Ему нравилось неожиданно подсыпать рвотное в пищу, которую ела девица; во-вторых, он заставляет ее вдыхать порошок, подсыпанный в табак или в букет, от которого она тут же падает замертво.
Ему нравилось сечь по лону и шее; он совершенствует затею: наносит сильный удар железным прутом по гортани.
Тот самый, о котором говорила Дюкло 27 ноября и Ла Мартен – 14 января. (Проверьте.) Она опорожняется на глазах у нашего распутника, он бранит, гоняется за ней в длинном зале, сильно избивая кнутом. Дверь, выходящая на маленькую лестницу, открывается; она думает там укрыться, бросается туда, но там нет одной ступеньки, и она кубарем скатывается в ванну с кипящей водой, которая тотчас же закрывается у нее над головой; она умирает, обварившись, утонув и задохнувшись. Его страстью является заставлять опорожняться женщину в то время, когда она это делает.
В этот вечер – в конце рассказа – хотя Кюрваль утром заставлял опорожняться Зельмир, Герцог требует от нее дерьма. Она не может; ее приговаривают к тому, что зад будет исколот золотой иглой до тех пор, пока кожа не окажется в крови; поскольку именно Герцог был уязвлен этим отказом, то он и совершает экзекуцию. Кюрваль требует дерьма от Зефира: тот говорит, что Герцог заставлял его это делать утром. Герцог отрицает; в свидетели призывают Дюкло, которая отрицает слова Зефира, хотя это – правда. Вследствие этого Кюрваль получает право наказать Зефира, хотя тот и является любовником Герцога, подобно тому, как последний только что наказал Зельмир, хотя та является женой Кюрваля. Зефир высечен Кюрвалем до крови и получает шесть щелчков по кончику носа; от этого у него течет кровь; что заставляет Герцога сильно хохотать.
|
Десятое. Ла Дегранж говорит, что она будет рассказывать об убийствах и о предательстве, где способ является главным, а последствие (то есть смерть) всего лишь вспомогательным. Для этого, говорит она, надо сначала расставить по местам яды.
Один человек, страстью которого было насиловать в зад, и никуда иначе, отравляет всех женщин. У него их было двадцать две. Он имел их всегда в зад и никогда не лишал невинности.
Один странный тип приглашает друзей на пир и каждый раз, когда угощает, отравляет часть из них.
Человек из 26 ноября – у Дюкло, и из 10 января – у Ла Мартен, обладает странностями: под видом облегчения страданий бедняков дает им отравленную пищу.
Один странный тип использует зелье; будучи смешанным с землей, оно заставляет замертво падать тех, кто на него наступает; он пользуется этим довольно часто.
Один странный тип использует какой-то порошок, который заставляет умирать в страшных муках; они длятся две недели, и ни один врач не может определить болезнь. Самое большое удовольствие ему доставляет навещать отравленного, когда он пребывает в этом состоянии.
Один странный тип применяет к мужчинам и женщинам другой порошок: под действием его у вас отключаются все чувства, и вы становитесь, точно мертвый. Все уверены, что так оно и есть; вас хоронят, и вы в отчаянии умираете в своем гробу, где оказываетесь задолго до того, как приходите в сознание. Он старается находиться над тем местом, где вы похоронены, чтобы услышать какие-нибудь крики; если он слышит их, то бывает вне себя от удовольствия. Таким способом он умертвил часть своей семьи.
|
В этот вечер Юлию, шутя, заставляют принять порошок, который вызывает у нее ужасные рези; ей сообщают, что она отравлена: она этому верит и приходит в отчаяние. При виде ее конвульсий Герцог, стоя напротив, заставляет Огюстин возбуждать ему хобот. Ей трудно покрыть головку крайней плотью, это не нравится Герцогу; он собирался кончить, но ее неумение ему мешает. Он хочет отрезать палец этой неумехе и отрезает его на той руке, которая виновата; тем временем его дочь Юлия, которая считает себя отравленной, приходит в сознание. Она выздоравливает в этот же вечер.
Одиннадцатое. 55. Один странный тип часто ходил к знакомым или друзьям и никогда не упускал случая, чтобы отравить самое дорогое существо, которое было у друзей. Он пользовался порошком, который заставлял через два дня умирать в ужасных муках.
Один человек, страстью которого было сжимать руками горло, совершенствовал свою затею, отравляя детей на груди кормилиц.
Ему нравилось заставлять возвращать молочные клизмы в рот; во-вторых, он ставил отравленные клизмы, от которых умирали из-за ужасных колик в животе.
Один странный тип, о котором у нее еще будет случай рассказать 13 и 26 февраля любил поджигать дома бедняков; он устраивал это так, чтобы сгорело как можно больше людей, особенно детей.
Другой странный тип любил умерщвлять женщин во время родов: приходил их навестить, имея при себе порошок, запах которого вызывает спазмы и конвульсии, отчего наступает смерть.
|
Тот, о котором Дюкло говорит в свой двадцать восьмой вечер, хочет увидеть, как рожает женщина; он убивает дитя при вы ходе из чрева матери – у нее на глазах, делая вид, что ласкает ребенка.
В этот вечер Алину сначала высекли до крови – по сто ударов от каждого друга, – затем от нее требуют дерьма; она дала его утром Кюрвалю, который это отрицает. Вследствие этого ей обжигают груди и ладони, капают горячий сургуч на ляжки, живот, наполняют им пупок, сжигают винным уксусом волосы на лобке. Герцог ищет ссоры с Зельмир, и Кюрваль отрезает ей два пальца – по одному на каждой руке. Огюстин секут по бугорку и заднице.
Двенадцатое. Друзья собираются утром и решают: поскольку четыре старухи стали бесполезными и могут быть легко заменены в своих обязанностях четырьмя рассказчицами, то надо позабавиться и убивать одну за другой, начиная с нынешнего вечера. Рассказчицам предлагают занять место старух; они соглашаются при условии, что их не станут приносить в жертву. Им это обещано.
Трое друзей: д'Окур, аббат и Депре, о которых Дюкло говорила 12 ноября, опять забавляются вместе: они требуют беременную женщину на восьмом-девятом месяце, вскрывают ей живот, вырывают оттуда младенца и сжигают его на глазах матери; взамен ей кладут в желудок пакет серы, смешанной с ртутью, который поджигают; затем они зашивают живот и оставляют ее умирать у них на глазах в неслыханных муках, заставляя возбуждать им хоботы девицу, которая находится вместе с ними. (Проверьте имя).
Ему нравилось находить себе девственниц; он совершенствует затею, делая детей нескольким женщинам; как только им исполнится пять-шесть лет, он лишает их невинности (будь то девочка или мальчик) и бросает их в раскаленную печь тотчас после того, как изнасилует, в тот самый момент, когда получает разрядку.
Человек, о котором Дюкло говорила 27 ноября, Ла Мартен – 15 января и Шамвиль – 5 февраля и страстью которого было, шутя, вешать и наблюдать, как вешают, – итак, этот человек прячет деньги в сундуках своих слуг: затем он обвиняет их в том, что его обокрали. Он пытается их повесить, и если ему это удастся, получит от зрелища наслаждение; в противном случае, закрывает их в комнате и удушает. Кончает он во время этой операции.
Один большой любитель дерьма (тот, о котором Дюкло говорила 14 ноября) заказывает специальный стульчак; он приглашает сесть на него человека, которого хочет погубить; как только тот садится, стульчак проваливается, и человек кубарем летит в глубокую яму с дерьмом, где его оставляют умирать.
Человек, о котором говорила Ла Мартен и который забавлялся тем, что смотрел, как девица падает с высокой лестницы, совершенствует свою страсть (проверьте, какую): он приказывает поместить девицу на низкие козлы напротив глубокой лужи; рядом находится стена, которая дает ей возможность отступить, тем более надежную, что там есть лестница, прислоненная к этой стене. Необходимо броситься в лужу; она потому торопится это сделать, что за козлами, на которые она поставлена, медлен но разгорается огонь и понемногу охватывает ее. Если огонь достигнет ее, она сгорит; она не умеет плавать и если (чтобы избежать огня) бросится в воду, – утонет. Охваченная огнем, она все же решается броситься в воду и достичь лестницы, которая стоит у стены. Нередко она тонет; тогда этим все заканчивается. Если ей повезет и она достигнет лестницы, то одна ступень наверху разламывается у нее под ногами; она кубарем летит в дыру, прикрытую землей, которой раньше не видела и которая, не выдержав ее веса, направляет ее в пылающий костер, где она и погибает. Распутник, находящийся поблизости, наблюдает это возбуждая себе хобот.
Тот самый человек, о котором Дюкло говорила 29 ноябрь и который лишил невинности Ла Мартен в пять лет через зад, а также тот самый, рассказом о котором она обещает завершить «страсти ада», – итак, этот человек насилует сзади девицу шестнадцати-восемнадцати лет, самую красивую, какую смогли ему найти. Незадолго до того, как кончить, он опускает пружину: на голую и свободную от украшения шею девушки падает зубчатое стальное колесо, которое тщательно перепиливает ей шею; тем временем он получает разрядку, которая длится очень долго.
В это вечер обнаруживается связь между одним из низших мужланов и Огюстин. Он пока еще не имел ее, но, чтобы добиться этого, предлагал ей бежать; Огюстин признается, что была готова дать ему то, что он у нее просил, чтобы спастись и не подвергать свою жизнь опасности. Фаншон обнаруживает связь и докладывает о ней. Четверо друзей неожиданно набрасываются на мужлана, скручивают по рукам и ногам и спускают в карцер, где Герцог насилует его в зад без смазки; Кюрваль тем временем рубит ему шею, а двое других жгут каленым железом по всему телу. Эта сцена произошла сразу же после обеда, вместо кофе; все идут в гостиную, как обычно; за ужином решается вопрос, не стоит ли по причине раскрытия заговора помиловать Фаншон, которая в соответствии с решением, принятым утром, должна быть подвергнута оскорблениям этим же вечером. Епископ противится тому, чтобы ее избавили от наказания: мол, недостойно уступать чувству признательности; мы еще будем видеть, как он станет выступать за то, что может доставить обществу дополнительное сладострастие, противиться тому, что может лишить общество удовольствия. Вследствие этого, наказав Огюстин за участие в заговоре и заставив ее присутствовать при казни любовника. ее насилуют в зад и обещают тоже отрубить голову: наконец, вырвав у нее два зуба (операция, которую проводит Герцог) в то время как Кюрваль насилует ее в зад, и хорошенько отхлестав ее, заставляют появиться Фаншон: ее заставляют опорожниться; каждый друг наносит ей по сто ударов кнутом, а Герцог отсекает под самый корень левую грудь. Она громко протестует против несправедливости. – «Если бы действие было справедливым, – сказал Герцог, – оно бы не возбудило нас!» Затем ее перевязывают так, чтобы она еще могла послужить для новых мучений. Отмечается, что имеет место некое начало мятежа среди низших мужланов; принесение в жертву одного из них тушит мятеж. Старухи, как и Фаншон, лишены своих обязанностей и заменены рассказчицами и Юлией. Они дрожат и думают, как избежать своей участи?
Тринадцатое. 67. Один человек, который очень любил задницу, приглашает девицу, в которую, как он утверждает, он влюблен, на прогулку на воде; специально подготовленная лодка разламывается, и девица тонет. Иногда тот же человек берется за дело иначе: у него есть специальный балкон в высоком доме; девица выходит на него; балкон обваливается – девица разбивается насмерть.
Один человек, которому нравилось сечь, а затем иметь в зад, совершенствует страсть: увлекает девицу в подготовленную комнату; открывается люк, она падает в склеп, где находится распутник; в момент ее падения он вонзает ей кинжал в груди, влагалище и в заднее отверстие; затем бросает ее, мертвую или еще живую, в другой склеп, вход в который закрывается камнем; она падает на гору других трупов и в ужасных мучениях испускает дух. Свои удары кинжалом он старается наносить лишь слегка, чтобы не убить жертву и чтобы она умерла лишь в последнем склепе. Он насилует ее в зад, сечет и кончает. Он предается этой страсти с необычайным хладнокровием.