Внутренняя (содержательная)




План

Язык ХТ как элемент, составляющий его специфику.

Тексты художественные и нехудожественные.

Жанр как элемент, составляющий специфику ХТ.

Композиция как элемент, составляющий специфику ХТ.

Некоторые аспекты ХТ, составляющие его специфику

1. Язык художественной литературы и искусства в целом - это вторичная моделирующая система (в то время как естественный язык – первичная моделирующая система).

Хотя словесное искусство и основывается на естественном языка, тем не менее оно всегда его преобразует в свой – вторичный – язык.

Специфика художественного текста как средства коммуникации определяется тем, что автор не только сообщает о предмете нечто «объективное», но делает это в особенной стилистической форме, вносящей в сообщение «субъективный» момент.

Специфика языка художественной литературы заключается в том, что для понимания идеи произведения одинаково могут быть значимы не только его содержание, но и его форма. Мысль писателя реализуется в определенной художественной форме и неотделима от нее.

Искусство (в том числе и словесное) – самый компактный и экономный способ хранения и передачи информации. В связи с этим становятся очевидным и значимым различие таких понятий, как «смысл» и «значение».

В художественном произведении всегда имеет место образование новых смыслов.

Различие понятий «смысл» и «значение».

Значение

соотнесенность слова с каким-либо явлением объективной действительности, исторически закрепленная в сознании говорящих;

объективное отражение системы связей и отношений.

Смысл

применительно к вербальному тексту и, в частности, к минимальной единице этого текста понимается как целостное содержание какого-либо высказывания, не сводимое к значениям составляющих его частей и элементов, но само определяющее эти значения

привнесение субъективных аспектов значения соответственно данному моменту и ситуации

2. Художественный текст отличается от нехудожественного по следующим признакам:

Присутствие/отсутствие непосредственной связи между коммуникацией и жизнедеятельностью человека.

Отсутствие/наличие эстетической функции.

Эксплицитность/имплицитность содержания.

Установка на однозначность/неоднозначность восприятия.

Установка на отражение реальной/нереальной действительности.

Художественные тексты имеют свою типологию жанров, ориентированную на три рода (эпос, лирику, драму). Нехудожественные тексты ориентированы на типологию функциональных стилей (публицистические, официально-деловые, научные, разговорные).

В художественном тексте реальность всегда преобразуется. Поэтому за изображением картин жизни всегда присутствует подтекстный, интерпретационный план. Нехудожественный текст, как правило, одномерен и однопланов, действительность реальна и объективна.

Художественный текст организован определенным образом: отправитель зашифровывает информацию многократно и разными кодами, однако оставляет сигналы для читателя, направляя его восприятие и понимание. В нехудожественном тексте имплицитная информация отсутствует.

Художественный текст воздействует на интеллектуальную и эмоциональную сферу человеческой личности, нехудожественный – в основном на интеллектуальную.

Художественный текст строится по законам ассоциативно-образного мышления, нехудожественный – по законам логического мышления.

В художественном тексте слово оказывается практически понятийно неисчерпаемым, в нехудожественном – лишено ассоциативного ореола.

В нехудожественных текстах аналитизм проявляется через систему аргументации, открытого доказательства; в художественных аналитизм имеет скрытый характер; автор не доказывает, а рассказывает, использую конкретно-образные представления о мире предметов.

Для художественного текста форма сама по себе содержательна, исключительна и оригинальна, поэтому также способна выражать смыслы. В нехудожественном тексте форма и содержание не пересекают.

Художественный текст выполняет коммуникативно-эстетическую функцию, нехудожественный – коммуникативно-информационную.

3. Помимо языка художественного произведения как элемента содержания, его специфику составляет жанр как элемент формы.

Жанр – категория, обладающая огромной силой обобщения.

В основе выделения любого жанра – представления о стандартизованной структуре речевых произведений, выделение и описание наиболее устойчивых, регулярно повторяющихся содержательных и формальных признаков, объединяющих группу текстов с их последующей типизацией.

Жанровый канон очень важен.

Рассмотрение категории жанра – отправной пункт филологического анализа текста.

Он предопределяет ожидания читателя.

Отступления от него - как знак преобразования исходной формы - очень информативны: они направляют восприятие читателей и обусловливают развитие жанра в целом.

Каждый жанр обладает своими способами, своими средствами видения и понимания действительности, доступными только ему.

Жанры различаются особенностями композиционной организации текста.

Типом повествования.

Характером пространственно-временного континуума.

Объемом содержания.

Художественными приемами и принципами организации речевых средств.

Жанр – категория историческая.

Наряду с непрерывностью соблюдения жанровых канонов наблюдается непрерывность изменения жанров, которая неизбежна, поскольку способы познания и отображения действительности постоянно изменяются.

Различительные признаки многих жанров определены далеко не строго, что, с одной стороны вызывает противоречивые определения того или иного жанра, а с другой – дает огромный простор творчеству.

В литературе Нового времени отмечается ярко выраженная тенденция к взаимодействию жанров.

Если раньше жанровое самоопределение было для автора исходной точкой, то теперь оно стало итогом творческого акта.

При филологическом анализе текста жанровая форма оценивается по следующим признакам:

Наличию определенного «канона».

Ориентации на комплекс структурно-семантических признаков, характерных для жанра-прототипа, с их последующей трансформацией.

Наличию той или иной группировки мотивов, которая определяется целеустановкой автора.

Определенного типа повествования.

Особого характера пространственно-временной организации.

Языковых особенностей.

4. Специфику художественного произведения составляет и такой важный элемент формы, как композиция, в которой проявляется его коммуникативное, структурное и семантическое единство.

Композиция художественного текста – это взаимная соотнесенность и расположение единиц изображаемого и художественно-речевых средств.
Она обусловлена авторскими интенциями, жанром, содержанием произведения.

Хотя композиция является элементом формы, ее анализ не должен ограничиваться только перечислением композиционных элементов.

Композиция – это

Архитектоника (внешняя композиция текста) – членение на определенные части.

Система образов персонажей.

Смена точек зрения в структуре текста.

Система деталей, представленных в тексте.

Соотнесенность друг с другом и с остальными компонентами тексте его внесюжетных элементов.

Необходимо различать:

Единицы композиции

том

книга

часть

глава (акт)

главка (подглавка)

явление в драме

отбивка

абзац

Единицы текста

высказывание - реализованное предложение

межфразовое единство (МФЕ) - ряд высказываний, объединенных семантически и синтаксически в единый фрагмент

(синоним – ССЦ – сложное синтаксическое целое)

Выделяется композиция:

Внешняя (архитектоника)

Это членение текста, характеризующегося непрерывностью, на отдельные (дискретные) единицы.

Внутренняя (содержательная)

Определяется системой образов-характеров, особенностями конфликта и своеобразием сюжета.

При филологическом анализе композиции необходимо:

Выделить значимые для интерпретации текста повторы

Выделить языковые сигналы, маркирующие композиционные части

Соотнести особенности членения с его содержанием и определить роль отдельных композиционных единиц в составе целого

Установить связь повествовательной (внутренней)структуры текста с внешней

5. Специфику художественного текста также составляют:

Образность

Экспрессивность

Возможность нарушения норм литературного языка

Разные типы информации

Наличие индивидуального

Разные типы речи

Разностильность

Интертекстуальность

Понятие «образ» не относится к сфере языка (это возникающее в нашем сознании на основе чувственных ощущений гносеологическое сходство с отражаемым предметом).
Образность – это семантическое свойство языковых единиц создавать двойное, «совмещенное» видение предмета.

Экспрессивность – это выражение субъективного отношения к предмету речи, нарушающее стандартные представления о нем либо за счет возможностей системы языка, либо за счет нарушения языковых норм, достигающееся особым выбором средств различных уровней, который способствует наиболее полному воплощению замысла автора и - одновременно – наиболее точному его пониманию реципиентом речи.

Разные типы информации:

Текст. Денотативное, концептуальное и эмоциональное содержание

Подтекст. Не выраженный явным образом, отличный от непосредственно воспринимаемого при чтении фрагмента текста смысл, восстанавливаемый читателем на основании соотнесения данного фрагмента текста с предшествующими ему текстовыми фрагментами

Интертекст. Соотношение одного текста с другим, диалогическое взаимодействие текстов, обеспечивающее превращение смысла в заданный автором

Наличие индивидуального

Индивидуальное в художественном тексте заключается не только в личности автора (в отражении его картины мира), но и в возможности множества интерпретаций, характер которых зависит уже от личности читателя

Разные типы речи

Описание - перечисление признаков, свойств предмета;

Повествование - рассказ о событиях во временной последовательности

Рассуждение - исследование предмета или явления, раскрытие их внутренних признаков, доказательство определенных положений

Разностильность

Существуют тексты, которые можно отнести только к высокому или только к разговорному стилю. Однако нормой художественного текста является разностильность – сосуществование элементов различных языковых и даже функциональных стилей

Интертекстуальность

С позиций теории информации – это способность текста накапливать информацию путем ее извлечения из других источников

В культурологическом смысле – это соотнесенность с понятием культурной традиции, памяти культуры

В семантическом плане – это способность текста формировать свой собственный смысл путем отсылки к другим текстам

Как литературоведческая категория – это сосуществование и взаимодействие разнородных художественных явлений

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-12-05 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: