Восприятие жизни как сна в романе «Сон в ркасном тереме» рождает вопрос о возможности и желательности духовного пробуждения. Сон побуждает очнуться: опознать нечто переживаемое как сон.
Мотив пробуждения отражен во многих китайских средневековых произведениях. Знаменитый Царь обезьян Сунь Укун в романе У Ченьэня «Путешествие на Запад» поначалу находится во власти химеры, но в конце концов вырывается из нее и постигает Истину (Укун – дословно означает «Постигший Пустоту»).
Сон, пребывание в Стране Грез приводит к пробуждению. В средневековом восточном романе-сне сновидение является способом переосмысления жизни. Так, в наиболее известном романе этого жанра «Облачный сон девяти» буддийский монах насылает на героев сон, в котором они пережвают целую жизнь, полную перепетий и приключений. Под конец они осознают тщету и иллюзорность жизни. Тогда вновь появляется монах, обьявляет, что все это был лишь сон, герои пробуждаются и погружаются в нирвану.
В прологе к роману в форме притчи описан путь познания:
«С этих пор Кун-кун увидел в небытии форму, из формы родились чувства, чувства вновь обрели форму, а форма вновь обратилась в небытие. Познав сущность небытия, Кун-кун переменил свое имя на Цин-сэн — Монах, познавший чувства, а «Историю камня» назвал «Записками Цин-сэна».
Чтобы прозреть, человек должен пережить все страсти, испытать силу чувств.
Лю Сян-лянь, потеряв свою возлюбленную, освобождается от привязанностей и уходит в монахи:
«Сань-цзе хотела уйти, но Лю Сянь-лянь умоляюще протянул к ней руки, пытаясь удержать. Она оттолкнула его и не спеша удалилась.
Сян-лянь издал громкий крик и очнулся. Однако он никак не мог понять, сон ли это. Он протер глаза и вдруг увидел перед собой храм, на ступенях которого сидел грязный даос и ловил вшей на своей одежде.
|
— Куда я попал? — почтительно кланяясь ему, спросил Лю Сян-лянь. — Как вас зовут, учитель?
— Названия этого места я не знаю, — засмеялся даос, — я остановился здесь, чтобы немного отдохнуть.
Лю Сян-ляню показалось, будто его пронизал ледяной холод; он извлек меч из ножен и, взмахнув им, словно обрубил десять тысяч нитей, связывающих его с суетным миром, а потом опустил голову и покорно последовал за даосом неизвестно куда».
IV. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной работе исследуется вопрос о метафоре сна в романе Цао Сюэциня «Сон в красном тереме», как о мировоззренческом принципе и элементе художественной системыромана.
Метафора в романе «Сон в красном тереме» является организующим началом. Все повествование пронизывает несколько ключевых метафор: Камня, зеркала, облака, слез. Главной, насомненно, является метафора сна, отраженная в названии произведения.
При помощи метафоры сна разделяются два мира: земной и потусторонний, и метафора сна обьединяет их.
Жизнь человека представляется сном. Есть тривыхода из этого состояния:
1. Сон.
2. Смерть.
3. Прозрение, осознание сна, освобождение от иллюзий. Уход в монахи.
Однако вечный, истинный мир, Страна Грез также является сном по отношению к земной жизни. Мир представляется сном во сне, наслоением снов. Чжуанцзы писал: «Существует сон и существует пробуждение. Но есть еще великий сон, в котором понимаешь, что есть еще великое пробуждение».
Таким образом, в результате тщательного анализа текста романа можно сделать заключение, что метафора сна является неотъемлемым элементом романа «Сон в красном тереме» и несет значительную смысловую нагрузку.
|
V. БИБЛИОГРАФИЯ
На русском языке
1. Баранов Г.И. «Верования и обычаи китайцев», М. 1999
2. Гао Хайюн «Трагические мотивы в романе Цао Сюэцинь «Сон в красном тереме»(автореферат). М., 2001
3. «Изучение литератур Востока: Россия, XX век», М., 2002
4. «Классическая буддийская философия», С-П, 1999
5. «Лингвистический Энциклопедический словарь» под ред. Ярцевой В.Н. М., 1990
6. Лин-Лин О. «Новые герои в романе Цао Сюэциня «Сон в красном тереме» (XVIII в.)» (автореферат), М. 1972
7. «Литература и культура Китая», М., 1972
8. Малявин В.В. «Китай XVI-XVII вв.» М., 1995
9. Малявин В.В. «Молния в сердце. Духовное пробуждение в китайской культуре», М., 1997
10. «Сон – семиотическое окно», М, 1999
11. Сычев Л.П., Сычев В.Л. «Китайский костюм. Символика вещей в китайской культуре», М., 1973
12. «Труды межвузовской научной конференции по истории литератур Зарубежного Востока», М., 1970
13. Цао Сюэцинь «Сон в красном тереме». М., 1995
На китайском языке
1. И Су «Хунлоу мэн» цзюань», Пекин, 1963
2. И Су «Хунлоу мэн» шулу», Пекин, 1958
3. Лу Синь «Чжунго сяошо ши», Пекин, 1990
4. «Хунлоу мэн» цзыдянь», Цзянлань, 1986
5. Цао Сюэцинь, Гао Э «Хунлоу мэн», Пекин, 1982
6. Цзян Хэсэнь «Хунлоу мэн луньгао», Пекин, 1959
7. Юй Пинбо «Чжияньчжай «Хунлоу мэн» цзипин», Харбин, 1955