Роли озвучивали
- Зиновий Гердт — капитан Христофор Бонифатьевич Врунгель
- Евгений Паперный — Лом / Спикер яхт-клуба Арчибальд Денди («Шеф» ганстеров) / директор зоопарка / первый репортёр / второй член яхт-клуба
- Георгий Кишко — Фукс / таможенный чиновник / почтальон / второй репортёр / игрок на бирже / первый пассажир самолёта
- Григорий Шпигель — Агент Ноль-Ноль-X (вокал — Георгий Кислюк)
- Семён Фарада — Джулико Бандитто / четвертый репортёр
- Александр Бурмистров — Де Ля Воро Гангстеритто / директор театра / первый член яхт-клуба / игрок на бирже / второй пассажир самолёта
- Эдуард Назаров — капитан «Чёрной Каракатицы»
- Вениамин Смехов — Адмирал / диктор радио / третий репортёр
Съёмочная группа
- Автор сценария и текста песен: Иван Воробьёв
- Режиссёр: Давид Черкасский
- Художники-постановщики: Нина Гузь, Радна Сахалтуев
- Композитор: Георгий Фиртич
- Операторы: Леонид Прядкин, Владимир Белоруссов
- Звукооператор: Виктор Груздев
- Художники-мультипликаторы: Александр Татарский, Константин Чикин, Адольф Педан, Наталья Марченкова, Александр Лавров, Н. Бондарь, Н. Зурабова, Я. Селезнёва, Игорь Ковалёв, Владимир Гончаров, Марк Драйцун
- Художники: Марк Драйцун, Эдуард Кирич, Ирина Смирнова, Наталия Чернышёва, Владимир Гончаров, Валентин Королёв, Т. Лещенко, О. Охримец, И. Тюрьменко
- Ассистенты: Р. Лумельская, Л. Бернацкий, С. Лещенко
- Монтаж: Юны Сребницкой
- Ансамбль солистов заслуженного государственного симфонического оркестра УССР. Дирижёры — Н. Басов, Е. Дущенко
- Редакторы: Светлана Куценко, Владимир Гайдай
- Директор картины: Евгений Дубенко
Награды и призы
- Всесоюзный кинофестиваль телефильмов в Ереване: Приз
- Международный кинофестиваль телевизионных фильмов в Чехословакии: Приз
|
Музыка и песни
Музыку к этому фильму написал Георгий Фиртич. В фильме звучали песни:
- Песня Врунгеля. Зиновий Гердт.
- Как вы яхту назовёте. Зиновий Гердт.
- Ноль-Ноль-Икс (00X). Георгий Кислюк.
- Песня Фукса. Георгий Кишко.
- Большая регата. Евгений Паперный и Александр Бурмистров.
- Обучение Фукса. Зиновий Гердт и Георгий Кишко.
- Бандито, Гангстерито. Семён Фарада и Александр Бурмистров.
- Экзамен Лома. Зиновий Гердт и Евгений Паперный
- Песня Нептуна. Зиновий Гердт.
- Мани, мани, мани, мани. Семён Фарада и Александр Бурмистров.
- Баня. Зиновий Гердт, Евгений Паперный и Георгий Кишко.
- Гавайские частушки. Зиновий Гердт и Георгий Кишко. (Музыка на основе частушечных клише ансамбля «Ярославские ребята», а в конце использован проигрыш на мотив частушечного клише «Семёновна».)
- Нужен отдых парусам. Зиновий Гердт, Евгений Паперный и Георгий Кишко.
Музыка и песни из фильма выпускались фирмой «Мелодия» на пластинках, бобинах и аудиокассетах «Свема».
Музыкальная сказка:
В 1985 году по мотивам одноимённой повести и мультфильма фирмой «Мелодия» выпущена одноимённая музыкальная сказка на пластинках и аудиокассетах «Свема». В записи приняли участие почти все актёры, которые озвучивали мультфильм, однако все песни и музыка, звучащие в мультфильме, были перезаписаны в новом исполнении — в частности, была добавлена хоровая подпевка, у некоторых песен был изменены тексты или добавлены дополнительные куплеты, а также были добавлены новые песни, не звучащие в мультфильме. В отличие от повести и мультфильма, аудиосказка вышла более укороченной (в частности, полностью исключён персонаж Агент 00X, хотя на обложке он изображён). Поскольку пластинка создавалась во время «сухого закона», бутылки с шампанским в сюжете были заменены на бутылки с лимонадом.
|
Роли озвучивали:
- Капитан Врунгель — Зиновий Гердт
- Лом, Спикер — Евгений Паперный
- Фукс, Гангстер — Георгий Кишко
- Корреспонденты — Андрей Подубинский, Матвей Марголес
- Гангстер — Виктор Иваненко
- Лорд — президент яхт-клуба — Андрей Дмитрук
- Директор Пляжа — Михаил Драновский
Над радиоспектаклем работали:
- Авторы сценария: Ефим Чеповецкий, Давид Черкасский
- Композитор: Георгий Фиртич
- Текст песен: Ефима Чеповецкого
- Вокальная группа и джаз-ансамбль Киевского театра эстрады, Дирижер: Александр Шаповал
- Режиссёр: Матвей Марголес
- Художник: Радна Сахалтуев
- Звукорежиссёр: Михаил Дидык
- Редактор: Валерия Лазуто
Также их песни выпускались отдельно. В 1990-е годы аудиосказка выпущена на аудиокассетах и компакт-дисках другими фирмами, например — «Твик Лирек» с 1995 года.
«До́ктор Айболи́т» — мультфильм, созданный режиссёром Давидом Черкасским по заказу Государственного комитета СССР по телевидению и радиовещанию, в семи сериях о докторе Айболите по мотивам произведений Корнея Ивановича Чуковского «Айболит», «Бармалей», «Доктор Айболит», «Тараканище», «Муха-Цокотуха», «Краденое солнце» и «Телефон» (только вот «Мойдодыру» места в мультфильме не хватило):
- Фильм первый: «Доктор Айболит и его звери» (1984) — 9 мин. 41 сек.
- Фильм второй: «Бармалей и морские пираты» (1984) — 9 мин. 46 сек.
- Фильм третий: «Варвара — злая сестра Айболита» (1984) — 9 мин. 35 сек.
- Фильм четвёртый: «Коварный план Бармалея» (1985) — 9 мин. 59 сек.
- Фильм пятый: «Айболит спешит на помощь» (1985) — 9 мин. 51 сек.
- Фильм шестой: «Крокодил и солнце» (1985) — 9 мин. 36 сек.
- Фильм седьмой: «Спасибо, доктор!» (1985) — 9 мин. 59 сек.
|
Краткое содержание:
Добрый доктор по фамилии Айболит бескорыстно лечит зверушек. Злой разбойник Бармалей, именем которого давно пугали детей, сидит в тюрьме под охраной Гиппопотама. Друзья-пираты помогают своему главарю сбежать. В это время Варвара, сварливая сестра Айболита, уходит от брата. Скоро волею случая она попадает на пиратскую шхуну (только вот этой шхуне ни Чуковский ни Черкасский имени не дали в отличии от яхты «(ПО)БЕДЫ» в «Капитане Врунгеле» и «Испаньолы» в «Острове Сокровищ»). Прибыв в Африку, разбойники устраивают для зверей трагикомическую оперу "Муха-Цокотуха" и раздают страшное, тайно начинённое ядами и заражённое различными инфекциями, угощение, из-за которого животные заболевают. Гиппопотам, который всё видел, звонит в Ленинград Айболиту. Доктор с друзьями — попугаем Карудо, собакой Аввой и совой Бумбой — отправляются в путь. Тогда Бармалей приказывает Крокодилу проглотить солнце. Айболит прибывает в Африку и излечивает всех зверей. Медведь вызывает Крокодила на бой и спасает солнце. Разбойники ещё некоторое время пытаются запугать зверей Тараканом, но его клюёт Воробей. Бармалей наконец сдаётся и добреет. Айболит и звери решают помиловать злодея и берут его в далёкий Ленинград. Перевоспитавшиеся пираты и Варвара тоже уезжают с ними.
Роли озвучивали:
- Зиновий Гердт — доктор Айболит (4-7 серии)
- Мария Миронова — Варвара
- Зоя Пыльнова (?)
- Людмила Ларина — вокал
- Людмила Иванова
- Евгений Паперный — Одноглазый, Гиппопотам (2 серия), вокал
- Георгий Кишко — доктор Айболит (1 серия), Одноглазый (4 серия), Бармалей (2 и 4 серии), разбойники (2, 4 и 6 серии)
- Александр Бурмистров — Медведь, Гиппопотам (4 серия)
- Семён Фарада — Бармалей (3, 5-7 серии), Таракан, разные животные
- Григорий Толчинский — разбойник (7 серия).
- Всеволод Абдулов — попугай Карудо, ансамблевые роли
- Юрий Врублевский
- Виктор Андриенко — Крокодил, «Одноглазый» (7 серия)
- Сергей Юрский — доктор Айболит (3 серия, в титрах не указан).
- Александр Бондаренко
- Владимир Врублевский
- Владимир Заднепровский
- Валерий Чигляев — Орёл, попугай Карудо
Режиссёр не стал менять свою стилистику. В «Айболите» были использованы те же технические приёмы, что и во «Врунгеле» — сочетание рисованной анимации, «перекладок» кадров. Художник Радна Сахалтуев даже перенёс в «Айболита» персонажа из «Врунгеля» — в одном из пиратов мы без труда узнаем бывшего капитана «Чёрной Каракатицы». Да и коллектив, работавший над мультфильмом, остался по большей части прежним.
В мультфильм можно было бы включить ещё и «Путаницу». Например, Бармалей мог бы поджечь море, чтобы не дать доктору добраться до Африки, а потушить пламя мог тот же Мотылёк, которому Айболит недавно пришил новое крылышко (первая серия)… Как и во «Врунгеле», в «Айболите» было множество песен, написанных опять-таки композитором Георгием Фиртичем. По словам актёра Виктора Андриенко (озвучившего Крокодила), изначально планировалось сделать одну большую «оперу». Но членам худсовета эта идея не понравилась. Видимо, они посчитали, что сплошное пение может оттолкнуть детскую аудиторию, и настояли, чтобы авторы добавили закадровый текст и речитатив. Из-за этого значительная часть уже написанной музыки в мультсериал не вошла.
Несмотря на то что музыка здесь очень органично вписана в сюжет, хитами «Айболит» (в отличие от того же «Врунгеля») похвалиться не мог. Единственной запоминающейся песней стала водевильная «Маленькие дети, ни за что на свете…», исполняемая на протяжении всего мультфильма.
Мультсериал получился отменным, но «Капитану Врунгелю» и «Острову сокровищ» в популярности явно уступал. И неизвестно как бы Корней Чуковский оценил данный мультфильм.
Интересные факты и киноляпы:
Одноглазый в эпизодах то одноглазый, то с двумя глазами, то одноногий, то вроде двуногий.
Опять же в данном мультфильме в банде Бармалея можно увидеть даже капитана «Чёрной Каракатицы» из мультфильма того же Черкасского «Приключения капитана Врунгеля» (речь идёт о пирате, который с красным банданом, чёрной бородой, фиолетовой майкой с чёрными полосами) и самое прикольное, что во второй например в третьей серии («Варвара – злая сестра Айболита») капитан «Чёрной Каракатицы» одноногий, то с четвёртой серии («Коварный план Бармалея») у него появилась вторая нога.
Злая сестра Варвара в третьей серии была шатенкой и с меховым воротником, а с четвёртой серии лицо и одежда немного изменились и Варвара стала брюнеткой.
Хотя возможно всё вышеописанное не ляп, а магия мультфильмов Черкасского.
Во время съёмок мультфильма (1984-1985 годы) и до премьеры мультфильма в 1987 году в СССР случились несколько значимых событий: В марте 1985 года умер Генеральный секретарь ЦК КПСС К.У.Черненко, пришёл к власти подонок и предатель М.С.Горбачёв и началась перестройка/запуск развала СССР, в апреле 1986 года случилась катастрофа на Чернобыльской АЭС.
Из нереальных моментов был только эпизод с проглатыванием крокодилом солнца.
Лично я (Александр Гриднев) не считаю «Доктор Айболит» плохим или неудачным мультфильмом Черкасского, но я считаю, что этот мультфильм можно было бы сделать лучше и не менее захватывающим чем «Приключения капитана Врунгеля» или «Остров сокровищ».
«О́стров сокро́вищ» — советский полнометражный мультипликационно-игровой телефильм, созданный по заказу Гостелерадио СССР на студии «Киевнаучфильм» режиссёром Давидом Черкасским по одноимённому роману Роберта Льюиса Стивенсона. Состоит из двух частей: «Карта капитана Флинта» (1986-1987) и «Сокровища капитана Флинта» (1988).
В этом фильме мультипликационные сцены перемежаются с музыкальными номерами и игровыми сценами, снятыми с участием актёров и иллюстрирующими события мультфильма или же касающимися определённых проблем, связанных с образом жизни пиратов: например, алчность, курение или алкоголизм. При этом манера съёмок музыкальных номеров и игровых эпизодов различается в разных эпизодах: где-то изображение цветное, где-то — чёрно-белое. Одна игровая сцена имитирует немой фильм, используя интертитры (например, рассказ Бена Ганна), а в некоторых эпизодах живые съёмки совмещены с мультипликацией.
Сюжет:
В трактир «Адмирал Бенбоу» приходит необычный постоялец. Шрамы на лице выдавали в нём бывшего пирата, которому довелось пережить немало штормов и пьяных драк. Это Билли Бонс — моряк, бывший когда-то в команде капитана Флинта. Он был очень напуган и всё время много пил рома. Он обещал платить Джиму Хокинсу — мальчику, работающему в трактире — по три пенса серебром, но зато каждый месяц, если тот вдруг заметит близ постоялого двора «…моряка на одной ноге…». Моряк добыл у Флинта карту острова, где тот зарыл свой клад, и теперь боялся, что её отберёт шайка Джона Сильвера — одноногого пирата, готового за золотую монету пойти на всё.
За всё время проживания в «Адмирале Бенбоу» к Билли Бонсу приходили его бывшие корабельные «товарищи»: Чёрный Пёс, который охотился за картой Острова сокровищ, потом Слепой Пью, вручивший Бонсу чёрную метку. Из-за сильных переживаний и чрезмерного употребления рома, через некоторое время после прихода в трактир Слепого Пью, Билли Бонс умер, и в результате карта попадает в руки Джима. Он сбегает от банды, возглавляемой Слепым Пью, направляясь прямиком к доктору Дэвиду Ливси. В конце концов, пираты сбежали из трактира, а Слепой Пью упал в бочку и покатился к морю (или реке), где и утонул. Подключив к делу Сквайра Джона Трелони, все трое готовят корабль на Остров Сокровищ. Обсуждая в трактире подробности предстоящего путешествия, друзья сталкиваются с враждебно настроенным пиратом. Но Джим быстро расправляется с ним, потому что каждое утро делает зарядку. Собрав группу из бывалых моряков под командованием капитана Александра Смоллетта (имя Смолетта Александр в мультфильме не упоминается), герои на корабле под названием «Испаньола» держат курс на остров.
В пути разоблачается заговор благодаря подслушиванию Джиммом разговора пиратов. Оказывается, большинство членов команды состоит из пиратов, бывших в команде капитана Флинта, под предводительством Сильвера. Доктор Ливси, сквайр Трелони и капитан Смоллетт укрываются в заброшенном форте на острове, а Джим тем временем вместе с головорезами и их командиром отыскивает тайник капитана Флинта. Но сокровищ там нет. Их давным-давно нашёл Бен Ганн — некогда брошенный на острове пират. Он с напарником нападает на пиратов и помогает Джиму перенести клад на корабль. В конце корабль, «Испаньола», плывёт обратно в Англию.
Отличия от книги:
Реплики героев фильма почти полностью соответствуют репликам героев Стивенсона; тем не менее, для достижения комического эффекта или упрощения сюжета, происходящее не полностью соответствует роману.
- В книге Джим Хокинс — мальчик-подросток, живущий в трактире «Адмирал Бенбоу» вместе с родителями. В первой части романа его отец умирает, а Джим вместе с матерью вынуждены пережить нападение пиратов на трактир. Однако в мультфильме Джим — уже почти взрослый юноша, живущий в своём трактире один. Ему помогает одноглазый кот, которого принёс с собой Билли Бонс, а мать Джима лишь упоминается вскользь.
- В книге доктор Ливси пускает Билли Бонсу кровь, а в мультфильме слушает его стетоскопом и считает пульс. Там же доктор Ливси — весельчак, способный делать всё играючи, что не совпадает с его прототипом в книге.
- В книге Слепого Пью затаптывают лошади солдат таможенной стражи, прискакавших к «Адмиралу Бенбоу» на помощь; в фильме же он скатился с обрыва в бочке и утонул в море. Там же Пью разворачивает из-за пазухи целое полотно с присуждёнными ему государственными боевыми наградами (то есть Пью когда-то был и королевским моряком, и капером, храбро защищавшим свою родину, если, конечно, не украл эти медали).
- В книге Джим опознаёт Чёрного Пса в «Подзорной трубе» и поднимает крик. Тот сбегает, после чего Сильвер разыгрывает из себя славного малого, убеждая Джима, что они его поймают. В мультфильме Чёрный Пёс распивает в таверне ром с другими посетителями и наблюдает битву Джима с толстым пиратом, а потом даже становится одним из матросов «Испаньолы», которых набрал Сильвер.
- Иногда точное следование репликам персонажей романа приводит к противоречиям с происходящим на экране. Например, когда герои, будучи ещё на шхуне, узнают о заговоре, на вопрос Трелони «Сколько же на корабле верных нам людей?» — капитан Смоллетт отвечает:
«Нас семеро, вместе с Джимом»
Это соответствует сюжету книги, но не мультфильма — в мультфильме положительных персонажей всего четыре, а не семь. Тем не менее, после обороны форта капитан говорит:
«Нас было четверо против девятнадцати. Сейчас значит четверо против девяти»
Эта фраза отвечает уже сюжету именно мультфильма, а не книги. В мультфильме количество пиратов учёту не поддаётся. Чаще всего в кадре, кроме Сильвера, находится четыре или пять пиратов.
- Вернувшись в форт, который был сдан пиратам, Джим Хокинс говорит, что это он убил Израэля Хэндса (поскольку в книге так оно и происходит). Между тем, в эпизоде захвата шхуны Джимом Хэндс остаётся висеть между мачтами «Испаньолы», держась за концы каната, перерубленного его же кинжалом. Вдобавок, он остаётся там же, когда герои отправляются в обратный путь.
- В книге капитан Смоллетт организовал побег с корабля от пиратов, а в мультфильме побег организовал Ливси и он же составил план побега с «Испаньолы».
- В книге капитан Смоллетт во время сражения с пиратами получил два пулевых ранения и не мог самостоятельно передвигаться. В мультфильме на него упала стена форта, но он был цел и невредим.
- В книге доктор Ливси производит медицинский осмотр пиратов задолго до того, как они достигли места, где были сокровища.
- В фильме сокровища с острова вывезены полностью, а в книге было вывезено только золото. Остальная часть (серебро в слитках и оружие) осталась на острове, ожидая других кладоискателей. «Пусть кто хочет, отправляется за ними» — произносит Джим в одном из переводов.
- Мультфильм заканчивается отплытием, а судьба сокровищ не описана. Книга же заканчивается описанием того, кто и как распорядился своей долей. Единственное, что не описано в книге и в мультфильме Черкасского — это судьба доли Джима.
- В мультфильме не показано как Джон Сильвер убил честного моряка Тома, который больше не захотел быть с пиратами.
- Сквайр Трелони характеризуется как туповатый, жадный, прожорливый, ленивый, трусливый и надменный. Такое описание больше подходит ростовщику Трелони из советского фильма 1937 года и противоречит тому, что и в книге, и в мультфильме сказал Джим: «Сквайр — самый щедрый человек на всем свете». В книге Трелони надменный и болтливый, но смелый и отважный. Кроме того, он лучший стрелок.
- В «досье» Сильвера указано, что он не женат, как и все остальные герои мультфильма, а в книге (в письме сквайра Трелони) упомянут факт, что он женат на чернокожей женщине (правда в момент плавания Сильвер по мультфильму скорее всего был разведён:))). Кроме того, сам Сильвер говорит одному из матросов, что жена ждёт его в «условленном месте» с деньгами, вырученными с продажи таверны и оставшимися от прочих походов «за удачей» (этот разговор Джим слышит, сидя в бочке с яблоками).
- В книге Трелони описывается как очень высокий, а Ливси — невысокого роста. В мультфильме же наоборот.
Параллели с другими произведениями:
Эпизоды с «досье» персонажей фильма по содержанию и по изобразительно-звуковому решению являются прямой отсылкой к телефильму «17 мгновений весны».
Эпизод, где Трелони откупоривает и с наслаждением выпивает ром, отсылает к рекламе «Пепси» 1980-х годов.
Сцена с бушующими волнами взята из мультфильма «Доктор Айболит» той же студии и того же Черкасского.
Пираты также очень схожи с пиратами из «Доктора Айболита». Фоновые пираты так вообще в обоих мультфильмах одинаковые (разве что лис и крокодилов нет:)))
Есть пираты (в т.ч «Чёрный пёс»), похожие на гангстеров Джулико Бандито (маленький гангстер) и Де ля Воро Гангстерито (Большой гангстер) из «Приключений капитана Врунгеля» той же студии «КИЕВНАУЧФИЛЬМ» и того же режиссёра Давида Черкасского.
Особенности мультипликации:
Многие рисованные последовательности в мультфильме использованы по нескольку раз. Например, ночной налёт пиратов на трактир «Адмирал Бенбоу» и дневная атака форта (с той разницей, что Слепого Пью теперь заменяет Сильвер) повторяются. Гибель второстепенных персонажей в мультфильме показана условно. За весь фильм погибают по-настоящему только Билли Бонс, его кот, Слепой Пью, пират, который остался охранять «Испаньолу» (возможно, Чёрный Пес), двое пиратов, которых заколол шпагой доктор Ливси, и огромный пират, побеждённый Джимом с помощью ракеты. После гибели Слепого Пью и большого толстого пирата, которого победил Джим, пять пиратов на берегу скорбно обнажают головы.
Над мультфильмом работали две команды мультипликаторов. Одна использовала метод обычной рисованной мультипликации, а вторая — «плоской марионетки». Различие методов в том, что при классической отрисовке художник рисует зеркальный образ персонажа. В результате у Сильвера поочерёдно отсутствует то левая, то правая нога, а также в первой серии «Карта капитана Флинта» Джон Сильвер в светло-голубой одежде и с косичкой на волосах сзади и очень маленького роста, но во второй серии «Сокровища капитана Флинта» Джон Сильвер стал более крупным и высоким, исчезла косичка на волосах и немного даже изменилось лицо, ну и одежда стала тёмно-синей. Эта же ошибка встречается и в другом мультфильме Давида Черкасского «Доктор Айболит», где у героев: Одноглазый, капитан «Чёрной каракатицы», толстый пират поочерёдно отсутствуют разные ноги, а Одноглазый то одноглазый, то вовсе не одноглазый, а также последние двое начиная с четвёртой серии вовсе не одноногие).
Озвучивание:
- Валерий Бессараб — Джим Хокинс
- Армен Джигарханян — Долговязый Джон Сильвер
- Виктор Андриенко — капитан Александр Смоллетт / Билли Бонс / Джон Сильвер (одна реплика)
- Евгений Паперный — Доктор Дэвид Ливси / голос за кадром («досье»)
- Борис Вознюк — Сквайр Джон Трелони
- Юрий Яковлев — Бен Ганн
- Георгий Кишко — Слепой Пью
- Владимир Заднепровский — трусливый пират
- Григорий Толчинский — Чёрный Пёс
- Владимир Быстряков — смех собаки
Снимались в игровых сценах
- Группа «Гротеск» (Одесский театр «Гротеск»)[11]:
- Валерий Чигляев — главный пират (он же ведущий) / Флинт
- Виктор Андриенко — пират в чёрном жилете
- Анатолий Дяченко — пират «с жалобным голосом» в «Песне о вреде курения»
- Вячеслав Дубинин — пират с бородой
- Михаил Церишенко — пират с короткими усами (2 серия)
- Александр Левит — пират с маленькими усиками (1 серия) / пират с бакенбардами / Бен Ганн в молодости (2 серия)
- Владимир Быстряков — персонаж музыкальных видеозаставок
- Виталий Васильков — 2-й пират
- Семён Григорьев — пират в коричневом сюртуке (косой)
- Давид Черкасский — 3-й пират
- Владимир Чигляев — 4-й пират
- Олег Шеременко — 5-й пират / персонаж музыкальных видеозаставок
- Юрий Невгамонный — Флинт (в рассказе Бена Ганна)
Съёмочная группа
- Авторы сценария — Юрий Аликов, Давид Черкасский
- Режиссёр — Давид Черкасский
- Художник-постановщик и главный мультипликатор — Радна Сахалтуев
- Композитор — Владимир Быстряков
- Тексты песен — Наум Олев и Аркадий Гарцман (в титрах — как «А. Балагин »)
- Инструментальное сопровождение — ансамбль «Фестиваль»
- Кинооператор — Владимир Белорусов
- Художники-мультипликаторы — Александр Лавров, Сергей Кушнеров, Сергей Гизила, Илья Скорупский, Марина Медведь, Марк Быков, Е. Зуева, Андрей Карбовничий, В. Соловьёв
- Художники — Яков Петрушанский, Игорь Котков, Наталья Мякота, Татьяна Черни
- Постановщик трюков и сценического боя — Виктор Андриенко
Музыкальные номера
1 серия «Карта капитана Флинта»
- Вступление («Все герои данной драмы, от флибустьера и до магистра наук…»)
- Трагическая и поучительная история о мальчике Бобби, который любил деньги («С рождения Бобби пай-мальчиком был…»)
- На смерть Билли Бонса («Лорды, сэры, пэры, знайте чувство меры…») — 02:35
- Песня о пользе спорта («Если хотите, поспорьте…») — 02:33
- На борту «Испаньолы» (инструментальный номер)
- Шанс — 02:49
2 серия «Сокровища капитана Флинта»
- Вступление № 2 («Сейчас пробьют полночь склянки…»)
- Рассказ Бена Ганна (инструментальный номер)
- Песня о жадности («Был пиратом жадный Билли…») — 02:19
- Мы все — участники регаты — 02:06
- Песня о вреде курения («Колумб Америку открыл — великий был моряк…») — 01:56
- В жизни как в кино («До конца всего осталось несколько минут…») — 01:11
- Танго Сильвера («Я кричу тем немногим, кто земные тревоги на спасительный остров решил променять…») — 01:23
Музыка и песни в исполнении ВИА «Фестиваль». Финальную песню («Песенка Джона Сильвера») исполнял Армен Джигарханян.
Награды:
- ВФ телевизионных фильмов, Минск, 1989 — Большой приз.
- 1-й Приз МКФ ТВ фильмов в Чехословакии.
- 1-й ВКФ Мультипликационного кино, Киев, 1989 — приз «За лучший полнометражный фильм».