История и современность в романе У. Эко «Имя розы»




Умберто Эко (1932-2016) – известный итальянский писатель, философ, лингвист, историк средневековой литературы, почетный доктор многих университетов, автор ряда научных работ, а также романов «Имя розы» (1980), «Маятник Фуко» (1988), «Остров накануне» (1994) и др. Всемирную известность принёс писателю интеллектуальный роман «Имя розы», вошедший в список мировых бестселлеров конца XX века.

В своих работах, посвящённых исследованию проблем Средневековья, У. Эко постоянно проводит параллели с настоящим и утверждает, что «в Средневековье - корни всех наших современных проблем»: противостояния двух идеологических систем, гонки вооружений, экстремистских движений, общего состояния страха и неуверенности в себе и мире вокруг, поэтому этот роман – не только о далёком прошлом, но и о настоящем. Роман сопровождают «Заметки на полях» «Имени розы», в которых У. Эко разъясняет основные понятия постмодернизма, его исторические и эстетические истоки, говорит об истории создания произведения.

Основная часть романа представляет собой сделанное издателем переложение перевода старинной рукописи монаха по имени Адсон, который повествует о событиях, произошедших с ним в XIV веке (1327 г.) в дни его юности. Это время чумы, смуты, религиозных конфликтов. Сама рукопись Адсона разбита на семь глав, по числу дней, проведенных главными героями в таинственном аббатстве, а каждый день – на эпизоды, связанные с распорядком дня монахов.

Уже в «Прологе» писатель начинает играть с «чужим текстом». Так, первая фраза «Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и слово было Бог» заставляет вспомнить Библию. В романе часто «звучат» тексты произведений средневековых авторов, латынь. Тут же читатель сразу узнаёт о главном герое - брате Вильгельме, чья внешность, поведение и привычки наводят на мысль о Шерлоке Холмсе. «Ростом выше среднего, он казался ещё выше из-за худобы... взгляд острый, проницательный. Тонкий, чуть крючковатый нос сообщал лицу настороженность… Подбородок также выказывал сильную волю». Ему около пятидесяти лет, он знает периоды бодрости и прострации, во время которых принимает наркотики. Его слова кажутся лишёнными логики, но на самом деле наполнены глубоким смыслом, например: «Краса космоса является не только в единстве разнообразия, но и в разнообразии единства». Полное имя английского учёного францисканца - Вильгельм Баскервильский, а его юного ученика-монаха зовут Адсон – намёк на источник цитирования явный (герои А. Конан-Дойла). Противник главного героя библиотекарь Хорхе по внешности, роду деятельности и имени схож с Хорхе Борхесом, аргентинским писателем, описавшим цивилизацию как вавилонскую библиотеку, и, несмотря на слепоту, директором современного «хранилища книг».

Вильгельму поручают провести расследование неожиданной смерти монаха-иллюстратора Адельма Отранского, и он начинает его вместе со своим помощником. Им разрешается разговаривать и ходить везде, кроме библиотеки (Храмины), которая по количеству и ценности наполняющих ее книг не уступает знаменитой Александрийской библиотеке.

С первого часа первого дня пребывания в монастыре Вильгельм использует знаменитый дедуктивный метод Шерлока Холмса (это почти пародия на произведения А. Конан-Дойла). Вначале он помогает отыскать сбежавшего коня Гнедка, затем расследует таинственные события в монастыре, раскрывает тайну смертей монахов и лабиринта библиотеки. Однако в романе У. Эко события развиваются совсем не по канонам детектива, и бывший инквизитор Вильгельм Баскервильский оказывается необычным Холмсом. Он везде терпит поражение. Вильгельм всегда приходит слишком поздно: сгорает библиотека и с ней второй том «Поэтики» Аристотеля, посвящённый комедии. Лишь в конце романа раскрывается тайный смысл противостояния Вильгельма и библиотекаря-преступника Хорхе, живущего в ожидании Апокалипсиса, – это борьба за смех и истину. Итак, в романе присутствуют элементы детектива. Автор в «Заметках на полях» «Имени розы» говорит о том, что его роман – ещё и исторический. В тексте он рисует картину средневекового мира, монастырской жизни, точно описывает исторические события XIV века (противостояние церкви и светской власти (императора), действия инквизиции (Бернард Ги и его следствие по еретикам в монастыре). Все герои романа являются героями своего времени и по психологии, и по поступкам, и по речи. У. Эко как бы открывает перед читателем сразу две двери, ведущие в разные стороны. На одной написано: «детектив», на другой: «исторический роман». Мистификация с рассказом о якобы найденном, а затем утраченном библиографическом раритете столь же пародийно отсылает читателя к традиционной завязке исторических романов, как первые главы - к детективу. Все черты исторического романа как жанра нарушены или отсутствуют. Любовная интрига сведена к одному несущественному эпизоду, все действие происходит внутри ограниченного пространства – монастыря, значительная часть текста – философские размышления и умозаключения, всё, что происходит с героями, никак не влияет на последующие события в Европе. Итак, это не структура исторического романа. Таким образом, «Имя розы» – это своеобразный «текстовый» лабиринт, в котором есть множество тупиковых ходов и единственный выход, который и обнаруживает в конце концов (в ходе сюжета) Тезей-Вильгельм Баскервильский с помощью логического – и парадоксального - мышления.

Вильгельм в романе выполняет две миссии: во-первых, расследует убийство, во-вторых, принадлежа к ордену францисканцев, втягивается в религиозно-политический спор со сторонниками папы о бедности или богатстве Иисуса Христа, то есть об идеале церковной жизни, о необходимости реформы церкви. О сути этого спора У. Эко подробно рассказывает в главах «День четвёртый. Час шестой», «День пятый. Час первый». Вильгельм с помощью дедукции доказывает, что в споре нужно поменять местами причину и следствие, и делает вывод, который выводит из себя папских инквизиторов: «Иисус тяготел к бедности».

Мудрость Вильгельма «вошла в легенду», но он прославился изначально как инквизитор процессов, во времена которых проявил и проницательность, и великодушие, не свойственное инквизиции. Он отрицает присутствие злого духа в обвиняемом, поэтому давно оставил обязанности инквизитора, но остался следователем. Так в тексте возникает игра слов, ведь «инквизиция» буквально – это и есть «исследование». В процессе поиска Истины, причины всех смертей в аббатстве Вильгельм ещё и наставляет и развивает своего ученика Адсона, который и в старости, являясь рассказчиком событий, вспоминает мысли своего учителя.

О том, что смех – это грозное оружие, так как дарит человеку независимость от догм, о сомнении и поиске истины размышляет и сам У. Эко, показывая противостояние Вильгельма и Хорхе. Слепец считает, что Христос никогда не смеялся. Он порицает смех, так как тот разрушает Порядок, сеет сомнение, которое может привести к утверждению: «Бога нет!». Вильгельм отрицает эту точку зрения. Ночью дня седьмого, когда Вильгельм разгадал тайну лабиринта и нашел вторую книгу «Поэтики» Аристотеля, а также узнал, что Хорхе является виновником всех преступлений в аббатстве, между героями происходит главный разговор о смехе. Хорхе ненавидит смех и карнавал, которые Аристотель возводит на уровень искусства, называя смех «доброй, чистой силой», избавляющей человека от страха. Всю свою жизнь библиотекарь не смеялся и запрещал это делать другим; скрывая от всех истину, даже путем убийств, он устанавливал ложь. Вильгельм утверждает, что мир, где царит смех, лучше, чем тот, где огонь и калёное железо противостоят друг другу, и называет Хорхе дьяволом, объяснив это так: «Дьявол - это высокомерие духа. Это верование без улыбки. Это истина, никогда не подвергающаяся сомнению». Смех для Вильгельма связан с миром подвижным, творческим, с миром, открытым свободе суждений. Карнавал освобождает мысль. Но у карнавала есть еще одно лицо - лицо мятежа (см. рассказ келаря Регимия о мятеже Дольчино против церковников, обирающих народ). Этого и боялся догматичный Хорхе, не случайно он слепец, не видящий положительных сторон знания. Библиотека для Хорхе была лишь местом накопления знаний, а для Вильгельма - местом анализа этих знаний, которые порождают новые прочтения, мысли, идеи. Францисканец во взглядах на смех и истину противостоит не только библиотекарю, но и самой Инквизиции.

Самые благие намерения могут привести к страшным последствиям, если не соблюдать ту грань, которая отделяет добро от зла. Вильгельм предупреждает Адсона, что чрезмерное благочестие может породить жестокость: «Бойся… пророков и тех, кто расположен отдать жизнь многих других. Иногда – ещё до того, как отдать свою. А иногда – вместо того, чтобы отдать свою». Человек не должен стать рабом собственных убеждений, так как фанатизм (религиозный, государственный) и его последствия страшны во все века.

Ю. Лотман называл Вильгельма Баскервильского семиотиком ХІV века. Действительно, герой постоянно расшифровывает знаки, что помогает ему понять устройство лабиринта библиотеки, найти книгу и разгадать тайну преступлений. Хорхе в проповеди пятого дня, предсказывая появление Антихриста, называет символы зла; Вильгельм в выступлении перед делегатами говорит о знаках, которые разные люди толкуют по-разному, отсюда все противоречия нашей жизни. Так в роман вводится философская составляющая.

Название романа – ключ к его интерпретации. Произведение заканчивается латинской фразой из поэмы XII века: «Роза при имени прежнем – с нагими мы впредь именами». Она вызывала много вопросов, поэтому «Заметки на полях» «Имени розы» начинаются с «разъяснения» смысла заглавия. Вначале, пишет У. Эко, он хотел назвать книгу «Аббатство преступлений», но такое заглавие настраивало читателей на детективный сюжет. Потом он решил назвать роман «Адсон из Мелька», по имени нейтрального по отношению к событиям рассказчика. Заглавие «Имя розы» подошло ему, «потому что роза как бы символическая фигура, она до того насыщена смыслами, что смысла у неё почти нет… Название, как и задумано, дезориентирует читателя», то есть его (названия) как бы нет вовсе. Таким приемом писатель подчёркивает, что текст живет независящей от писателя жизнью, что сколько существует его прочтений, столько и интерпретаций. Финальная фраза наталкивает читателя на то, чтобы он делал различные предположения, сопоставлял, недоумевал и спорил, стал соавтором создателя произведения. Роман Умберто Эко сочетает в себе несколько уровней прочтения, несколько способов понимания. И каждый читатель воспринимает эту книгу на том уровне, который кажется ему наиболее правильным и наиболее вероятным.

Таким образом, роман У. Эко – это современное творение. В нем отражены новые взгляды историков на Средневековье, поднимаются проблемы наркомании, нетрадиционной любви, экстремизма. Главная тема романа – это поиск истины, решаемый с помощью постмодернистского подхода (ассоциативность, множественность смыслов). В романе настойчиво звучит сквозной мотив: ужасная утопия, реализуемая с помощью потоков крови (Дольчино), и служение истине с помощью лжи (инквизитор). Подлинным героем романа является Слово. По-разному ему служат Вильгельм и Хорхе. "Имя розы" – это роман о слове и человеке, о том, что слова создаются людьми, но власть, которую слова имеют над ними, безгранична, поэтому это не детективный, не исторический и даже не философский, а семиотический роман.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-02-02 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: