Техническая спецификация




Описание символов

Торговая марка Осторожно
Оборудование класс II Следуйте инструкции по эксплуатации
Рабочая часть типа В Регулятор воды
Переменный ток Стандартное оборудование
Ножной переключатель Брызгозащищенное
Использовать только в помещении Соответствует директиве ЕС по утилизации электрического и электронного оборудования
Автоклав Дата производства
Продукция с маркировкой СЕ Авторизированный представитель в ЕС

 

Знакомство с продуктом и его комплектующими

2.1 Схема оборудования

 

Рисунок 1

Water control switch – регулятор воды

Gear indecator – индикатор передачи

Power knob – клавиша включения питания

Cover of the bottle – крышкарезервуара

Bottle - резервуар

Footswitch – ножной переключатель

Powerplug – штепсельная вилка

Handрiece holder – держатель наконечника

Powerswitch – переключатель питания

Cable - провод

Вспомогательные инструменты

 

Рис. 2-1

Scaling tips – насадки для удаления зубного камня

Endochuck – эндо-фиксатор

Endofile – эндо-файл

Рис. 2-2

Н3 Handpiece – наконечник композитный Н3 или

L3 Handpiece – наконечник алюминиевый L3

Light guide – световод

LED - светодиод

Рис. 2-3

Endo wrecnch – эндоключ

Рис. 2-4

Torque wrench– точечный ключ

Рис. 2-5

“O” circle – О-образный круг

 

Схема соединений

 

 
 
Рис. 3

Установка резервуара

1. Включите переключатель контроля воды на максимум

2. Снимите наконечник

3. Полностью введите воду в отверстие

4. Установите водный резервуар в устройство

Рис.4

Соединение наконечников

Н3

L3

 

2.4 Схема сборки L3

Рис. 8

Upper shell – верхняя часть корпуса

“O” ring - О-образный круг

Light guide – световод

LED – светодиод

Lower shell – нижняя часть корпуса

L3 handpiece – наконечник алюминиевый L3

 

2.5 Схема установки резервуара

Регулирование

Рис. 9

Конструкция общая информация по эксплуатации и противопоказаниям

 

Рабочие характеристики и конструкция

Ультразвуковой скайлер состоит из электрической цепи, водовода, ультразвукового преобразователя

Назначение

Электрическое оборудование для удаления зубного камня и налета с поверхности зуба с помощью вибрирующих ультразвуковых насадок во время стоматологической чистки, периодонтальной и эндодонтической терапии.

Противопоказания

3.3.1 Данное оборудование нельзя применять к пациентам больным гемофилией, тромбоцитопенией, геморрагической сыпью.

3.3.2 Данное оборудование нельзя использовать пациентам и врачам с кардиостимуляторами.

3.3.3Соблюдайте осторожность при применении данного оборудования к пациентам с заболеваниями сердца, беременным женщинам и детям.

 

Комплектующие

Номер Описание Тип
  Основное устройство B6 LED
  Ножной переключатель F1
  Наконечник H3 или L3
  Насадка скайлера T1
  Насадка скайлера T2
  Насадка скайлера T3
  Насадка скайлера T4
  Насадка скайлера T5
  Эндо-фиксатор E1
  Эндо-файл  
  Точечный ключ TW3
  Эндо-ключ Ew1  
  Резервуар Φ120мм х 70мм
  Крышка резервуара Φ120мм х 19мм
  О-образный круг  
  Водяной фильтр Ф 16 мм – 3 мм
  Инструкция по эксплуатации B6 LED
  Сертификат качества B6 LED
  Гарантийная карта B6 LED
  Упаковочный лист B6 LED

Комплектующие продукции указаны в упаковочном листе.

Техническая спецификация

5.1 Рабочие технические характеристики

Мощность на входе Переменный ток 230В 50/60Гц 150мА Переменный ток 110В 50/60Гц 300мА
Плавкий предохранитель основного устройства F1(250VT 0.5AL) F2(250VT 0.5AL) F3(250VT 1.6AL) F1(250VT.5AL) F2(250VT.5AL) F3(250VT.6AL)  
Мощность на выходе 3Вт - 20Вт
Амплитуда вибрации насадки, первичная, на выходе ≤ 200μ м
Частота вибраций насадки на выходе 28кГц±3кГц
Сила полуамплитуды на выходе <2H
Расход воды 0~50мл/мин
Вес основного устройства 2.5 кг
Рабочий режим Непрерывный режим
Классификация 93/42/EEC КлассII a
Тип защиты от поражения током Класс II
Степень защиты от поражения током В F
Степень защиты от вредоносного проникновения воды Стандартное оборудование (IPX0), Ножной переключатель (IPX1)
Степень безопасности эксплуатации в присутствии легковоспламеняющихся анестетической смеси с воздухом или кислородом или оксидом азота Оборудование нельзя использовать в присутствии легковоспламеняющихся анестетической смеси с воздухом или кислородом или оксидом азота

5.2 Условия рабочей среды:

5.2.1 Температура среды:+10 до +40°С

5.2.2 Влажность среды: 0 до 80%

5.2.3 Атмосферное давление: 700гПа- 1060гПа

 

Эксплуатация

6.1 Откройте упаковку, убедитесь, что все детали и вспомогательное оборудование на месте соответственно упаковочного листа. Выньте главное оборудование из коробки и поместите его на устойчивую поверхность.

6.2Установите регулятор воды на максимум, соответствующий символ см. рис. в 9.2.1 (Примечание 1).

6.3Вставьте вилку ножного переключателя в соответствующую розетку.

6.4Установитерезервуар:

1) Почистьте промежуточное соединение резервуара.

2) Установите резервуар на главное оборудование (Рисунок 3).

3) Добавьте необходимое количество воды или специальной медицинской жидкости, такой как перекись водорода, хлорогексидин, гипохлорит натрия в резервуар.

Примечание: Уровень медицинской жидкости не может быть ниже нижнего предела, для того чтобы обеспечить плавное течение, и не может быть выше верхнего предела в целях безопасности.

4) Установите крышку. (рис. 9)

6.5Соедините наконечник с проводом (Рис 4). Держите наконечник как будто держите ручку.

6.6Выберете подходящую насадку и прикрутите ее к наконечнику (Рис. 6).

6.7 Подключите питание и нажмите переключатель питания. Питание подключено, когда загорится синий свет.

6.8 Настройте регулятор питания, наступите на ножной переключатель и запустите оборудование (рис. 11).

6.9 Интенсивность вибрации: Регулируйте интенсивность вибрации в соответствии с требованиями по удалению камня или пародонтальной терапии в любое время лечения (рис. 11).

6.10 Регулировка объема воды: наступите на ножной переключатель, чтобы насадка начала вибрировать, затем настройте регулятор воды, так чтобы вытекало необходимое количество воды, и формировалась струя для охлаждения наконечника и чистки зубов (рис. 13).

 

Рис. 10

Выключатель электропитания

Рис. 11

Клавиша включения питания

 

Стерилизация

7.1 Меры предосторожности

a)Проверяйте наконечник во время работы и стерилизации на предмет наличия внешних поломок. Запрещается наносить защитную смазку на наконечник.

b) В каждом наконечнике имеется два О-образных кольца, которые необходимо периодически стерилизовать, вставлять и вынимать. Для того чтобы продлить срок эксплуатации необходимо использовать стоматологическую смазку.

 

Меры безопасности

затянуть
Рис 6
Примечание: Насадка закреплена, когда ключ сдвинется на два круга
Рис 4
 
 
 
8.1 Включение функции эндо при режиме скайлера (голубой диапазон) запрещено.

8.2 Используйте, пожалуйста, насадки скайлера серии Т фирмы «Баолай», поскольку насадки скайлера других брендов могут быть не совместимы с наконечником устройства, и принудительное использование насадок других фирм может привести к повреждению наконечника, не подлежащего ремонту.

8.3 Проверяйте, пожалуйста, регулярно водяной фильтр и заменяйте его при необходимости (рис. 7.)

8.4 Содержите устройство в чистоте.

8.5 Наконечник, насадку, эндо-фиксатор, эндо-файл, эндо-ключ и точечный ключ необходимо стерилизовать перед каждым сеансом лечения.

8.6.Не закручивайте ил не раскручивайте наконечник и насадку скайлера при нажатии на ножной переключатель.

8.7 Насадку скайлера необходимо закреплять моментным ключом, и из насадки должно происходить тонкое разбрызгивание во время работы.

8.8 Замените наконечник новым, если он износился на 2 мм.

8.9 Не закручивайте или не трите насадку скайлера.

8.10 Держите соединение кабеля и наконечник сухим

8.11Выбирайте жидкость в соответствии с клиническим лечением.

8.12 Не вытаскивайте наконечник с силой во время работы во избежание повреждения наконечника или кабеля.

8.13 Не стучите или не трите наконечник.

8. 14 Выключайте выключатель и отсоединяйте устройство от источника питания после окончания работы.

8.15 Налейте жидкость в резервуар и закройте его крышкой, после того, как резервуар установлен надлежащим образом на основном узле.

8.16 Используйте устройство только тогда, когда резервуар закрыт крышкой.

8.17 После остановки работы дайте устройству поработать в условиях проходящей воды от 20 до 30 с для очистки кругооборота воды, а затем почистите соединение резервуара.

8.18 Если устройство не используется долгое время, установите сухой и чистый резервуар на основном узле и закройте его крышкой, чтобы грязь не попала в соединение резервуара.

8.19 Только Baolai или официальный дистрибьютор имеют право проводить техническое обслуживание, ремонт или модификацию оборудования. Baolai несет ответственность за безопасность только в том случае, если сменные запчасти произведены Baolai,и оператор работает в соответствии с инструкцией по эксплуатации.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: