Педагогам-логопедам, работающим с детьми моторными алаликами в специальной школе, хорошо известно, как широк, а главное, стоек речевой дефект детей данной группы, приводящий к тому, что речь не выполняет своей основной функции - функции коммуникации. Часто дети приходят в школу, уже овладев элементарной, бытовой фразой, но тем не менее они или не могут, или испытывают большие трудности при объединении нескольких предложений в единое связное высказывание, так как у таких детей нет навыка самостоятельного речевого общения.
В специальной литературе, посвященной данному речевому нарушению, отмечается трудность овладения связной речью детьми, страдающими моторными нарушениями; при связном изложении она (речь) становится сбивчивой, непонятной, дети быстро теряют нить рассказа, проявляется речевой негативизм. Но конкретного материала, раскрывающего возможные особенности данного нарушения и пути его преодоления, в этих работах нет.
Решение этих вопросов имеет большую практическую важность. Для этого необходимо выяснить закономерности, особенности развития связной формы речи, присущие учащимся данной речевой патологии, а затем, опираясь на эти данные, составить конкретные предложения для работы над контекстом.
Прежде чем перейти к данной теме, необходимо остановиться на определении, что такое связная речь.
В психологии связной речью считают умение раскрыть мысль в связном речевом построении. «Связность речи означает адекватность речевого оформления мысли говорящего с точки зрения ее понятности для слушателя»[1].
Связная речь - это речь контекстная, так как она понятна для слушателя только на основе ее содержания, на основе самого контекста речи. По данным Н.И. Жинкина, в любом контексте можно выделить две группы объективных явлений: с одной стороны, сами мысли, способы их соединения, виды связей и разрывов между ними и с другой - технику, средство закрепления мысли[2].
|
В плане речевой организации связная речь отличается особыми, присущими только ей чертами. Во-первых, сообщение должно носить характер систематического, последовательного изложения, только тогда оно будет понятно слушателям. Во-вторых, любое сообщение должно иметь характер развернутого высказывания. Связная речь - речь развернутая, так как все связи предметного отношения должны быть представлены в синтаксисе речи. Структурно-синтаксической единицей такой речи является двусоставное предложение.
Связная контекстная речь - это сложная форма речевого общения, поэтому ребенок овладевает ею не сразу. Генетически контекстная речь развивается на базе ситуативного общения. Постепенно от диалога ребенок переходит к формам связной речи: к повествованию (описанию, объяснению, рассказу), а затем к рассуждению. Высшей формой контекстной речи является речь письменная.
Зарождение связной речи происходит в дошкольный период. Ребенок-дошкольник может связно рассказать по картинке, построить пересказ, рассказать о каком-либо событии из собственной жизни. Причем не во всех случаях его речь будет строго контекстной, часто она перемежается элементами речи ситуативной. Последующее развитие контекстной речи относится главным образом к школьному возрасту.
Овладение новой формой речи, которая понятна только на основе содержания, требует качественной перестройки в речевом поведении ребенка. В условиях этой речи должно появиться новое отношение к слушателю, необходимость учитывать слушателя и строить свое сообщение так, чтобы оно было понятно другому без учета ситуации. Обычно связная речь направлена не на одного слушателя.
|
Для ребенка овладеть связной речью - значит научиться в каждом конкретном случае строить контекст по его законам.
Умение строить контекст основано на сложной работе аналитико-синтетической деятельности. Работа должна быть произведена так, чтобы слушатель, владеющий системой данного языка, через слова и их связь восстановил тот первоначальный образ и то понимание реального явления, которое было у говорящего. Анализ необходим как в целях отбора материала для последующего сообщения, так и в целях отбора речевых средств. Материал, общее событие должно быть разложено на элементы по формуле - вначале об этом, потом о том и т. д. Для анализа необходим внутренний процесс разложения, размещение действий, предметов, установление связей, соотнесенности между собой.
После анализа должно последовать объединение, синтез отобранных элементов ситуации в единую последовательную цепь событий. Вся эта сложная деятельность является речевой, так как предопределяет наличие внутреннего процесса речи, который является ступенью к внешнему речевому акту.
Известно, что внутренняя речь выступает в роли планирующего начала и дает возможность сократить развернутое высказывание до общей смысловой схемы. Для нас важен тот факт, за счет каких элементов происходит свертывание полного высказывания до общей схемы и на каких лексических компонентах базируется внутренняя речевая деятельность.
|
Следовательно, результатом этого внутреннего процесса должно быть выделение предикатов, их соотнесение, сравнение друг с другом, определение места каждого предиката в общей схеме, т. е. установление системы предикатов.
Система предикатов, выработанная во внутренней речи, может служить основой как для внеречевой деятельности, (например, - расположение серии картин - в последовательности рассказа), так и для речевого процесса (процесс реализации речи).
Система предикатов - доминирующее звено в раскрытии последовательности любого сюжета. Если какое-либо событие мы характеризуем предикативной цепью: играл - упал - заплакал, оставляя без внимания субъект, то смысл события, логическая схема развития событий известны из перечня предикатов, дающих более полную и важную информацию, нежели обозначение субъекта. Возможность представить и понять ситуацию по одним предикатам сохраняется; если же мы скажем мальчик, то в нашем представлении может возникнуть бесчисленное множество ситуаций, участником которых является названный субъект. В этом и заключается доминирующее значение системы предикатов не только внутренней, но и внешней речи.
Таким образом, методика исследования связной речи должна строиться так, чтобы в нее вошло обследование всех параметров контекста, т.е. отбора и программирования материала, последовательности и полноты изложения (в основе которых лежит навык построения системы предикатов).
Наблюдения над речью детей с моторной формой алалии выявили большие затруднения общения этих детей в рамках связного изложения, причем в первую очередь отмечалось отсутствие какой-либо последовательности в передаче событий и явные недочеты в выборе речевых средств, а также трудность овладения связной формой речи и построения контекста.
Данная методика исследования предусматривала выявление тех трудностей, в результате которых контекстная речь оказывается у учащихся несформированной. Является ли причиной этой несформированности только недостаточность средств речевого выражения, или этот недочет распространяется и на процессы внутреннего планирования и отбора речевого материала?
Исходя из этих задач, детям предлагалось составить рассказ по серии сюжетных картин. С целью более точного обнаружения звена нарушения внимание исследователей обращалось не только на самостоятельное составление рассказа, но и на то, как дети предварительно располагали серии картин в последовательности рассказа.
Инструкция ориентировала детей на контекстную речь и повторялась три раза. В целях большей стимуляции связной речи в эксперимент вводились слушатели (учителя, студенты), помимо экспериментатора.
В качестве материала использовали несколько серий картин, которые предъявлялись в зависимости от степени речевого развития. Исследовалась речь учащихся начального периода обучения.
После предварительного анализа связной речи_ у детей с моторной алалией было видно, что одни учащиеся справились с составлением рассказа, другие нет. По наличию связной формы изложения ответы детей разделились на две группы: в I группу были включены ответы тех учащихся, которые не представили связного рассказа по заданию; во II группу вошли последовательные сообщения с различной степенью связности. Рассмотрим подробнее каждую из групп.
Первая группа. Все сообщения этой группы объединены отсутствием контекстной формы изложения, работы неоднородны по характеру нарушения контекста: в одних случаях (первая подгруппа) учащиеся не составили связного рассказа в результате неумения расположить серию картин в последовательности изложения: в других (вторая подгруппа) учащиеся справились с последовательным расположением картин, но не смогли реализовать этой последовательности в рассказе.
Рассмотрим каждую подгруппу отдельно.
Первая подгруппа. Ответы учащихся данной подгруппы строились в соответствии с тем порядком, в котором располагались серии картин. Так, детям первых классов предлагалось расположить серии картин, соответствующие системе предикатов: делают горку - поливают - катаются (серия «Снежная горка»). По работе с этой серией было несколько вариантов расположения элементов системы предикатов Приведем некоторые из них: «Дети катались на санках. Потом они стали тмотьлеть, как голку поливали. Потом они тали копать... на танках (санках) снег класть». Этот «рассказ» соответствует следующей последовательности предикативных элементов: катались - поливали горку - делали горку, что отражает расположение картин серии в отношении: 3 – 2 – 1. Или: «Они деют (делают) горку. Потом они на горке катаются. А потом поливают», - учащийся расположил последовательность в отношении: делают - катаются - поливают, а картинки соответственно 1 - 3 - 2. Другой ученик этого же класса отразил такой порядок своего расположения: «Мальчики катаются. Мальчики копают снег. Дедушка поливает гору»; система предикатов: катаются - делают горку (копают снег) - поливают; система картинок: 3 - 1 - 2. Или: «Наступила зима. Дворник стал ребятам поливать горку. Потом они стали снег скрести (сгребать). Потом они стали кататься».
Учащимся второго класса предъявлялась серия «Спас товарища», которая требовала установления следующей системы предикатов, а в соответствии с ней и расположения картинок: ловили рыбу - упал в воду - спас товарища. По этой серии были следующие ответы: «Два мальчика ловят рыбу. Один мальчик помал рыбу, а другой ловит. А потом стоит мачик воде, а с ним лодка стоит. А другой мачик рыбу смотрит. Се (все)». Выделенной системе предикатов предшествует неправильный порядок разложения картин: 1 – 3 – 2. Интересен ответ по этой серии ученицы II класса: «Мачик тонет. Потом мачик купается. Он мачика пат (спас?). Потом мачик тал рыбу ловить» - картины расположены в порядковой последовательности: 2 – 3 - 1.
Вышеописанное построение предикативных цепей и расположение порядка картин является ошибочным, так как не отражает предметных отношений контекста. В связи с этим возникает вопрос о правильном понимании содержания предъявленного материала. Степень несовпадения элементов системы предикатов и служит в большой мере критерием для оценки понимания смыслового содержания серии картин. При сравнении истинных и выделенных учащимися предикативных цепей мы не можем не видеть совпадения отдельных звеньев; правда, это совпадение носит смещенный (смещение по месту) характер. Это говорит о том, что непонимание не носит абсолютного характера. В большинстве ошибочных ответов сохранно понимание отдельной картинки, но наряду с этим фрагментарным пониманием отсутствует смысловое обобщение разрозненных элементов в логическое единство.
Некоторые исследователи отмечают, что нарушения в последовательности расположения серии картин свойственны и детям с дефектами слуха, относя этот недочет за счет нарушения соотносящего мышления.
Анализ ответов показывает, что дети-алалики на внутреннем уровне справляются с анализом материала, - характеристика отдельной картинки серии удовлетворительна. Наибольшие трудности возникают при попытке синтезировать отдельные элементы в систему. А так как ведущая роль остается за «упреждающим синтезом», то вероятная причина алалического дефекта в несформированности именно этого процесса, т.е. детям-алаликам, у которых нарушена речевая деятельность в целом, трудно удерживать все речевое целое и одновременно распределить, о чем сказать раньше, о чем позже, т. е. их трудность сводится к невозможности манипулировать элементами с целью составления из них единого речевого целого.
Несформированность процесса «упреждения в синтезе» обнаруживается на уровне внутренних речевых операций и проявляется в речи внешней, во-первых, неправильным порядком введения элементов информации, во-вторых, выпадением некоторых элементов.
В возможности этой причины убеждает элемент «поиска» правильного расположения серии картин, наблюдаемый у большинства учащихся-алаликов. Этот «поиск» состоял в перемене порядкового ряда картин, причем большинство детей адекватно переводили взгляд с одной картины на другую, сравнивая их между собой. Ребенок искал место каждого элемента общей ситуации. Так, учащийся I класса по серии «Снежная горка» 6 раз сменил комбинацию своего расположения картин (2 – 3 – 1; 3 – 1 – 2; 1 – 3 – 2 и т. д.).
Возможной причиной нарушенной последовательности является и «сбивка» эмоциональным фактором, в результате которой один из элементов ситуации, являющийся наиболее ярким для ребенка на основании личного опыта, выступает на первое место, ломая всю систему построения. (Так, при расположении серии «Снежная горка» во многих случаях на первое место поставлена третья картинка - катаются. Ситуация этой картинки, остро пережитая ребенком, перекрывает все остальные и занимает главное место в его ответе, точно так же как во второй серии «Спас товарища» на первое место чаще выступает или вторая (тонет), или третья (спас) картинка.
Во второй подгруппе работы отличаются тем, что первая часть задания - установление правильного порядка картин - выполнена правильно. Нарушения здесь проявились на уровне оречевления, т. е. на этапе реализации выработанной системы во внешнюю речь. Это те случаи, когда в речи детей не выявлены все связи предметного содержания, в результате чего контекст распадается.
Хотя учащиеся и правильно расположили серии картин, ответы этой подгруппы нельзя назвать рассказами, так как, в них отсутствует элементарная последовательность в изложении событий. Основное место в них занимает констатация разрозненных фактов и действий. В качестве иллюстрации приведем ответ ученика I класса по первой серии: «Нина повезла санках снег. Таня лопатам снег кидает гору. А там Боря и Сережа... наверху стоят горку приглаживают. Когда у них горка получилась пошли... И все дети смотрят. Вот они пришли, когда горка засохла. Вот все». В ответе отсутствует характеристика общего действия всех детей (делают горку) и опущено последнее звено ситуации (катаются). Последовательность в изложении учащихся чаще всего страдает в результате пропуска основного звена ситуации, что приводит к распаду содержания, например: «Было много снегу. А потом дядя увидел... дедушка увидел, что там много снег. А потом водой полил и так лед. А потом дети начали санки кататься. Они насали на горки тататься. Было много сега. И был большой гроб (сугроб)» - пропущен основной, первый элемент ситуации - сообщение о том, как дети делали горку. Нарушается и система предикатов, в которой отсутствует первый элемент. В ответе другого ученика отсутствует второе звено: «Здесь снег возят. Деся гойку деяют. Здесь катаются».
Данный дефект типичен и для учеников II класса. По серии «Спас товарища» можно привести такие примеры: «На этой картине нарисованы мальчики. Один мальчик ловит рыбу, а другой поймал. У мальчика упала удочка, и он поплыл за удочкой. А мальчик хотел поймать рыбу. Мальчик... закричал мальчику, и мальчик побежал за мальчиком. Дяденьки хотели... дяденьки поплыли к берегу, а мальчик вытаскивает мальчика». В «рассказе» пропущена характеристика основного действия ситуации - мальчик тонет, его друг спасает его.
В результате недостаточности оречевления предикативная система, правильно спланированная во внутренней речи, носит дефектный характер. Во всех случаях второй подгруппы система предикатов имеет усеченную форму, так как один из ее элементов выпадает. Наш анализ показал, что усечение чаще всего падает на то звено предикативной системы, которое несет на себе наиболее сложную лексико-семантическую нагрузку.
Во всех ответах данной подгруппы контекст как источник семантической информации распадается[3]. Его распад идет за счет пропусков информации об основных звеньях, моментах ситуации. Причем опускается именно то звено, в характеристике которого моторный алалик наиболее затрудняется.
Пропуск основного звена информации подтверждает предположение о нарушении процесса «упреждения в синтезе», а точнее, на уровне реализации у моторных алаликов страдает, вероятно, процесс «удержания» предусмотренного речевого материала. Чаще всего не удерживается то звено, в лексико-синтаксическом оформлении которого ребенок с моторной патологией наиболее затрудняется.
Таким образом, первую группу составили ответы тех учащихся, контекстная речь которых не сформирована. По причинам данной несформированности эта группа неоднородна и делится на две подгруппы: контекст в ответах учащихся второй подгруппы дефектен в результате нарушения внутреннего процесса планирования (несформированности или нестойкости упреждающего синтеза во внутренней речи); контекст в ответах учащихся второй подгруппы распадается в результате недостаточности процесса реализации, т.е. процесса удержания и перевода внутренней схемы во внешнюю речь.
Вторая группа ответов. Сюда вошли ответы детей с элементарным последовательным изложением. Основное место в этих рассказах занимает информация об основных звеньях воспринимаемой ситуации, фиксируются ее главные моменты, передается основа сюжета.
По степени полноты передачи сюжета рассказы учащихся неоднородны. Можно выделить два типа рассказов: первый - это краткое перечисление только основных элементов ситуации; второй - относительно полное повествование с элементами собственного привнесения.
Первый тип рассказов. Рассказы предельно коротки, сводятся к нескольким предложениям, часто указательного характера. Например: «Делают горку. Поливают. А тлетья калтинка — катаются». Или: «Ребята из снега делают горку. Ребята попросили дедушку полить горку. Ребята катаются на санках».
Рассказы этого типа идут непосредственно от воспринимаемой картинки. Они не опосредуются опытом детей и не интерпретируются в их речи, поэтому в рассказах часто обнаруживаются указания на принадлежность действия картинке: «Первая картинка — сначала они ловили рыбу. Вторая картинка — один мальчик упал, другой мальчик... он нами басать воду (бросился в воду). Тлетья калтинка — он вытащи мальчика». Все рассказы характеризуются фиксированностью в оречевлении серии. Это наблюдается даже в ответах учеников четвертых классов, например, по серии «Пожар в колхозе»: «Девочка сидит в поле. Девочка вяжет венок. Девочка встала и увидела пожар. Девочка бежит к сараю. Девочка открыла дверь и выпустила коров. Коровы. стоят и смотрят на пожар. Дядя дал девочке книгу».
Рассказы этого вида очень кратки, лексика их чрезвычайно бедна, неточна по значению, но в них налицо предикаты, расположенные в определенной последовательности, которая составляет систему. Предикативные системы этих рассказов не выявляют всей сложности предметных отношений контекста, но положительно уже то, что с их помощью обозначаются основные временные отношения в развитии сюжета.
Четко выделенная во внутреннем уровне система предикативных отношений реализуется во внешней речи. Правда, выражается она в рамках ограниченной структуры изложения - минимум элементов предикативной системы.
Анализ лексического материала рассказов показал, что круг используемых глаголов весьма ограничен, семантический диапазон глагольной лексики беден и сводится к стандартному, повторяющемуся употреблению. Разнообразие лексических значений слов-действий сводится к употреблению глаголов общего, широкого значения: делают горку, делает венок (плетет) и т. д. Обратный процесс - это сведение глаголов с различной лексической нагрузкой к глаголам с конкретным значением: ребята стоят, деревья стоят; они смотрят, а собака смотрит, девочка смотрит; Утки сидят, а один стоит, лиса идет и т. д.
Во многих случаях глаголы высокой эмоциональной насыщенности замещаются словами с обедненным значением. Например, в рассказе «Спас товарища» в большинстве случаев глагольное сочетание бросился в воду заменено глагольными словами повествовательного характера: мальчик пошел воду масик ее (влез) воду. Глаголы отвлеченного значения замещаются словами-действиями с конкретным значением: вместо глагола спас все учащиеся, кроме одного, употребил глаголы вытащил, вылез с мальчиком.
Большой процент в рассказах детей составляет использование видовых глаголов, которые обозначают начало или продолжение действия: стали поливать, стали копать, начали смотреть, стал пасти (спас), он начи басать воду (он бросился в воду)... Их широкое употребление можно объяснить стремлением подчеркнуть временную последовательность в описании событий. За неимением других средств для этой цели учащиеся-алалики прибегают к этому приему как к наиболее доступному.
Следовательно, выделенная и реализованная система предикатов выражает на этом уровне только последовательно-временные отношения контекста; лексико-семантические его особенности остаются невыраженными этого типа наиболее типичны для учащихся III - IV классов.
Второй тип рассказа включает относительно полные, адекватные, развернутые по основным звеньям сообщений. Приведем несколько примеров этого типа рассказов по той же серии «Пожар в телятнике»: «На поляне сидела девочка и плела венок. Когда она кончила его плесть, она встала и увидела в колхозе пожар идет. Она быстро побежала. Там мычали телята. Девочка открыла дверь, и телята выбежали. Она вывела телят. Потом председатель за ее благодарность подарил ей книгу».
В рассказах этого типа тоже встречается тенденция к фиксированности, к указательности, особенно это ярко оформляется в ответах некоторых учащихся и выражается, как правило, формой настоящего времени глагола: «Девочка сидит в поле. Девочка вяжет венок... Девочка встала и видит пожар... Девочка бежит к сараю... Коровы стоят в пожаре...» и т.д.
В единичных случаях эти ответы опосредуются собственным опытом, обогащаются элементами собственного привнесения. Чаще всего привнесения вводятся в начало рассказа и, как правило, указывают на время происходящего события: «Было лето. Лето теплое». Или: «На другое утро лебята встали, поели и пошли на улицу».
В рассказах этого типа встречаются введение нового отношения в предикативной системе, отношения причинно-следственных связей, но в очень редких работах. Примеры этого введения: «Горка стала большая и скользкая, и ребята начали кататься; один мальчик полез на мост, потом он увидел рыбу - наклонился и упал; Валера встал около близкой воды и упал воду». В рассказах учащихся III - IV классов вводятся элементы интерпретации причинно-следственных связей. Например, по серии «Случай в лесу» ученик III класса дал следующий рассказ: «Мальчик увидел белку. Он снял кепку и стал белку бросать, а кепка на кустике (сучке) засела. Потом он кидал, кидал и нечаянно задел за корзинка. А в корзинке были грибы и рассыпал. И он стал плакать, что ему от мамы попадет, что его шапка засела на кусте. Потом пришли девочки и мальчики, увидели, что мальчик плачет, подошли и спросили: «Что ты плачешь?» Он сказал: «Я кидался, кидался белку, и шапка засела на кусте, и я ее не достану. Потом взял пионер, залез на дерево и достал шапку. А девочка собирает ему грибы».
Система предикатов в этих изложениях представлена более точно, структурно она усложняется за счет развертки внутри самой системы. Синтаксис рассказов за счет этого тоже усложняется. Структурно-синтаксической основой служит двусоставное предложение, появляются сложносочиненные предложения с однородными сказуемыми. Начинают вводиться сложноподчиненные предложения с разным подчинением. Рассказы этого типа наиболее характерны для учащихся III - IV классов.
Таким образом, во вторую группу ответов вошли рассказы учащихся в контекстной форме изложения, но в одних случаях связность выражается в двух параметрах (временном и причинно-следственном), а в других только в одном - во временном, в результате чего полнота отражения предметных отношений ситуации различна.
Связная контекстная форма общения сформирована не у всех учащихся (моторных алаликов). Причины этой несформированности различны: контекст в речи одних детей отсутствует в результате нарушений речевых операций – операций программирования – отбора, а главное, синтеза речевого материала. В речи других детей контекстная форма общения страдает в итоге дефекта процесса реализации, а именно удержания всего речевого материала за весь период составления текста.
Вместе с тем выделилась группа детей с относительно сформированной связной речью. Их можно разделить на две подгруппы, первая - это дети, у которых сформировано выделение и оречевление временной последовательности ситуации; вторая - дети, у которых наряду с выделением и оречевлением временной последовательности в речи появляется характеристика причинно-следственных связей события.
Данная дифференциация в степени сформированности и несформированности связной речи имеет важное научно-практическое значение, так как методика речевой коррекции будет полностью обусловлена той ступенью речевого развития, на которой находится ребенок в данный момент. Так, речевая работа с первой группой учащихся (с несформированным контекстом) будет сводиться главным образом к семантической отработке воспринимаемого явления, ситуации, причем начинать такую отработку рациональнее всего с работы над диалогом, наиболее доступная форма работы - игра. Основная цель работы - это отбор элементов ситуации и расположение их в определенной последовательности, причем последовательность должна быть четко временной. Работа с учащимися второй группы носит более речевой характер, основная цель работы - оречевление усложняющихся связей событий, т.е. отражение разнообразных предметных отношений в соотнесенной речи.
Обучение и воспитание детей с нарушениями речи - М.: МГПИ, 1982- С. 55 – 64.
[1] Рубинштейн С.Л. К психологии речи.- Сб. «Психология речи». «Ученые записки Ленинградского ин-та им. Герцена», т.35, 1941.
[2] См.: Жинкин Н.И. Развитие письменной речи учащихся 3-5 классов.- «Известия АПН РСФСР», вып. 78.М., 1956.
[3] «Семантическую информацию несет сообщение, составленное из последовательностей нормализованных звуков, фонем, из фонетических слов, набором которых является речевой словарь, из типичных фраз и т.д. … (Моль А. Теория информации и эстетическое восприятие. Пер. с франц. М., 1966с. 205).