FORMES SIMPLES
masculin féminin neutre
Singulier CELUI CELLE CE
Pluriel CEUX CELLES
FORMES COMPOSES
Singulier CELUI-CI CEUX-CI CECI
Pluriel CELUI-LA CEUX-LA CELA, CA
FORMES SIMPLES
1.Toujours suivies ou d’un complément construit avec la préposition de:
L’amour, et c’était là le secret de sa bonheur aussi bien que celui de ses aquarelles.
2.Ou d’une proposition subordonnée relative:
Ceux qui ont vingt ans aujourd’hui étaient des gosses…
FORMES COMPOSES
S’emploient d’ordinaire sans complement.
Le pronom suivi de ci designe le dernier objet dont vient de parler ou le plus voisin:
Il n’irait pas coucher chez sa soeur, comme celle-ci l’y avait invité.
Le pronom accompagné de là représente l’objet dont on a parlé en premier lieu ou le plus éloigné:
Tu auras un autre prix, ne pleure pas.C’est celui-là que je voulais.
Elles peuvent servir à distinguer, à opposer deux êtres ou deux objets:
Ceux-ci partent, ceux-là demeurent.
FORMES NEUTRES
Sont invariables et désignent en général les noms de choses:
Ce s’emploie comme sujet devant les verbes être, devoir, pouvoir, sembler
C’ est beau d’être jeune.
Comme ce doit être intéressant de vivre ici.
Les pronoms ceci, cela, ça s’emploient sans complement:
Ceci désigne ce qui doit être dit:
Comme docteurs nous ne pouvons déclarer que ceci.
Cela désigne ce qui a été dit:
Ne nous parlons plus de cela.
Ça est employé pour cela dans le langage familier:
Ça vous inquiète? Ça me gêne!
5.2.6 Remplacez les points par un pronom démonstratif:
1. Son regard a rencontré … de Marie.
2. Voici sa dernière lettre et … que j’ai reçue il y a un mois.
3. Sa passion pour le tennis égale … qu’il a pour la pêche.
4. De tous ces plats je préfère …
5. J’entends la voix de Marie et … de Luicie.
6. Un jour comme … vous ne devez pas être triste.
7. Je ne vois pas mes lunettes de soleil, … ne sont pas à moi.
5.2.7 Traduisez les phrases en français en employant les pronoms démonstratifs:
1. Какая дорога ведет на пляж: эта или та?
2. Эта та песня, которую я больше всего люблю.
3. Мой брат и брат моей жены уехали на Кипр.
4. Какую карту вы хотите взять эту или ту?
5. Дайте эту статью тому, кто может её прочитать.
6. Напишите это. Я не понимаю этого.
|
7. Знаете ли вы, что я хочу купить?
3. A vous d’agir!
1.Inventez les dialogues parmi les personages de notre jeu de rôles:
Anicke Lavigne est gourmande et elle commande le dessert.
Madame Brown n’est pas contente du plat principal
Les jeunes mariés ont faim et commandent le déjeuner.
M. Lavigne parle de la cuisine française traditionnelle.
Serge Ivanov parle de la cuisine russe
Le dialogue entre Miss Brown et Charles Nodierà propos de la haute cuisine.
2.Au cours du dîner nos personages parlent de leurs vacances, chaqun doit dire sa propre opinion
Quelqu’un d’eux commente ce slogan publicitaire:” On y va… On y bien... On y revient…”
3.Et pour conclure: vous êtes en vacances dans l’île de Maurice. Le soir, vous écrivez une carte postale à des amis (50 mots environ):
-Vous leur racontez rapidement ce que vous avez fait, et ce que vous allez faire pendant les jours qui restent.
-Vous les invitez à venir manger chez vous, après votre retour, et à regarder vos photos.
4.Chantons!
UN JOUR TU VERRAS
Un jour tu verras
On se rencontrera
Quelque part n’importe où
Guidés par le hasard
Nous nous regargonds
Et nous nous nourirons
Et la main dans la main
Par les rues nous irons
Le temps passe si vite
Le soir cachera bien
Nos coeurs, ces deux voleurs
Puis nous arriverons sur un place grise
Où les pavés seront doux à nos âmes grises
Il y aura un bal
Très pauvre, très banal
Sous un ciel plein de brume
Et de la mélancolie
Un aveugle jouera
De l’orgue de barbarie
Cet air pour nous sera
Le plus beau, le plus joli
Puis je t’inviterai
Ta taille je prendrai
Nous danserons tranquilles
Loin des gens de la ville
Nous danserons l’amour,
Les yeux au fond des yeux
Vers une fin du monde
Vers une nuit profonde
Mouloudji
(chanteur 1922-1994)
BIBLIOGRAPHIE
1. Abbadie Ch, L’expression française écrite et orale, PUG,1994
2. Berard E. L’ approche communicative, CLE international
3. Caré Jean-Marc Simulations globales, Paris, BELC,1984
4. Grévisse M., Le bon usage, Duculot Hatier
5. Dany Max, Le français de l’hôtellerie et du tourisme, Hachette,1980
6. Henry Jean-Baptiste, Simulation globale et l’entreprise,”Le français dans le monde”, № 267
7. Petit Larousse illustré, Paris 2007
8. Ricoeur Paul, Soi-même un autre, Le seuil, Paris, 1990
9. Les Rostofolies 2005, Alliance Française Rostov-sur-le Don,2005