Не в том месте, не в то время




 

 

Чарльз Дикелсон работал преподавателем истории в местной средней школе. И каждое утро, прежде чем отправиться просвещать юные умы, он приходил в парк, садился на скамью на берегу небольшого озера, и любовался восходящим солнцем.

То утро выдалось свежим; капли росы блестели на стеблях газонной травы, словно крохотные бриллианты, а влажная дымка тумана стелилась над городом, превращая мир вокруг него в сказочное заоблачное царство.

Чарльз – высокий, слегка худощавый мужчина, с проседью в волосах и надвинутыми на кончик носа очками, шагал по спящему городу, облаченный в коричневый плащ с длинными полами, и надвинутой на брови шляпой. В руке он сжимал ручку старого кожаного кейса, в котором свои места занимали бланки контрольных работ, фотографии членов экипажа «Аполо-12», которые вчера успешно высадились на луне, утерев нос Советскому Союзу и его ленч.

Добравшись до парка, он занял «свое» неизменное место, и поставил кейс на землю у ног.

Разогретое румяное солнце, что только недавно показалось из-за горизонта, сейчас медленно ползло по небосводу, заставляя туман медленно, но неотвратимо таять.

Пока Чарльз наблюдал рассвет, из тумана показался мужчина, с кейсом в руке, и одетый почти в такой же, как и у него плащ.

Незнакомец прошел мимо Чарльза, но, внезапно остановившись, присел на край скамьи.

Учитель слегка удивился, ведь обычно кроме него и уток, которых иногда можно встретить на озере, в парке в это время никого нет.

С пару минут мужчина сидел молча, и Чарльз уже успел забыть о нем, как вдруг незнакомец заговорил:

-Прекрасное утро, не находите?

Чарльз нехотя оторвался от своих размышлений, и ответил:

-Люблю встречать утро вдали от мирской суеты.

Незнакомец тут же поднялся, и зашагал прочь.

Чарльз проводил его недоумевающим взглядом, но мужской силуэт в плаще и шляпе быстро растворился в уже начавшем редеть тумане, и он снова перевел взгляд на гладь озера.

Ни прошло и минуты, как из зарослей тростника на берегу озера выплыла утка, за которой тянулась вереница маленьких утят. Чарльз улыбнулся и потянулся к своему кейсу, чтобы угостить своих давних знакомых кусочком сэндвича, но вдруг его рука остановилась, застыв в нескольких дюймах от него.

На земле, вместо старого, потертого кейса стоял новенький черный чемоданчик.

После секундной растерянности, Чарльз поднял чемодан, и крикнул вдогонку незнакомцу:

-Эй, мистер постойте! Вы взяли мой кейс!

Ответа не последовало, и Чарльз, поднявшись, побежал в ту сторону, куда устремился исчезнувший в тумане мужчина.

Стоило ему пробежать несколько ярдов, как он увидел лежащего на траве возле тропинки незнакомого мужчину в плаще. Рядом с незнакомцем лежала шляпа, а вокруг его головы растеклась лужа крови.

-О, Боже. – Бледнея, прошептал Чарльз, и поспешил к распростертому на газоне телу.

Подбежав ближе, он в ужасе отшатнулся: затылок мужчины был разворочен и осколки черепа вперемешку с мозгами были разбросаны по багряной от крови траве.

Чарльз выронил чемодан, и закрыл руками рот, чтобы не закричать.

Какое-то время он так и стоял, пытаясь осознать происходящее. Окруживший его туман перестал казаться ему сказочным, и сейчас он был похож на саван смерти, сгущающийся вокруг него. От этой мысли он вздрогнул, и сковавший его ужас на время отступил.

Превозмогая тошноту, гадким комом подступившую к горлу, он по широкой дуге обошел труп, и, присев на корточки всмотрелся в лицо застреленного человека.

Новая волна страха прокатилась по его коже, но в этот раз он был готов, и усилием воли поборол вновь подбирающийся паралич.

Перед Чарльзом лежал труп человека, которого он принял за коммивояжера, когда тот подсел к нему на скамью.

Профессор распрямился так резко, что в глазах на мгновенье потемнело.

-Боже правый. – Только и вымолвил он, чтобы прервать зловещую тишину. – Нужно вызвать полицию.

Он подобрал оставленный незнакомцем кейс, и уже собирался уходить, как вдруг с непониманием уставился на него.

Подождите-ка. А где мой чемодан? – Он яростно ухватился за вспыхнувшую в мозгу мысль, и, ведомый ею принялся расхаживать вокруг трупа в поисках своего кейса.

Он ходил кругами, вглядываясь в сырую от росы и крови траву, будто чемодан мог спрятаться на стриженой лужайке, пока не услышал вдалеке собачий лай.

Он вздрогнул, и его лицо снова накрыла пелена бледности. Нужно вызвать полицию, пока меня кто-нибудь не увидел. – Подумал профессор и быстрым шагом направился к выходу из парка.

Город уже проснулся, и улицы начали заполняться людьми, каждый из которых спешил по своим делам. Чарльз, опасливо озираясь по сторонам, шагал по тротуару мимо снующих прохожих, высматривая ближайшую телефонную будку.

Вскоре на его пути встретилась маленькая застекленная будка, и Чарльз с облегчением поспешил скрыться внутри.

Опустив кейс на пол тесной будки, Чарльз запустил руку в карман плаща и выудил оттуда четвертак.

От волнения руки профессора слегка подрагивали, и чтобы хоть как-то унять дрожь, он прикрыл глаза и сделал глубокий вдох, прежде чем опустить монетку в щель монетоприемника.

Его пальцы все еще мелко дрожали, но он уверенно набрал номер полицейского участка.

После одного короткого гудка в трубке раздался ровный мужской голос:

-Полиция. Что у вас случилось?

Чарльз сглотнул невидимый ком, снова подступивший к горлу, и быстро проговорил:

-Я хочу сообщить об убийстве.

В трубке несколько мгновений тянулась тишина, но затем, к удивлению Чарльза, офицер продолжил тем же ровным и спокойным голосом:

-Что именно произошло, сэр?

-Я был в парке, когда ко мне подошел какой-то мужчина. У него был кейс, и он вел себя странно. Он вскоре ушел, по ошибке взяв мой чемодан вместо своего. Когда я заметил пропажу, то пошел за ним, чтобы отдать ему его кейс и забрать свой, но, когда я его догнал, он был уже мертв. Кто-то прострелил ему голову и забрал мой чемодан... – Сказал Чарльз и вдруг запнулся.

А что, если убийце нужен был не мой кейс, а этот? – От этой мысли у Чарльза зашевелились волосы на затылке.

-Сэр? Вы меня слышите? Где вы находитесь, сэр? Скажите, чтобы я мог выслать патрульную машину. Сэр?

-Ищите тело в центральном парке недалеко от озера! – Выпалил Профессор и повесил трубку.

И что ты собираешься делать с этим чемоданом? Решил поиграть в детектива, старый ты пердун? – Кричал внутренний голос Чарльза. – Нужно было дождаться копов и отдать его им!

-В моем чемодане были контрольные по истории, не сложно догадаться, кому он принадлежит. Если убийце нужен этот кейс, то он может добраться до меня раньше полиции. Тогда я просто отдам ему этот чемодан, и скажу, что ничего не видел. – Проговорил вслух профессор.

Отличный план, Чарльз. Просто замечательный.

Чарльз снова запустил руку в карман, и вытащил оттуда еще одну монету.

Его пальцы уже увереннее набрали знакомый номер, и он принялся ждать ответа. После нескольких гудков послышался приятный женский голос:

-Средняя школа Лагвуда, слушаю вас.

-Добрый день. Это Чарльз Дикелсон, преподаватель истории.

В голосе девушки послышалась улыбка:

-Доброе утро, мистер Дикелсон. Чем могу помочь?

-Я сегодня себя неважно чувствую… могли бы вы передать мистеру Бакстону, что я побуду денек дома?

-Да, конечно мистер Дикелсон, я передам. И не волнуйтесь за ваш класс, вас может подменить мисс Перингтон.

-Если мисс Перингтон проведет мой урок, то мне точно не о чем волноваться. – Чарльз выдавил из себя бледную улыбку.

-Выздоравливайте, мистер Дикелсон.

-Завтра буду как новенький. До свидания.

Повесив трубку, Чарльз поднял с пола кейс и вышел на улицу.

Чарльз направился домой, и чем дальше он отходил от парка, тем слабее становилась совсем недавно обуявшая его паника.

И чего я так взвелся? Нужно было дождаться полицию, отдать им чемодан и все рассказать. Если убийца все-таки решит меня найти, то защита полиции будет как раз кстати. Пожалуй, сейчас приду домой, заварю чашку крепкого кофе и позвоню в участок. – Подумал профессор, и уголки его губ слегка поднялись вверх, словно он вспомнил глупую историю с хорошим концом. Но, стоило ему свернуть на свою улицу, как улыбка медленно сползла с его лица.

Возле его дома были припаркованы два автомобиля: первым был патрульный «Гэлэксис», а рядом с ним, прямо на газоне Дикелсона стоял неприметный светло-коричневый «Вэлиант».

Краска отхлынула от лица профессора, и он, передвигая непослушные ноги, заставил себя идти дальше. До дома была еще добрая сотня ярдов, и это расстояние казалось Чарльзу непреодолимым. Крепче сжав ручку кейса, он шел вперед, опасаясь худшего. Главное, чтобы этот ублюдок не добрался до Луизы. Остальное неважно.

Но, к счастью, дверь открылась, и на пороге показался мужчина в светлом плаще, а за ним вышла и Луиза Дикелсон. Чарльз мысленно поблагодарил Бога за то, что она жива, и уже было хотел рвануть вперед, но вдруг остановился. Луиза что-то рассказывала мужчине, и тот, кивая, делал пометки в блокноте, который держал в руках.

Что-то насторожило Чарльза, и он, понимая, что стоит на видном месте, развернулся и пошел назад. Сзади послышался шум мотора, и Дикелсон непроизвольно сжался. «Гэлэксис» проехал мимо него, но тут же из-за угла показался микроавтобус. Чарльз посмотрел на проезжающий мимо него фургон, и увидел, что внутри сидят полицейские. Профессор уже не сомневался, что тот едет к его дому. Что тут происходит? Зачем полиции сюда ехать? Если только… – Ужасная догадка пронзила мозг Дикелсона, словно пуля, выпущенная рукой умелого снайпера. – Если только они не думают, что это я убил того человека в парке.

-Не может быть – Прошептал Чарльз, едва разлепив губы.

Надвинув шляпу на лоб, Дикелсон зашагал прочь.

Что же мне делать? Для начала, пожалуй, нужно позвонить Луизе, и все у нее узнать. Быть может, и нет причин для беспокойства? – Слабая попытка успокоить себя с треском провалилась, и Чарльз лишь еще сильнее сжал рукоять чемодана.

На улицах было людно, и профессора это вполне устраивало. Почти два часа он бесцельно бродил по улицам города, стараясь держаться как можно дальше от школы и собственного дома, прежде чем отважился позвонить жене.

Собрав волю в кулак, он зашел в таксофонную будку, и опустив четвертак, набрал номер собственного дома.

Едва в трубке прошел один гудок, как он сразу услышал знакомый женский голос:

-Алло.

-Дорогая, это я. Решил позвонить, узнать, как проходит твой день.

-Где, ты Чарльз? – Голос Луизы был резким, казалось, она едва держит себя в руках.

Чарльз опешил от такого вопроса.

-Я на работе, Луиза… где же мне быть еще?

И тут голос Луизы сорвался на истерический крик:

-НЕ ЛГИ МНЕ, ЧАРЛЬЗ! ОНИ ВСЕ МНЕ РАССКАЗАЛИ! Я ВСЕ ЗНАЮ!

Сердце Дикелсона рухнуло в пропасть.

-Я не понимаю, о чем речь, милая…

-СДАЙСЯ! МОЛЮ ТЕБЯ, ЧАРЛЬЗ СДАЙСЯ!

-Ч-что?

Голос Луизы отдалился от трубки, и Чарльз слышал лишь ее громкий плач где-то вдалеке. А вместо нее заговорил другой голос. Грубый, резкий, не терпящий возражений:

-Мистер Дикелсон. Я настоятельно рекомендую вам сдаться, и обещаю, что вам сохранят жизнь. В противном случае я не ручаюсь, что…

Но Дикелсон не смог дослушать отрывистую речь. Трубка выпала из ослабевших пальцев, и он привалился спиной к стене тесной будочки.

Сдаться? Сохранят жизнь? – Эти фразы повисли в его сознании, вогнав его в ступор. Из оцепенения его вывел лишь настойчивый голос из повисшей на шнуре трубки:

-Мистер Дикелсон? Вы меня слышите?

Чарльз взял трубку, и попытался повесить ее на рожки аппарата. В первый раз он промахнулся, трубка застучала о телефон, но со второй попытки ему удалось водрузить ее на место.

Рекомендую вам сдаться. Обещаю, что вам сохранят жизнь.

Трясущимися руками Дикелсон открыл дверь и вышел на улицу.

С чего им думать, что я убил того человека? Как они нашли меня? Нет, здесь явно что-то другое. – Чарльз перевел взгляд на чемодан в своей руке.

-Если это все из-за этого кейса, то я, черт возьми, должен выяснить, что внутри. – В ужасе прошептал он.

Озираясь по сторонам, словно вор, Дикелсон шел по дороге, пока не дошел до небольшого парка, разместившегося под раскидистыми кронами деревьев. Он присел на свободную скамью, и, убедившись, что по близости нет полицейских, открыл кейс.

Внутри чемодана лежала толстая папка, на которой большими красными буквами была надпись: «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО».

Несмотря на теплую погоду, Чарльза пробил озноб.

Уже поздно останавливаться. – Подумал он, и открыл папку.

Чем больше он читал, тем выше взлетали его брови. Папка, которую он держал в руках, содержала информацию о проекте «Карающий меч», который, судя по документам, основали Американские военные, совместно с группой ученых физиков-ядерщиков в 1944 году.

Суть проекта заключалась в создании супер солдата, и подопытным в этом эксперименте стал сержант Джон Роджерс…

Чарльз жадно пожирал взглядом каждую строчку, и его лицо бледнело все сильнее.

Пожалуй, ты достаточно видел, Чарльз. Лучше закрыть эту папку и убрать ее в чемодан. А сам чемодан сжечь или выкинуть в море. Чарльз подчинился зову внутреннего голоса, и аккуратно убрав все обратно, закрыл кейс.

Он поднялся, и вдруг краем глаза заметил сидевшего на скамье неподалеку мужчину в серой шляпе. Мужчина был увлечен чтением газеты, но как только Чарльз пошел по аллее, незнакомец отложил газету в сторону, и медленно пошел за Дикелсоном.

Вот черт! Неужели он за мной следил!? Надо выбираться отсюда и поживее.

Чарльз шел, стараясь не привлекать к себе внимания, но чувствовал острый, как кинжал взгляд, упертый ему в спину между лопаток.

Если он следил за мной, то он явно не коп. Тогда кто же он?

Чарльз обернулся, и увидел, что его преследователь не отстает. Их взгляды на мгновенье пересеклись, и профессор прочел во взгляде незнакомца смерть.

Вот черт! Это он! Это он убил того мужчину в парке!

Белый, как мел, Чарльз шел быстрым шагом, едва сдерживая желание побежать.

Людный парк постепенно оставался позади, а впереди Дикелсона ждали лишь безлюдные дворы многоэтажных домов.

Подходя к дороге, Чарльз обернулся еще раз. Его преследователь уже не таился, и, понимая, что жертва почти загнана в угол, потянулся во внутренний карман пальто.

Пистолет. Он потянулся за пистолетом.

Чарльз блуждал взглядом, в поисках спасения, и его внимание привлекла машина такси, остановившаяся у обочины на противоположенной стороне дороги.

Адреналин ударил в голову, и мир вокруг будто замедлился. Стоило подойти Дикелсону к дороге, как он тут же рванулся вперед, чуть не угодив под капот проезжающего мимо «Бьюика».

-Пистолет! – Закричал Чарльз. – У него пистолет!

Люди вокруг удивленно вскинули головы, но убедившись, что угрозы нет, вернулись к своим делам, приняв этот выкрик за чей-то розыгрыш.

Обернувшись, Чарльз понял, что этого было достаточно: убийца отдернул руку от кармана и растворился в толпе людей, ждущих зеленый свет светофора, чтобы попасть на другую сторону дороги.

Туда, куда уже попал Чарльз.

Из такси вышла девушка и захлопнула за собой дверь.

Понимая, что конец погони близок, и убийца его вот-вот нагонит, Чарльз бешено замахал таксисту, который уже начал уезжать.

-Такси! – Закричал он. – Стойте, такси!

Водитель послушно замер на месте, и Дикелсон, наскочив на машину с разбегу, рывком открыл дверь, и забрался внутрь.

Посмотрев в окно, он увидел, что зеленый свет загорелся, и его преследователь вместе с остальными пешеходами уже начал переходить дорогу.

-Поехали! – Взмолился Чарльз. – Ради всего святого, поехали!

Водитель послушно тронул машину вперед.

Чарльз начал копаться в карманах, в поисках своего бумажника. Наконец, он нашел его, и, вытащив несколько купюр, дрожащей рукой протянул их водителю:

-Вот, возьмите! И пожалуйста, увезите меня подальше от этого места!

-Не нужно платы, мистер Дикелсон.

Чарльз кинулся к двери, чтобы открыть ее, но раздался щелчок, и замки захлопнулись.

-Этого тоже делать не стоит.

Чарльз посмотрел в водительское зеркало, и увидел внимательный взгляд водителя, который его изучал. А когда он перевел взгляд ниже, увидел дуло наведенного на него пистолета, который держал водитель.

-Вы убьете меня? – Прошептал Чарльз.

Вопрос остался без ответа.

-Куда мы едем? Это-то вы хоть можете сказать? – Сокрушенно спросил профессор.

-Скоро узнаешь.

-Я не понимаю о чем вы.

Водитель промолчал в ответ.

Они петляли по городу, и Чарльзу казалось, что некоторые места они проезжали по нескольку раз. Но, наконец, машина остановилась у одного ничем не примечательного офисного здания.

Из здания вышли двое мужчин в черных костюмах с такими же черными галстуками, и когда они оказались возле машины, водитель разблокировал замки.

Подоспевшие мужчины подхватили Чарльза под руки и выволокли его наружу.

Один из них забрал у него кейс, а второй сказал:

-Иди вперед и без глупостей. – Для убедительности он приподнял полу пиджака, обнажая рукоять пистолета, томящегося в кобуре.

Дрожа от страха, Чарльз пошел вперед. Стоило ему подойти к входным дверям, как вдруг его глаза затянула черная пелена. Щека зацепилась за грубую ткань, и Чарльз догадался, что ему на голову надели мешок. Его руки тут же завели за спину, и заковали в холодную сталь наручников.

-Я же ничего не вижу! – Взмолился Чарльз, и тут же согнулся пополам от сильного удара в живот.

-Молчать.

Чарльзу оставалось только повиноваться.

Сильная рука толкала его в спину, указывая направление.

Дикелсон потерял счет поворотам, прежде чем оказался в лифте. Затем, его вытолкнули из кабины, и снова он оказался в лабиринте коридоров.

Наконец, его конвоир втолкнул его в одну из комнат, и усадил на холодный металлический стул.

Когда с его головы сорвали мешок, Дикелсон обнаружил, что сидит в небольшой комнате с холодными серыми стенами, одну из которых целиком занимало зеркало.

Конвоир вышел из комнаты, закрыв за собой дверь, и Чарльз остался один.

Сколько времени он просидел в одиночестве, Чарльз не знал. Но, дверь, наконец открылась, и в комнату вошел крепко сбитый человек в рубашке и брюках.

-Добрый день, мистер Дикелсон.

-Кто вы? – Испуганно спросил профессор.

-Вы, неправильно оцениваете ситуацию, мистер Дикелсон. Вопросы здесь задаю я.

-Я не знаю ничего, что могло бы вам пригодиться.

-А это мы как раз и выясним. Вопрос первый. На кого вы работаете?

-Что? Я не понимаю…

-Ответ неверный. – Сказал Мужчина и врезал Дикелсону по лицу.

Острая боль охватила Чарльза, кровь из скошенного на бок носа фонтаном хлынула на пол, а из его глаз тонкими струйками покатились слезы.

-Повторяю вопрос еще раз. На кого вы работаете?

-Я… не… понимаю… – Ответил Чарльз и получил еще один удар, от чего он начал съезжать со стула, но сильная рука удержала его на месте.

-Мистер Дикелсон… если вы будете и дальше так отвечать, то это будет очень длинный разговор. – Сказал мужчина, и, вытащив свой ремень из брюк, обмотал его вокруг руки и зажал в кулаке бляху. – Повторю еще раз. На кого вы работаете?...

…На лице Чарльза Дикелсона не осталось ни одного целого места. Все оно было испещрено ссадинами и кровоподтеками, глаза превратились в узкие щели, а разбитые, ставшие похожими на оладья губы покрывала бурая короста запекшейся крови.

За то время, которое он провел в этой маленькой серой комнате, он узнал всего две вещи: он находится в местном отделении ЦРУ, и то, как выглядит ад.

Дикелсон сидел, безвольно свесив голову на грудь. Он бы с готовностью упал на серый бетонный пол, но наручники, которыми он был прикован к металлическому стулу, не давали ему этого сделать.

Допрашивающий Чарльза агент плеснул ему в лицо холодной воды, и живительные струи влаги привели его в чувства.

-Проснитесь, мистер Дикелсон. Мы еще не закончили.

-Я сказал вам все, что… знаю. – Ответил Чарльз, морщась от боли.

-Вас хорошо подготовили, мистер Дикелсон. Но обещаю, скоро я сломаю вас.

Дознаватель замахнулся для очередного удара, как вдруг дверь в комнату отворилась. Чарльз сидел спиной к двери, поэтому не мог видеть того, кто заглянул в комнату, зато он отчетливо услышал серьезный, слегка взволнованный голос:

-Сэр, разрешите вас на пару слов.

-Не сейчас. Ты видишь, я пока немного занят!?

-Сэр. Это срочно.

-Никуда не уходи. – Сказал Дикелсону допрашивающий его агент и вышел из комнаты.

Спустя несколько минут дверь снова открылась. Чарльз ожидал, что вернувшийся дознаватель снова ударит его, но вместо этого послышался звон ключей, и профессор почувствовал, как чьи-то руки снимают с него наручники.

-Поздравляю вас, мистер Дикелсон. – Раздался над ухом Чарльза голос агента, который избивал его последние несколько часов. – Мы проверили вашу историю, и она подтвердилась. Вы просто оказались не в том месте и не в то время, сэр.

Чарльз уже утратил надежду покинуть эту комнату живым, поэтому даже тогда, когда запястья перестали сжимать стальные браслеты, он, не веря услышанному, переспросил, едва сумев разлепить губы:

-Ч…что?

-Мы поймали убийцу, о котором вы сообщили полиции. И выяснили, что вы не являетесь шпионом. Приношу свои извинения за то, что случилось с вами в этих стенах сэр.

-Я… я могу идти? – Спросил Дикелсон, потирая разбухшие запястья.

-Да сэр. Конечно, можете. – Сказал дознаватель, и радушно улыбнулся Чарльзу, будто желанному гостю. Но вдруг улыбка исчезла с его лица. – Скажите, Мистер Дикелсон. Вы ведь не заглядывали в чемодан, который нашли?

По спине Чарльза пробежал опасный холодок. Опираясь рукой на спинку стула, он с испугом посмотрел на агента и сказал:

-Нет, сэр… конечно нет!

Во взгляде дознавателя что-то изменилось, но спустя мгновение улыбка снова вернулась на его лицо:

-Тогда не смею вас задерживать. И, кстати. Ваш чемодан, мистер Дикелсон. Его нам тоже удалось найти.

Новость об освобождении влила в Чарльза силы, и он, не смотря на сильную боль, твердо стоял на ногах. Профессор взял протянутый ему чемодан, и медленно передвигая ноги, направился к выходу.

Открыв дверь, он уже было занес ногу, чтобы переступить порог, но вдруг повернулся и спросил:

-Скажите, сэр. А как вы поняли, что это именно я нашел труп и чемодан?

-Вы позвонили в полицию и в школу с одного телефонного аппарата. Так мы вас и вычислили.

Чарльз кивнул в ответ и вышел, закрыв за собой дверь.

Уличный воздух, наполненный городским смогом, еще никогда не казался ему таким свежим. На улице уже смеркалось, и вдоль дороги зажглись фонари.

Из глаз Чарльза потекли слезы счастья. Прохожие оборачивались на него, кто-то даже тыкал в него, изможденного и избитого человека пальцем, но ему было плевать.

Когда Чарльз переходил дорогу, он услышал стремительно приближающийся рев автомобиля. Дикелсон обернулся, и последнее, что он увидел в жизни – лицо допрашивавшего его агента, сидевшего за рулем «Плимута».

Раздался удар, Дикелсона подбросило в воздух, и его тело, перелетев через несущийся по дороге автомобиль, рухнуло на асфальт.

Вокруг трупа профессора начали собираться зеваки, а старший агент ЦРУ Натан Чезз, выполнив самую неприятную часть своей работы, гнал свой «Плимут» все дальше, пока не скрылся из виду.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-12-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: