Народные приметы узбекского и русского народов




Народные приметы узбекского и русского народов

Подготовила: Алимова Севара Фарход кизи,

учащаяся 8 класса МБОУ «Каликинская ООШ имени

Синицина А.И.», член кружка «Литературная гостиная»

Филиал «Каликинский» МАУДО «ЦР»

Адрес образовательного учреждения с индексом:

461843, Оренбургская область, Александровский район, село Каликино, ул.Советская, д.3

Домашний адрес с индексом:

461843, Оренбургская область, Александровский район, село Каликино, ул.Молодёжная, д.18, кв.2

Контактный телефон: 89325331829

Руководитель: Пономарёва Марина Геннадьевна,

Должность и место работы:

учитель русского языка и литературы МБОУ «Каликинская

ООШ имени Синицина А.И.»,

ПДО, руководитель кружка «Литературная гостиная»,

Филиал «Каликинский» МАУДО «ЦР»

Адрес места работы с индексом:

461843 Оренбургская область, Александровский район, село Каликино, ул. Советская, 3

e-mail:kalikino07@meil.ru

Контактный телефон: 89873481795

e-mail: wesna74@inbox.ru

 

Каликино – 2018

Народные приметы узбекского и русского народов

 

Меня зовут Севара Алимова. Я родилась в Узбекистане, в Фергане. Моя мама – русская, папа – узбек. С детства я жила в окружении двух культур – узбекской и русской.

В 2016 году моя семья переехала в село Каликино Александровского района Оренбургской области. Это село многонациональное. Здесь очень дружно живут русские, татары, башкиры, узбеки, казахи. Мне нравится жить в этом многонациональном селе.

В прошлом году я занималась исследованием народных традиций узбекского и русского народов и пришла к выводу, что между нашими народами в этом плане много общего. Я задумалась: «А есть ли что-то ещё, кроме традиций и обычаев, что связывало бы наши народы?» Оказывается, есть. Это народные приметы.

В Каликино, общаясь со своими новыми подругами и друзьями, бывая у них в гостях, я видела, что их родственники большое значение придают приметам. «Не свисти – денег не будет!» - говорит мама мальчику, присвистнувшему в комнате. Подруге, бросившей ключи на стол, её старшая сестра сказала: «Никогда так не делай – память ухудшится!». Когда мы с одноклассницей вернулись к ней домой за забытой тетрадкой, то услышали от её папы: «Обязательно посмотритесь в зеркало, а то удачи не будет!» Бабушка моей подруги, увидев в конце сентября синицу за окном, сообщила нам: «Синица в небе – зима на дворе!». Она же, когда подруга начала ей показывать, где именно болит у соседского мальчишки, разбившего коленку, предостерегла: «На себе не показывают – примета плохая!» Если нам с ребятами перебегает дорогу чёрная кошка, одни советуют вернуться – плохая примета! – другие предлагают следовать дальше, предварительно поплевав через левое плечо.

Над дверями некоторых домов в Каликино, а также на дверях помещений для домашних животных я замечала прибитую подкову. Когда я спросила, для чего это, мне ответили, что это – хорошая примета, если над дверью есть подкова, желательно настоящая, а не сувенирная!

В школе мне тоже нередко приходится сталкиваться с верой учеников в приметы, и чаще всего приметы связаны со сдачей экзаменов. Собираясь на экзамены, многие кладут в обувь под пятку монеты-пятачки, а уходя из дома, советуют родственникам ругать их, пока они не вернутся. За неделю до экзамена никто из мальчиков не будет стричься, а девочки не рискнут сменить косичку-«колосок» на «конский хвост».

Так что же такое народная примета? Как толкуют её разные словари?

В толковом словаре С.И.Ожегова читаю: «Примета – явление, случай, которые в народе считаются предвестием чего-нибудь. Верить в приметы. Дурная примета. Есть примета: просыпанная соль к ссоре. Сбылась старая примета.

Словарь Д.Н.Ушакова толкует примету как «признак в суеверных представлениях, предвещающий что-нибудь», «обстоятельство, явление, указывающее по народным верованиям на появление чего-нибудь, на связь с каким-нибудь другим событием»: «Если зима морозная – лето будет жаркое».

В.И.Даль определяет примету так: «Примета – примечанье, замечанье, объясненье, толкование к чему. Хорошая, худая примета, явленье, обещающее добро или худо. Через порог не здороваться; это такая примета».

Таким образом, примета – это связь между двумя событиями, когда одно из них происходит как факт, а второе – как следствие. Примета направлена на предсказание событий, выраженное в образной форме.

Я начала сравнивать приметы, соблюдение которых наблюдала, живя в Узбекистане, с приметами, о которых узнала в Каликино. Оказывается, большая часть примет, которым следуют люди, связана с бытом, с повседневной жизнью, с верой людей в хорошее, с надеждами на счастливую семейную жизнь.

Итак, в семье есть молодая девушка, невеста. Родители желают ей только добра. Поэтому у узбеков считается нежелательным выпускать на улицу невесту или молодую девушку одну после наступления темноты. Считалось, что нечистые силы могут напугать её, замучить, или, самое страшное, вселиться в неё.

У русских есть похожая примета, но с уточнением: нельзя выходить из дома никому, а не только молодым девушкам, в полночь. Нужно обязательно дождаться первого часа ночи, чтобы не навлечь на себя гнев нечистой силы.

Конечно же, родители хотят, чтобы у девушки, после того, как она выйдет замуж, были хорошие, добрые родственники в новой семье. Поэтому пищу, готовящуюся в казане, ей не разрешают помешивать ножом. Считается, что у девушки, которая это делает, будет злая, сварливая свекровь.

У русских также есть похожая примета: тот, кто ест с ножа, будет злым, сварливым.

Когда родители выдают девушку замуж, они, конечно же, мечтают, чтобы она жила счастливо, её семья была крепкой, и чтобы девушка приезжала в родительский дом только в гости.

Есть узбекская примета: вслед невесте, уходящей из родного дома, бросают камень. В отличие от воды, камень где упал, там и лежит. Чтобы невеста крепко сидела на своём месте, как камень, и существует такая примета.

У русских же есть примета: сразу после отъезда невесты из дома родителей в дом мужа мать моет пол, «замывает» ей обратную дорогу. Но при этом нельзя мыть порог: это сулит её скорое возвращение от мужа!

Но вот, наконец, девушка вышла замуж, у пары рождается ребёнок. И у узбеков, и у русских есть примета: новорожденного ребёнка в течение сорока дней нельзя показывать посторонним людям. И этой примете есть вполне объективное медицинское объяснение. Рождаясь, ребёнок получает очень много информации сразу, ему всё ново. И к этому ещё могут добавиться вирусы и инфекции. А их количество увеличивается с каждым новым приходящим взглянуть на ребёнка человеком. Поэтому для безболезненной адаптации в этом новом для ребёнка мире лучше оградить малыша от лишней как эмоциональной, так и бактериологической нагрузки.

У русских существует и религиозная точка зрения на эту примету: новорождённый до сорока дней жизни ещё не защищён от окружающих его негативных сил. Ведь ангел-хранитель берёт ребёнка под своё покровительство после крещения, а оно, по православной традиции, совершается на сороковой день после рождения.

Вот, наконец, наступил день, когда ребёнка можно показать родным и близким. Есть узбекская примета: когда в доме собираются гости, мать малолетнего ребёнка смазывает его лоб сажей. Матери это делают для того, чтобы люди, глядя на маленького ребёнка, могли сосредоточить своё внимание на тёмном пятнышке. Если нет отвлекающего пятнышка на лбу, люди, глядя на малыша, могут его «сглазить», после чего он ночью будет плохо спать, капризничать.

Узбеки толкуют эту примету так: пятно ставится на какой-либо части лица, не для того чтобы это пятно само по себе отвращало сглаз, а для того чтобы человек стал выглядеть некрасиво.

Русские тоже верят в подобную примету, но у них это пятнышко должно бытьне чёрного, а красного цвета, то есть как можно ярче.

Узбекская жена должна быть прекрасной хозяйкой. И если плов в Узбекистане традиционно готовят мужчины, то одно важное, особо значимое блюдо – сумаляк – и сейчас в Узбекистане готовят исключительно женщины.

Делают его раз в году, в один из сорока дней после праздника Навруз[1]. Считается, что сумаляк наделяет человека физическими и духовными силами.

Приготовление этого блюда связано со старинной легендой. У одной женщины после смерти мужа была очень тяжёлая жизнь. У неё были маленькие дети, а есть было почти нечего. Однажды женщина в отчаянии бросила в казан немного зерна пшеницы, налила воды и поставила на огонь. Она долго мешала то, что варилось в казане, а под утро ненадолго уснула. А когда проснулась, увидела, что казан полон вкусной еды, которая получилась из этой пшеницы. Она накормила всю семью, тем самым спасла детей от голода.

При приготовлении сумаляка на дно казана бросают камешки или орешки – это не даёт ему пригореть. А когда сумаляк раскладывают, те, в чьих пиалах окажутся камешки, могут загадывать желание.

Я узнала, что похожая примета есть и у русских: хозяйки, готовя пирожки, закладывали в один из них вместе с начинкой монетку. Считалось, что обладатель пирожка с монеткой может загадывать желание, а ещё он будет удачлив и богат.

После приёма пищи надо обязательно помыть посуду. У узбеков считается плохой приметой оставлять на ночь посуду на столе немытой. Тем самым можно собрать в доме нечистую силу.

Русские тоже считают, что оставлять на ночь грязную посуду – плохая примета: тем самым можно навлечь на себя гнев хранителя домашнего очага – Домового.

Кстати, этой примете есть вполне логичное объяснение. В славянской мифологии и в культуре других народов любая посуда ассоциируется с домашним очагом, защитой и семьёй. Считалось всегда недопустимым оставлять посуду на ночь грязной, с остатками пищи. Это привлекало мышей, крыс и тараканов. А они, в свою очередь могли принести вместе собой различные тяжелые инфекционные заболевания, такие как тиф и чума. Поэтому до сих пор считается, что оставить немытую посуду на столе – плохая примета.

У узбеков – культ гостеприимства, гостям они всегда рады. Поэтому они верят в примету: если за окном присела сорока – ждите гостей, а больному человеку эта птица сулит скорое выздоровление.

И у русских есть примета, связанная с сорокой, почти такая же, но с небольшой поправкой: у них увидеть сороку – тоже к гостям и веселью, но только в том случае, если птица не одна.

Всем нам иногда приходится уезжать куда-то. Есть интересная примета узбекского народа, связанная с отъездом человека из родного дома: вслед ему обязательно выливали воду. У узбеков считается, что вода всегда возвращается туда, откуда вытекает. А выливать её вслед уезжающему человеку надо для того, чтобы он обязательно вернулся туда, откуда уехал.

У русского народа существует примета: нельзя подметать и вообще убирать в доме, из которого уехал человек до тех пор, пока он не доберётся до места назначения. Таким образом можно «замести» ему дорогу к родному дому, и он может в него не вернуться.

После возвращения домой с дальней дороги лучший отдых – это сон. Есть узбекская примета: спать ногами к двери нельзя, потому что подобным образом из дома выносят покойников. И если так спать, можно внезапно умереть во сне.

Русские тоже верят в такую примету. И тому есть объяснение: у древнеславянских народов дверь была своеобразным символом перехода в потусторонний мир. И душа может на ночь выйти из тела «полетать» и не успеть вовремя вернуться.

У всех без исключения народов особый, значимый праздник – это Новый год. С ним связано много надежд на лучшую жизнь, а также народных примет. У узбеков считается, что если на Навруз дом грязный, таким он будет весь последующий год. Поэтому за три дня до праздника они тщательно моют и убирают дом, готовят новую одежду для праздника.

Русские верят в примету: как встретишь Новый год, так его и проведёшь. Поэтому они также старались перед встречей Нового года убрать в доме и приготовить для праздничного стола всё самое лучшее. А вот 1 января нельзя убираться, чтобы весь предстоящий год не заниматься грязной работой.

В народные приметы, о которых я рассказала, верят люди и в Узбекистане, и в России. К приметам этим можно относиться по-разному. Но многим из них есть вполне логическое и даже научное объяснение. Эти приметы сконцентрировали в себе наблюдения, которые наши народы собирали и проверяли в течение многих веков. Приметы помогали нашим предкам предсказывать будущие события, предостерегали от неудач и бедствий. Они связаны с общими для наших народов вечными ценностями: домом, семьёй, детьми. Поэтому в приметах узбекского и русского народов так много общего.

 

 


 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: