Борьба за живучесть судна




Колледж Государственного университета морского и речного флота имени адмирала С.О. Макарова

(Колледж ГУМРФ)

 

Рассмотрено на заседании ЦК профессионального учебного цикла специальности 26.02.03 Судовождение №__ от «__» _____ 2020   Председатель________С.У. Мансуров   УТВЕРЖДАЮ Зам. директора по УМР ___________________ «___» _________ 2020

 

П Е Р Е Ч Е Н Ь

вопросов и практических заданий для подготовки к

экзамену (квалификационному) по профессиональному модулю

ПМ 04 «Выполнение работ по одной или нескольким

профессиям рабочих, должностям служащих»

для обучающихся по специальности

Судовождение

(базовой подготовки)

( 3 курс, группа 381СВ)

1. Теоретические вопросы

Судовождение на вспомогательном уровне

  1. Обязанности вахтенного рулевого при управлении судном.
  2. Порядок выполнения команд при несении вахты на руле.
  3. Порядок сличения показаний курсоуказателей.
  4. Порядок перехода на ручное управление рулем.
  5. Порядок выполнения команд «Так держать», «Отводи», «Одерживай».
  6. Что означают термины»Руль на ноль», «Нулевое положение руля».
  7. Правила набора и разбора однофлажных сигналов с использованием МСС.
  8. Правила набора и разбора двухфлажных сигналов с использованием МСС
  9. Правила набора и разбора сигналов с использованием медицинского раздела МСС
  10. Обязанности впередсотрящего при плавании в условиях ограниченной видимости.
  11. Звуковые сигналы МППСС-72 при плавании в условиях ограниченной видимости.
  12. Сигналы маневроуказания и предупреждения МППСС-72.
  13. Огни и знаки МППСС-72.
  14. Сигналы для привлечения внимания и сигналы бедствия МППСС-72.

 

Борьба за живучесть судна

  1. Действия при обнаружении пожара в жилых помещениях.
  2. Действия при обнаружении пожара в трюмах.
  3. Седства пожаротушения.
  4. Действия при обнаружении поступления воды внутрь корпуса судна.
  5. Материалы для заделки пробоин.
  6. Действия при борьбе за живучесть судна при столкновении.
  7. Порядок отмены подачи ложного сигнала бедствия.
  8. Действия по шлюпочной тревоге.
  9. Действия по сигналу «Человек за бортом».
  10. Порядок использования пиротехнических средств.
  11. Порядок замера глубины при посадке на мель.
  12. Порядок замера балласта.
  13. Средства для заделки пробоин.
  14. Порядок ликвидации возгорания электрооборудования.
  15. Ликвидация загрязнения палубы ГСМ.

 

Безопасность судовых работ

  1. Устройство и правила постановки лоцманского трапа.
  2. Организация окрасочных работ.
  3. Лакокрасочные материалы.
  4. Инструменты для проведения окрасочных работ.
  5. Техника безопасности при проведении окрасочных работ.
  6. Правила эксплуатации якорного устройства.
  7. Правила эксплуатации швартовного устройства.
  8. Правила эксплуатации шлюпочного устройства.
  9. Правила эксплуатации буксирного устройства.
  10. Стоячий и бегучий такелаж транспортного судна.
  11. Подготовка трюмов к приему различных видов грузов.
  12. Виды тросов.
  13. Техника безопасности при проведении такелажных работ.
  14. Оказание первой помощи пострадавшему в различных условиях.

Практические задания

Судовождение на вспомогательном уров не

1.Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 10º. Получили команду «Руль право! Ложиться на ГКК 100º» - Определите порядок докладов и ваши действия по управлению судном.

2. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

ALFA

I have a diver down;

keep well clear at slow speed

3.Вы выполняете обязанности впередсмотрящего на баке, во время плавания судна при ограниченной видимости. Услышали «справа по борту» звуковой сигнал – два продолжительных звука. Определите действия судна и доложите на мостик.

 

4.Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 0º. Получили команду «Руль лево! Держать на носовые створы ГКК 320º» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по створам.

5.Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

BRAVO

I am taking in, or discharging,

or carrying dangerous goods

6.Вы выполняете обязанности впередсмотрящего на баке, во время плавания судна при ограниченной видимости. Услышали «слева по борту» звуковой сигнал – один продолжительный звук. Определите действия судна и доложите на мостик.

 

7.Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 90º. Получили команду «Так держать! Держать на носовые створы» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по створам.

8.Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов

МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

CHARLIE

Yes (affirmative or "The

significance of the previous

group should be read in the

affirmative")

9.Вы выполняете обязанности впередсмотрящего на баке, во время плавания судна при ограниченной видимости. Услышали впереди траверза звуковой сигнал – один продолжительный два коротких звука. Определите действия судна и доложите на мостик.

 

10 Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 200º. Получили команду «Руль лево! Держать на носовые створы ГКК 120º» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по створам.

11 Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

DELTA

Keep clear of me; I am maneuvering

with difficulty

12.Вы выполняете обязанности впередсмотрящего на баке, во время плавания судна при ограниченной видимости. Услышали впереди траверза звуковой сигнал – один продолжительный два коротких звука, немедленно за этим сигналом один продолжительный три коротких звука. Определите действия судна и доложите на мостик.

 

13 Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 60º. Получили команду «Руль лево! Одерживать! Выходи на носовые створы » - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по створам.

14 Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

ECHO

I am altering my course to starboard

15 Вы выполняете обязанности впередсмотрящего на баке, во время плавания судна при ограниченной видимости. Услышали впереди траверза звуковой сигнал – один короткий продолжительный один короткий звук. Определите действия судна и доложите на мостик.

 

16 Вы выполняете обязанности рулевого. Судно следует по каналу. Получили команду «Право не ходить! Держать середины канала» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по каналу.

17 Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

FOXTROT

I am disabled; communicate with me

18 Вы выполняете обязанности впередсмотрящего на баке, во время плавания судна при ограниченной видимости. Услышали «слева по борту» звуковой сигнал – один продолжительный четыре коротких звука. Определите действия судна и доложите на мостик.

 

19 Вы выполняете обязанности рулевого. Судно следует в порт. Получили команду от лоцмана «Так держать! Править по створам» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по створам.

20 Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

GOLF

I require a pilot. When made

by fishing vessels close proximity

on the fishing grounds it means:

"I am hauling nets"

21. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Услышали звуковой сигнал – один продолжительный звук. Определите действия судна и доложите ВПК.

 

22. Вы выполняете обязанности рулевого. Судно следует в открытом море. Получили команду «Перейти на ручное управление!» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по показаниям гирокомпаса.

23. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

HOTEL

I have a pilot on board

24. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Услышали звуковой сигнал – один продолжительный один короткий один продолжительный один короткий звук. Определите действия судна и доложите ВПК.

 

25. Вы выполняете обязанности рулевого. Судно следует в открытом море. Получили команду «Перейти на ручное управление!» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по показаниям гирокомпаса.

26. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

JULIETT

I am on fire and have dangerous

cargo on board: keep well clear of me

 

27. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Услышали звуковой сигнал – два продолжительных один короткий звук. Определите действия судна и доложите ВПК.

 

28. Вы выполняете обязанности рулевого. Что означают команды «Одерживай!» и «Отводи!»?

29. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

KILO

I wish to communicate with you

30. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Услышали звуковой сигнал – два продолжительных два коротких звука. Определите действия судна и доложите ВПК.

 

31. Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 200º. Получили команду «Руль лево! Держать ГКК 120º» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном.

32. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

LIMA

You should stop your vessel instantly

33. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Услышали звуковой сигнал – пять коротких звуков. Определите действия судна и доложите ВПК.

 

34. Вы выполняете обязанности рулевого. Судно выполняет поворот на новый курс. Получили команду «Так держать!» Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном.

35. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

MIKE

My vessel is stopped and making no

way through the water

36. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Услышали звуковой сигнал – один короткий звук. Определите действия судна и доложите ВПК.

 

37. Вы выполняете обязанности рулевого. Судно выполняет поворот. Вы получили команду: «Одерживать! Выходи на носовые створы » - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по створам.

38. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

OSKAR

Man overboard

 

39. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Услышали звуковой сигнал – два коротких звука. Определите действия судна и доложите ВПК.

 

40. Вы выполняете обязанности рулевого. Судно следует в порт. Получили команду от лоцмана «Так держать! Следовать по створам» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по створам.

41. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

PAPA

All persons should report on board

as the vessel is about to proceed to sea

42. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Услышали звуковой сигнал – три коротких звука. Определите действия судна и доложите ВПК.

 

43. Вы выполняете обязанности рулевого. Судно следует в открытом море. Получили команду «Перейти на ручное управление!» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по показаниям гирокомпаса.

44. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

QUEBEC

My vessel is "healthy" and I request

free praсtique

45. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с сигналом – один черный шар. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

46. Вы выполняете обязанности рулевого. Что означают команды «Одерживай!» и «Отводи!»?

47. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

SIERRA

I am operating astern propulsion

48. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с сигналом – три черный шара, в форме треугольника. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток, и доложите ВПК.

 

49. Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 200º. Получили команду «Руль лево! Держать ГКК 120º» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном.

50. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

TANGO

Keep clear of me; I am engaged in

pair trawling

51. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с сигналом – два черных шара, расположенных вертикально. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток, и доложите ВПК.

 

52. Вы выполняете обязанности рулевого. Судно выполняет поворот на новый курс. Получили команду «Так держать!» Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном.

53. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

UNIFORM

You are running into danger

54. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с сигналом – два черных шара и один черный ромб между ними, расположенных вертикально. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток, и доложите ВПК.

 

55. Вы выполняете обязанности рулевого. Судно выполняет поворот. Получили команду «Руль лево! Одерживать! Выходи на носовые створы » - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по створам.

56. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

VICTOR

I request assistance

57. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с сигналом – флаг А по МСС. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

58. Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 180º. Получили команду «Руль право! Держать на носовые створы ГКК 320º» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по створам.

59. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

WHISKEY

I require medical assistance

60. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с сигналом – два черных треугольника вершинами вместе. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

61. Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 0º. Получили команду «Руль право! Держать на носовые створы ГКК 120º» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном по створам.

62. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

X-RAY

Stop carrying out your intentions

and watch for my signals

63. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с сигналом – один черный шар. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

64. Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 0º. Получили команду «Руль лево на борт!, а, затем команду «Так держать» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном.

65. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

YANKEE

I am dragging my anchor

66. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с сигналом – один черный ромб. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

67Вы выполняете обязанности рулевого. Что означают команды «Одерживай!» и «Отводи!»?

68. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

ZULU

I require a tug. When made by fishing

vessels operating in close proximity

on the fishing grounds it means:

"I am shooting nets"

69. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с механическим двигателем идущее вправо. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

70. Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 0º. Получили команду «Руль лево на борт! Держать на носовые створы ГКК 220º» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном.

71. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

MIKE

My vessel is stopped and making no

way through the water

72. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с механическим двигателем идущее влево. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

73. Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 0º. Получили команду «Руль лево 50! Держать на носовые створы ГКК 320º» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном.

74. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

GOLF

I require a pilot. When made

by fishing vessels close proximity

on the fishing grounds it means:

"I am hauling nets"

75. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу парусное судно идущее вправо. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

76. Вы выполняете обязанности рулевого. Что означают команды «Так держать!», «Одерживай!» и «Отводи!»?

77. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

JULIETT

I am on fire and have dangerous

cargo on board: keep well clear of me

78. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно занятое ловом рыбы сетями идущее влево. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

79. Вы выполняете обязанности рулевого. Для чего и как часто выполняют сличение показаний компасов и показания каких компасов сличают?

80. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

FOXTROT

I am disabled; communicate with me

81. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно занятое сложной буксировкой идущее вправо. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

82. Вы выполняете обязанности рулевого. Что означают термины «Нулевое положение руля» и «Руль на нуле»?

83. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

ECHO

I am altering my course to starboard

84. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно занятое ловом рыбы тралом идущее влево. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

85. Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 0º. Получили команду «Руль лево! Держать на огонь маяка» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном.

86. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

DELTA

Keep clear of me; I am maneuvering

with difficulty

87. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с механическим двигателем идущее вправо. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

88. Вы выполняете обязанности рулевого. Удерживаете курс 0º. Получили команду «Руль лево 20º! Держать на носовые створы ГКК 220º» - Определите процедуру докладов и ваши действия по управлению судном.

89. Определите сигнал, который вы наблюдаете на встречном судне с помощью флагов МСС и доложите вахтенному помощнику капитана.

BRAVO

I am taking in, or discharging,

or carrying dangerous goods

90. Вы ведете визуальное и слуховое наблюдение на ходовой вахте, во время плавания судна при хорошей видимости. Увидели впереди по курсу судно с механическим двигателем идущее вправо. Определите, какие огни это судно будет нести в темное время суток и доложите ВПК.

 

Борьба за живучесть судна

1. Вы обнаружили возгорание в районе своей каюты. Выполните всю процедуру действий при обнаружении пожара. Подайте сигнал тревоги.

2. Судно получило пробоину. Объявлена общесудовая тревога. Выполните все мероприятия по подготовке к борьбе за живучесть судна. Определите сигнал тревоги.

3. Судно столкнулось с другим судном. Объявлена общесудовая тревога. Выполните все мероприятия по подготовке к борьбе за живучесть судна. Определите сигнал тревоги.

4. Обнаружили пожар в трюме № 1 с опасным грузом. Объявите тревогу.

5. Объявите пожарную тревогу при пожаре в МКО.

6. Судно получило пробоину. Объявлена общесудовая тревога. Выполните все мероприятия по подготовке к борьбе за живучесть судна. Определите сигнал тревоги.

7. Выполнить действия при подаче ложного сигнала бедствия.

8. Выполните действия по шлюпочной тревоге. Определите сигнал тревоги

9. Подготовьте материалы, которые используются при заделке пробоины в корпусе судна.

10. Подготовьте средства для тушения пожара в малярном помещении.

11. Подготовьте оборудование для борьбы с водой и для заводки пластыря на пробоину.

12. Выполните действия по тревоге «Человек за бортом». Определите сигнал тревоги.

13. Подготовьте огнетушители для тушения электрооборудования находящегося под напряжением

до 1000 В.

14. Подайте сигнал тревоги при обнаружении пожара.

15. Заделайте маленькую пробоину в шкиперской.

16. Подготовить аварийные средства к заделке пробоины.

17. Используйте пиротехнические средства сигнализации о бедствии для подачи сигнала бедствия.

18. Выполнить замер глубины у борта судна, севшего на мель.

19. Выполнить проверку уровня балласта в поврежденных танках.

20. Определить в каком балластном танке имеется пробоина.

21. Подготовить раствор цемента к заделке ледовых повреждений на судне.

22. Выполнить локализацию и ликвидацию пятен загрязнения по корме судна и доложить ВПК.

23. Подготовить переносные и стационарные средства пожаротушения в надстройке судна.

24. Подготовьте оборудование и материалы для заделки пробоины.

25. Подготовить материалы для устранения водотечности корпуса судна

26. Подготовьте огнетушители для тушения электрооборудования.

27. Подготовьте оборудование для борьбы с водой и для заводки пластыря на пробоину.

28. Выполнить действия по шлюпочной тревоге

29. Подготовьте оборудование для борьбы с пожаром.

30. Выполните все мероприятия по подготовке к борьбе за живучесть судна. Определите сигнал тревоги.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-12-05 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: