Sapgir and language genre: self-description




УДК 82.0

Сапгир и язык жанра: варианты самоописания

С.Ю. Артёмова

Тверской государственный университет

Кафедра истории и теории литературы

 

В статье рассматривается проблема самоидентификации поэта в разных лирических жанрах, характерная для поэзии Г.Сапгира и проявляющаяся на разных уровнях: от декларативных формулировок до структуры текста.

Ключевые слова: жанры лирики, трансформация, адресат, диалог, поэзия ХХ века.

 

В поэзии Г.В. Сапгира есть несколько текстов, в которых так или иначе отражена поэтическая рефлексия по поводу собственного образа. С одной стороны, такая рефлексия свойственна не каждому поэту, с другой стороны, она и не нечто исключительное.

В русской традиции самой яркой авторефлексией человека стали строки оды «Бог» Г.Р. Державина:

Я телом в прахе истлеваю,

Умом громам повелеваю,

Я царь — я раб — я червь — я бог! [1, с. 69]

У Сапгира рефлексия напрямую связана с жанровым самоопределением. В зависимости от жанра образ поэта коренным образом меняется. Попробуем показать это на примере нескольких жанров: оды, эпиграммы, посланий, элегий, сонета и молитвы.

В оде ХХ века, по аналогии с торжественной одой XVIII века, образ лирического субъекта задается координатами: великий (объект воспевания) — ничтожный (герой), что мы видим в стихотворении «Ода бараку»

но призрак барака

блуждает однако

и взыскующим

воздыхающим

нам стареющим

алкоголикам

он является... [2, с. 873]

Мечта «взыскующих и воздыхающих» парадоксально снижает их образ, и лирический субъект ощущает себя «стареющим алкоголиком».

Подобное происходит и в других одах, например, в стихотворении «Облака (ода)»:

Сапгир к блондинке тянет губы

переплывая постепенно

в разинутую — что? — дракона

горой клубящиеся мышцы

кишечник белый как из ваты

мозг розовый голубоватый

и в Генриха влетают птицы... [2, с. 877]

В эпиграмме, в основе которой лежит высмеивание адресата, перед читателем предстает поэт, отчаянно желающий вписаться в традицию и отчасти оправдаться ею:

Эпиграма на самого себя

 

Хельмеци - поэт -

он слова кромса

понял све и вет

также Хокуса

 

наш великий Пу

второпях слова

в черновик опу

и негодова

 

сколь несме поги

на просторах лит

так что мне - Сапги

и сам бог велит [2, с. 327]

«Мне – Сапги» в этом контексте означает не «мне, биографической личности», а «мне, поэту», так как имя Сапгира стоит в контексте имен других творцов. Так, Михай Хелмеци перевел Тассо, опубликовав в номере “Ауроры” (“Aurora”) за 1882 год эпизод гибели Софронии и Олинда. Своеобразие стиха М. Хелмеци создается за счет манеры переводчика сокращать слова ради целостности строки («Тут неверные во страхе завопи-»). В XIX веке автору дали насмешливое прозвище «Хелмеци поэт, что слова кромсает», но в конце ХХ такой способ письма становится одной из визитных карточек поэзии Сапгира.

Имя «Сапги» логично вписано в традицию, ему поступать так, как поступали предшественники-творцы, «сам бог велит», а точнее, поэтическое слово, язык поэзии. Самоидентификация здесь строится по схеме «я как великие». Если в оде образ героя снижался, то в эпиграмме он, пусть и иронически, возвышается.

Показательно изменение образа поэта и в любовных посланиях, в частности, в цикле «Люстихи», где образ поэта вообще исчезает: то он видит только ЕЕ (возлюбленную), то отстраняется и видит ЕГО (себя со стороны), Я в любви исчезает как грамматическое имя, превращается в «он», а затем вообще стирается за ненадобностью:

Лида

 

<…>

Море

Песок

Наискосок –

Я и ты

Еще

Я и ты

Он

Ты

Еще ты

 

А где же я? [2, с. 123]

Жанр, построенный на коммуникации с идеальным собеседником, позволяет задаться герою вопросом, где же он сам как отдельная личность.

В другом послании автор отстраняется от адресата, обретает дистанцию, необходимую Буфареву (придуманному двойнику поэта), чтобы описать Сапгира. Описание это ироническое, но в то же время и трагическое, раздвоенность преодолеть невозможно, и неоконченные слова и окказионализмы здесь уже не поэтическая небрежность, а творческая попытка сложить образ «из ничего», как в «Послании — Сапгиру»:

Твой вислозадый ус, твой волосатый пуз

по перышку я описать берусь

Прощай Сапгирыч - молодец-дедусь

 

Форфора чашечка и листья глянцем воска

и Питиунда про - всю вылюбили, тёзка -

ты - черномор и я - кусок довеска

 

Дождь на шоссе, смиренный вид коров

Я - буф! я - пуф! из трубочки искрев

Из ничего сложился Буфарёв

 

Я - клоун! цирк! - но и в брезенте дырка

Я тот мальчишка - "посмотреть" - из парка

Ага! попался! ждет годяя порка

 

Тебе в тумане ча́йку вместо рук

я протяну - расстанемся, навек? -

Все будут жить и ждать глазами всех собак...

 

Бери, Сапгир, дарю свои терцихи -

хоть бы они завязли в чьем-то ухе

и то мне хлеб - хрычу и выпивохе

 

Но ты - не Герцен, я - не Огарев -

хоть кроликам скорми! Прощай и будь здоров

Мкрч! Твой лоскутный тезка Буфарев. [2, с. 277]

Послание акцентирует внимание не на встрече, а на прощании, не на сходстве двух субъектов (биографической личность и поэтического воплощения), а на их различии. Отсюда и принижение роли творчества (ты, реальная биографическая личность, «черномор», злой гений – а я, творческая ипостась, эфемерен, я «кусок довеска»). Отсюда и фразы «расстанемся навек», «прощай и будь здоров» - это не демонстрация смерти героя, а декларация его независимости, самобытности, отдаления «творческой копии» от биографического «оригинала». Послание здесь осознается не только как жанр, воплощающий в себе «коммуникацию вопреки обстоятельствам», но и как текст, акцентирующий внимание на разнице говорящего и слушающего. Творческая личность, воплощенная в местоимении «я», может говорить с Сапгиром как биографической личностью, но тот не может ответить. Лирический герой раздвоен в попытке автокоммуникации.

О такой раздвоенности, попытке увидеть себя со стороны и объяснить собственную сущность — первое стихотворение цикла «Этюды в манере Огарева и Полонского», по жанру близкое к элегии:

Никто! мы вместе только захочу

на финских санках я тебя качу

ты гимназисткой под шотландским пледом

а я пыхтящим вислоусым дедом —

и разбежавшись по дорожкам льдистым

сам еду на полозьях гимназистом

Мы — отсветы чужие отголоски

мелькают елки сосенки киоски —

и с хода на залив где ветер дует

где рыбаки над лунками колдуют

где мне в лицо пахнет твой волос дымный

не нашим счастьем под луною зимней [2, с. 291]

В элегии «Акт», основа которой — осознание героем несовершенства мира, мы видим ту же раздвоенность, что и в послании, но лишенную иронической рефлексии:

«<…>Лишь теперь находя свои черты – я слышу как она лепечет – с недоуменьем отмечая – в шкафу порядок – бритва в ящике стола – глядя в зеркало которое глядит – подозреваю не больше и не меньше как обман – и недоумевая – Я не ОН! – старнно глядеть на самого себя на звезды – какой масштаб! - Как несоизмеримо! – как все во всем – и все во всем разъято – и все – один божественный плевок» [2, с. 148]

Или в элегии «Освобождение»:

«Маленькое Я во мне пульсирует – так на запястье тикают часы – можно снять твое тело вместе с одеждой – плоская модель Вселенной – и повесить на спинку стула – двенадцать знаков зодиака – чтоб отдохнуло маленькое Я…» [2, с. 159]

Отстранение от себя самого строится по законам жанра: мир несовершенен, а значит, и я — всего лишь «маленькое я», «божественный плевок».

В стихотворении «Вечерний сонет» я, ты и он образуют «три стороны медали», трагическую триаду, обусловленную содержанием любви и смерти:

<...>

Я ущитпнул себя – не удержался

Но крикнул он – из черной немоты!

А в зеркале напротив отражался

Еще один двойник и демон – ты

 

И с ужасом друг друга наблюдали

Три разных стороны одной медали. [2, с. 235]

Сонет как жанровая форма потенциально содержит в себе мысль о смерти, отсюда — ужас героя.

Мотив ужаса перед собственной «чуждостью» появляется даже в зарисовках, стихотворениях на случай, как, например, тексте «Двойная тень»:

вздрогнул — моя двойная тень на снегу

высоко двоится белая луна

на двойной луне — двойное небо

 

три звезды — алмазная стрела

на снегу — алмазная стрела

вздрогнула двойная луна

 

высоко двоится белая тень

вздрогнуло мое двойное небо

алмазная стрела пронзила тень —

 

мою двойную тень на снегу.[2, с. 414]

И наконец, жанр молитвы (стихотворение «О себе») представляет нам еще один вариант самоописания:

дышу на бумагу

блаженно рукой помаваю

и славлю дыханьем Тебя

наверно я самый

из них сумасшедший -

из них нищих духом

и попросту бедных

с их тощими книжечками

и кирпичами стихов [2, с. 700]

Таким образом, перед нами череда стихотворений с поэтической рефлексией по поводу собственной идентичности. Главное, что их сближает,— ощущение раздвоенности личности, сложности «я» как такового. Но понять специфику раздвоенности в каждом конкретном случае помогает жанр, дающий координаты личности в зависимости от самого языка жанра, от содержания и интенции. Всюду герой пытается увидеть себя со стороны, но в любовных посланиях это счастье растворения в другом, в послании, элегиях и сонете — трагедия раздвоенности, в эпиграмме — фарс похожести себя на других.

 

Список литературы

1. Державин Г.Р. Стихотворения. Петрозаводск: «Карелия», 1984. 248 с.

2. Сапгир Г. Складень. М.: Время, 2008. 928 с.

 

Sapgir and language genre: self-description

 

S.Ju.Artemova

Tver State University

Department of history and theory of literature

The problem of self-identification of the poet in different lyrical genres characteristic of poetry G. Sapgir and manifests itself at different levels: from declarative language to the structure of the text

Key words: lyric genres, transformation, addressee, dialogue, poetry of the 20th century.

Об авторе:

АРТЁМОВА Светлана Юрьевна – кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры истории и теории литературы Тверского государственного университета, e-mail: svart1@yandex.ru, 170100, г. Тверь, ул. Желябова, 33.

ARTEMOVA Svetlana - PhD, docent of history and theory of literature at Tver State University



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-28 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: