План
Язык ХТ как элемент, составляющий его специфику.
Тексты художественные и нехудожественные.
Жанр как элемент, составляющий специфику ХТ.
Композиция как элемент, составляющий специфику ХТ.
Некоторые аспекты ХТ, составляющие его специфику
1. Язык художественной литературы и искусства в целом - это вторичная моделирующая система (в то время как естественный язык – первичная моделирующая система).
Хотя словесное искусство и основывается на естественном языка, тем не менее оно всегда его преобразует в свой – вторичный – язык.
Специфика художественного текста как средства коммуникации определяется тем, что автор не только сообщает о предмете нечто «объективное», но делает это в особенной стилистической форме, вносящей в сообщение «субъективный» момент.
Специфика языка художественной литературы заключается в том, что для понимания идеи произведения одинаково могут быть значимы не только его содержание, но и его форма. Мысль писателя реализуется в определенной художественной форме и неотделима от нее.
Искусство (в том числе и словесное) – самый компактный и экономный способ хранения и передачи информации. В связи с этим становятся очевидным и значимым различие таких понятий, как «смысл» и «значение».
В художественном произведении всегда имеет место образование новых смыслов.
Различие понятий «смысл» и «значение».
Значение
соотнесенность слова с каким-либо явлением объективной действительности, исторически закрепленная в сознании говорящих;
объективное отражение системы связей и отношений.
Смысл
применительно к вербальному тексту и, в частности, к минимальной единице этого текста понимается как целостное содержание какого-либо высказывания, не сводимое к значениям составляющих его частей и элементов, но само определяющее эти значения
привнесение субъективных аспектов значения соответственно данному моменту и ситуации
2. Художественный текст отличается от нехудожественного по следующим признакам:
Присутствие/отсутствие непосредственной связи между коммуникацией и жизнедеятельностью человека.
Отсутствие/наличие эстетической функции.
Эксплицитность/имплицитность содержания.
Установка на однозначность/неоднозначность восприятия.
Установка на отражение реальной/нереальной действительности.
Художественные тексты имеют свою типологию жанров, ориентированную на три рода (эпос, лирику, драму). Нехудожественные тексты ориентированы на типологию функциональных стилей (публицистические, официально-деловые, научные, разговорные).
В художественном тексте реальность всегда преобразуется. Поэтому за изображением картин жизни всегда присутствует подтекстный, интерпретационный план. Нехудожественный текст, как правило, одномерен и однопланов, действительность реальна и объективна.
Художественный текст организован определенным образом: отправитель зашифровывает информацию многократно и разными кодами, однако оставляет сигналы для читателя, направляя его восприятие и понимание. В нехудожественном тексте имплицитная информация отсутствует.
Художественный текст воздействует на интеллектуальную и эмоциональную сферу человеческой личности, нехудожественный – в основном на интеллектуальную.
Художественный текст строится по законам ассоциативно-образного мышления, нехудожественный – по законам логического мышления.
В художественном тексте слово оказывается практически понятийно неисчерпаемым, в нехудожественном – лишено ассоциативного ореола.
В нехудожественных текстах аналитизм проявляется через систему аргументации, открытого доказательства; в художественных аналитизм имеет скрытый характер; автор не доказывает, а рассказывает, использую конкретно-образные представления о мире предметов.
Для художественного текста форма сама по себе содержательна, исключительна и оригинальна, поэтому также способна выражать смыслы. В нехудожественном тексте форма и содержание не пересекают.
Художественный текст выполняет коммуникативно-эстетическую функцию, нехудожественный – коммуникативно-информационную.
3. Помимо языка художественного произведения как элемента содержания, его специфику составляет жанр как элемент формы.
Жанр – категория, обладающая огромной силой обобщения.
В основе выделения любого жанра – представления о стандартизованной структуре речевых произведений, выделение и описание наиболее устойчивых, регулярно повторяющихся содержательных и формальных признаков, объединяющих группу текстов с их последующей типизацией.
Жанровый канон очень важен.
Рассмотрение категории жанра – отправной пункт филологического анализа текста.
Он предопределяет ожидания читателя.
Отступления от него - как знак преобразования исходной формы - очень информативны: они направляют восприятие читателей и обусловливают развитие жанра в целом.
Каждый жанр обладает своими способами, своими средствами видения и понимания действительности, доступными только ему.
Жанры различаются особенностями композиционной организации текста.
Типом повествования.
Характером пространственно-временного континуума.
Объемом содержания.
Художественными приемами и принципами организации речевых средств.
Жанр – категория историческая.
Наряду с непрерывностью соблюдения жанровых канонов наблюдается непрерывность изменения жанров, которая неизбежна, поскольку способы познания и отображения действительности постоянно изменяются.
Различительные признаки многих жанров определены далеко не строго, что, с одной стороны вызывает противоречивые определения того или иного жанра, а с другой – дает огромный простор творчеству.
В литературе Нового времени отмечается ярко выраженная тенденция к взаимодействию жанров.
Если раньше жанровое самоопределение было для автора исходной точкой, то теперь оно стало итогом творческого акта.
При филологическом анализе текста жанровая форма оценивается по следующим признакам:
Наличию определенного «канона».
Ориентации на комплекс структурно-семантических признаков, характерных для жанра-прототипа, с их последующей трансформацией.
Наличию той или иной группировки мотивов, которая определяется целеустановкой автора.
Определенного типа повествования.
Особого характера пространственно-временной организации.
Языковых особенностей.
4. Специфику художественного произведения составляет и такой важный элемент формы, как композиция, в которой проявляется его коммуникативное, структурное и семантическое единство.
Композиция художественного текста – это взаимная соотнесенность и расположение единиц изображаемого и художественно-речевых средств.
Она обусловлена авторскими интенциями, жанром, содержанием произведения.
Хотя композиция является элементом формы, ее анализ не должен ограничиваться только перечислением композиционных элементов.
Композиция – это
Архитектоника (внешняя композиция текста) – членение на определенные части.
Система образов персонажей.
Смена точек зрения в структуре текста.
Система деталей, представленных в тексте.
Соотнесенность друг с другом и с остальными компонентами тексте его внесюжетных элементов.
Необходимо различать:
Единицы композиции
том
книга
часть
глава (акт)
главка (подглавка)
явление в драме
отбивка
абзац
Единицы текста
высказывание - реализованное предложение
межфразовое единство (МФЕ) - ряд высказываний, объединенных семантически и синтаксически в единый фрагмент
(синоним – ССЦ – сложное синтаксическое целое)
Выделяется композиция:
Внешняя (архитектоника)
Это членение текста, характеризующегося непрерывностью, на отдельные (дискретные) единицы.
Внутренняя (содержательная)
Определяется системой образов-характеров, особенностями конфликта и своеобразием сюжета.
При филологическом анализе композиции необходимо:
Выделить значимые для интерпретации текста повторы
Выделить языковые сигналы, маркирующие композиционные части
Соотнести особенности членения с его содержанием и определить роль отдельных композиционных единиц в составе целого
Установить связь повествовательной (внутренней)структуры текста с внешней
5. Специфику художественного текста также составляют:
Образность
Экспрессивность
Возможность нарушения норм литературного языка
Разные типы информации
Наличие индивидуального
Разные типы речи
Разностильность
Интертекстуальность
Понятие «образ» не относится к сфере языка (это возникающее в нашем сознании на основе чувственных ощущений гносеологическое сходство с отражаемым предметом).
Образность – это семантическое свойство языковых единиц создавать двойное, «совмещенное» видение предмета.
Экспрессивность – это выражение субъективного отношения к предмету речи, нарушающее стандартные представления о нем либо за счет возможностей системы языка, либо за счет нарушения языковых норм, достигающееся особым выбором средств различных уровней, который способствует наиболее полному воплощению замысла автора и - одновременно – наиболее точному его пониманию реципиентом речи.
Разные типы информации:
Текст. Денотативное, концептуальное и эмоциональное содержание
Подтекст. Не выраженный явным образом, отличный от непосредственно воспринимаемого при чтении фрагмента текста смысл, восстанавливаемый читателем на основании соотнесения данного фрагмента текста с предшествующими ему текстовыми фрагментами
Интертекст. Соотношение одного текста с другим, диалогическое взаимодействие текстов, обеспечивающее превращение смысла в заданный автором
Наличие индивидуального
Индивидуальное в художественном тексте заключается не только в личности автора (в отражении его картины мира), но и в возможности множества интерпретаций, характер которых зависит уже от личности читателя
Разные типы речи
Описание - перечисление признаков, свойств предмета;
Повествование - рассказ о событиях во временной последовательности
Рассуждение - исследование предмета или явления, раскрытие их внутренних признаков, доказательство определенных положений
Разностильность
Существуют тексты, которые можно отнести только к высокому или только к разговорному стилю. Однако нормой художественного текста является разностильность – сосуществование элементов различных языковых и даже функциональных стилей
Интертекстуальность
С позиций теории информации – это способность текста накапливать информацию путем ее извлечения из других источников
В культурологическом смысле – это соотнесенность с понятием культурной традиции, памяти культуры
В семантическом плане – это способность текста формировать свой собственный смысл путем отсылки к другим текстам
Как литературоведческая категория – это сосуществование и взаимодействие разнородных художественных явлений