений, вводимых автором в тексте.




Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: