Вокальный номер «Артистка цирка» ВА «Альтус» (занавес закрывается).




Сценария представления на церемонию открытия фестиваля самодеятельных и любительских театральных коллективов «ТЕАТРАЛЬНАЯ ВЕСНА – 2019»

Место проведения: МАУ «Городской культурный центр», диско- и зрительный зал

Дата проведения:24 марта 2019г.

Время проведения: 14.00

 

Действующие лица:

КАРАБАС – Лупашко А.В. (актер ТАиК «Петрушка»)

ПЬЕРО – Сом Андрей

АРЛЕКИН – Николаева Диана

БУРАТИНО – Тимченко Кирилл

МАЛЬВИНА – Афанасьева Полина

АРТЕМОН – Варчак Лиза

Куклы (СКОМОРОХИ):

Юдина Л., Сом А.

Суденко А.,

Савицкая У.,

Котова Н., Пузырева Э.

 

Участвуют актеры – Театральной студии «Кулисы» (дети)

 

Предполагается 3 локации: фойе (встреча гостей – куклы), диско-зал («улица» с подмостками), зрительный зал (основная сцена).

Фойе:

Костюмированные актеры встречают гостей. Ростовые куклы.Звучат песни Робертино Лоретти, песни вокальных групп.

 

Дискозал.

В дискозалеубранство «итальянской улицы» - светло, весело, громко. Ярморочные торговцы с лотками, в костюмах. (Лимонад, леденцы, шарики, флайеры, разноцветные билетики и проч.) Мальвина с цветными кольцами, бантиками, бейджиками «ТВ-19» и Артемон. Работают ростовые куклы «ЯРМАРКА»: медведи, собаки и проч.животные.

Возможно: ширмовой кукольный театр.

Первый продавец:
Сок виноградный, сладкий, прохладный!
Лимонад шипучий, колючий!
Выпить извольте — всего за три сольдо!

Второй продавец:
Эй, мальчишка-молодец, покупай-ка леденец
Покупай-ка шоколадки — до чего вкусны и сладки!
На палочке петушки — сахарные гребешки.

 

Третий продавец:
Шарики прелестные, легкие, небесные!
С чистым водородом, клянусь перед всем народом.
Деньги заплати — куда хочешь лети!

Четвертый продавец:
Военные игрушки, корабли и пушки!
Ружья, самолеты, танки, пулеметы!
Купи, пуляй! Скорей стреляй!
Будешь храбрым малым, станешь генералом!

 

 

Возле сцены, ВСЕ читают:

Италия, Италия, схема руками
Чудесная страна,
И песнями и танцами
Прославлена она.

И кружится, и вертится
Веселый карнавал,
И красками и масками
Он нас околдовал.

Не горюем, не рыдаем, ритм.схема
Никогда не унываем,
Никогда не унываем,
Не горюем никогда!

На север, юг поедете, схема руками
На запад, на восток —
Нигде такой не встретите
Веселый городок.

Богатству не завидуем,
Живем своим трудом,
И верим, рано, поздно ли
Заглянет счастье в дом.

 

Хореографический номер «Тарантелла» (ТА «Карусель»)

Мальвина: (у дверей в ДИСКОЗАЛ. Раздавая разноцветные билетики) Мальчишки, девчонки!

Это знаменитый кукольный театр Карабаса Барабаса!

Попасть туда — заветная мечта всех детей.
Не стойте в сторонке!
Подходите поскорей, милые родители!
Порадовать своих детей разве не хотите вы?
Артисты ждут вас с нетерпеньем,
На нашем чудо-представление!

Слышны звуки труб и барабанов.

На площадке появляются Арлекины (скоморохи).

Процессия направляется в зрительный зал.

На основной сцене:

 

Хореографический номер «Куклы» ансамбль современного танца «Ритм-Х»

 

Звучит музыка. «Летка – Енка», куклы – актеры ТС появляются на сцене в танце.далее – фонограмма из к/ф «Приключение Буритино»

Первый Арлекин:
Горожане, внимание.
Имею честь
Сообщить вам приятную весть:
Знаменитейший Карабас Барабас
Вспомнил про вас!
В Тарабарской столице закончил
гастроль,
Там его наградил
Сам Тарабарский король!


Второй Арлекин:
Славные зрители!
Дети и родители!
Поздравляю,
Дождались заветного часа:
Театр доктора Карабаса Барабаса
Всемирно известен и неповторим,
Проездом из Лондона в Рим,
На радость девчонкам и мальчишкам,
Так и быть,
Прибывает в ваш городишко!

 

Танец«Полька-бабочка»

Птичка польку танцевала
На лужайке в ранний час.
Нос налево, хвост направо
Это полька-карабас.
Два Жука на барабане,
Дует Жаба в контрабас.
Нос налево, хвост направо —
Это полька-карабас.

Третий Арлекин:
Срочное сообщение!
Прошу без возмущения!
Пусть оно приведет вас в восхищение:
Карабас Барабас только для вас
Дает единственное представление

На один час!..


Четвертый Арлекин:
Мальчишки, девчонки!
Не стойте в сторонке!
Бегом! Налетайте!
Билеты хватайте!
Все скорее в кассу к Карабасу Барабасу!

 

Танец«Полька-бабочка»

Птичка крылышками машет —
Раз и два, и два и раз.
Солнца лучик в речке пляшет —
Это полька-карабас.
Птичка польку танцевала,
Потому что весела.
Нос налево, хвост направо —
Вот так полечка была.

 

Куклы садятся в круг.

 

Пьеро: Почтенная публика, здравствуйте!
Зовут меня в театре — Пьеро!
Вы — люди, а мы — лицедеи,
На сцене для вас мы играем,
Но в жизни, как люди, поверьте, переживаем.
Если меня обижают, я сдачи дать не умею.
Что мне делать
С печальной натурой моею?
Весь я в любовных мечтаньях
И говорю я стихами,
Видно, за это меня наградят тумаками.
И по спине прогуляется жесткая палка.
Может кому-то вдруг станут меня чуть-чуть жалко.
Кто-то, возможно, заплачет.
Зачем? Я не знаю.
Это комедия, люди, и очень смешная.
Объявляет.
Очень смешная комедия «Девочка с голубыми волосами»
Или «Тридцать три подзатыльника»...

Выскочил Арлекин. Поклонился публике.

Арлекин: Привет, ребята! А я — Арлекин!
Немного нахал, но сам себе господин!
Такой уродился, что драться люблю,
И кто подвернется, того и луплю.

Подошёл к ПЬЕРО и отпустил ему две пощёчины, такие звонкие, что у того со щек посыпалась пудра.

Арлекин: Что ты хнычешь, дуралей?
Пьеро: Ох, не трогай, пожалей.
Дай слово, Арлекин, не станешь ты дразниться:
Я грустен от того, что я хочу жениться.
Арлекин: Хочешь жениться — куда же ты денешься!
Но объясни, почему ты не женишься?
Пьеро: Увы, увы, средь бела дня
Невеста бросила меня.
Арлекин: Да, признаться дело плохо.
Как зовут твою дуреху?
Пьеро: Возлюбленной имя готов я назвать,
Но если не будешь меня лупцевать.
Арлекин: Да ладно, подумаешь, два подзатыльника.

Да это как сонному — звонок от будильника.
Пьеро: Тогда назову. Ее имя... Мальвина!
Она поэтична, воздушна, невинна.
И солнце в ее золотистых глазах,
И небо в ее голубых голосах!
Арлекин: Ха-ха-ха!
Публика почтенная! Ну скажите сами:
Видели девчонок с голубыми волосами?!
Ты, поэт, послушай —
Говорю любя:
Эту дурь сейчас я
Выбью из тебя!

 

Буратино (Выбегает из зала на сцену).Какая гадость! Перестань! Лежачего не бьют! Как вам не стыдно! бедный Пьеро, ты живой?

(Пытается его поднять)
Арлекин: Это что за чудак выскочил? А ну, не трогай его!

(Толкает Буратино). Уйди, не мешай работать.
Буратино: Не уйду. (Толкает Арлекина). Колошматить несчастного Пьеро? И это вы называете работой?

Арлекин. Да! Это не только работа, но и высокое искусство!

ВСЕ: Высокое искусство!...

(Толкает Буратино). Убирайся живо!
Буратино: А вот и не уберусь, ни за что! (Толкает Арлекина).

На подмостки стали выходить другие актеры.

Арлекин: Да кто ты такой?
Буратино: Я? Меня зовут Буратино. И ты не прав. Никакое это не искусство — бить ни в чем невиновного.
Пьеро (встает) Буратино, у тебя доброе сердце, но ты зря вмешался.

ВСЕ: Но ты зря вмешался.
Буратино
: Я бы не вмешался, если бы ты сам дал ему сдачи.
Пьеро: Я не имею права. Такая уж у меня роль.

ВСЕ: Такая уж у него роль.
Буратино:
Дурацкая роль. Я бы наплевал на нее.
Арлекин: Ты что? Первый раз в театре?

ВСЕ: Первый раз в театре?....
Буратино:
В ТАКОМ? - Да! Конечно первый раз!
Арлекин: Вот видишь! Если бы ты был артистом, как мы, ты бы знал — все что здесь происходит, все это — понарошку.

ВСЕ: Понарошку!....
Буратино:
Я еще не артист. Но обязательно стану артистом. Мы с папой Карло будем давать веселые, добрые представления и никого не будем бить.
Мальвина: Буратино, я вижу, вы благородный мальчик. Но очень невоспитанный. Ворвались на сцену, срываете представление, кричите, машете руками. Ваше место в зале.
Арлекин: Вообще-то он мне нравится: смелый, глаза горят, голос громкий — все данные для артиста. Мы бы позвали тебя в нам театр... но учти: в нем бьют не только на сцене, но и за кулисами тоже. Причём здесь — понарошку, а там — по-настоящему.
Буратино: А кто вас там бьет?
Карабас (из-за кулис). Сто тысяч дьяволов! Что происходит? Почему остановили представление?
Буратино: Какой злой ваш папа Карабас.
Мальвина.: Он нам не папа, он нам чужой. Это наш хозяин. Он заставляет нас работать с утра и до поздней ночи, а бедного Пьеро...
Арлекин: Господа! О чем вы? Сейчас надо говорить о преданности театру, о долге нашем перед ним надо говорить, а не убегать.
Буратино: Ну, ладно, — хватит реветь-то. Я придумал! Кто хочет, может пойти со мной к моему папе Карло. У меня есть Золотой ключик, он может открыть потайную дверцу, нарисованную на куске старого холста, в доме моего папы Карло… Я подглядел, там – другой мир, другие отношения. Он добрый!

Карабас Барабас: Сто тысяч дьяволов! Они хотят меня разорить!

Буратино: Вы очень гадкий человек, Карабас Барабас, потому что вы гадко обращаетесь со своими артистами.

Артисты заволновались и стали тихо и робко поддерживать БУРАТИНО.

Карабас (схватил его за шиворот). Что ты сказал? Ах ты, гнилая деревяшка, тебя-то мне и надо! Почтеннейшая публика, не извольте волноваться: этот нахал всего-навсего артист из моего театра.
Все артисты: Карабас Барабас, отпустите Буратино, отпустите Буратино! (Отчаянно кричат).
Карабас: Это что, бунт! Всех выброшу на улицу. Все по-дохнете от голода! Прочь! Вот я вас разорву в клочки! А где моя плетка?(В ыхватил плетку). Нет, я не буду его бить! Я прикажу распилить его и бросить в очаг. Воображаю, каково будет узнать твоему отцу, что я на тебе изжарю на ужин кролика и двух цыплят. (БУРАТИНО). Слышишь? Распилю — и, в очаг.

Буратино: Ничего у вас не получится…. Во-первых, потому что невозможно меня бросить в нарисованный очаг. Во-вторых, вы просто мошенник и шарлатан и зарабатываете своими дешевыми представлениями, унижая своих артистов, ну и в-третьих, у вас приклеенная борода, да и сами вы не очень хороший и не очень удачливый доктор кукольных наук.

(Хватает Карабаса за бороду – отрывает ее. Карабас убегает. Звучит волшебная музыка, Буратино с Золотым ключиком. Куклы-актеры крисат «Ура!» Буратино открывает волшебную дверцу… Открывается «волшебный мир театра. Сценографический момент).

 


Буратино:

В нашем Любительском театре, все увлечены таинством создания добрых спектаклей и образов, и наш фестиваль, который мы открываем сегодня, с помощью вот этого ключика, 19 по счету – именно такой.

Наш Чудесный и Волшебный Золотой ключик мы вручаем организаторам и Учредителям Фестиваля. Честь и право открыть наш Фестиваль предоставляется….

(На сцену вызываются выступающие. Буратино и персонажи вручают им Золотой ключик. Все остаются на сцене. И все вместе «открывают» дверцу Театра», звучит сказочная музыка, меняется свет, фейерверк на экране.)

Буратино:

Как хорошо, что есть театр! Буратино
Он был и будет с нами вечно, Арлекин
Всегда готовый утверждать, Пьеро
Всё, что на свете - человечно. Мальвина

Арлекин:

Здесь всё прекрасно – жесты, маски, Пьеро
Костюмы, музыка, игра. Арлекин

Здесь оживают наши сказки. Буратино
И с ними - светлый мир добра! Мальвина

 

Артемон: Гав! В нашем мире тетра нет места жестокости и злодейству

Здесь не бывает Карабасов с фальшивой маской лицедейства. Гав-гав!

Пьеро: Театр – это всегда чудо. Быть актером, человеком, творящим это чудо, пусть даже на маленькой скромной сцене – что может быть увлекательней?

Мальвина: А сказка на театральной сцене – это двойное чудо. «Чудо в квадрате!»

«… Театр! Как много значит слово, Арлекин
Для всех, кто был там много раз!

Как важно и порою ново, Буратино
Бывает действие для нас!

Арлекин: Театр! Театр! Как много значат,

Для нас порой твои слова!
И разве может быть иначе? Мальвина
В театре жизнь всегда права!» ВСЕ говорят

Буратино:

Хотим представить вам любительские коллективы, участвующие в этом фестивале самодеятельного творчества:

Представление ВСЕХ участников фестиваля. С заставками на экране. Логотип, название, руководитель, спектакль.

Мальвина:

Строгое, но справедливое жюри, которое будет оценивать ваши таланты и давать рекомендации. Представляем:

Представляется Жюри фестиваля. Слово предоставляется Председателю.

Вокальный номер «Артистка цирка» ВА «Альтус» (занавес закрывается).

Арлекин: Известно, что хорошему актеру

Любая роль по силам, по плечу.

А в жизни ж мы всё мерим свои роли:

То та не так, то эту не хочу…

 

Пьеро: И лишь театр поможет разобраться,

Как быть достойным в каждой из ролей.

 

Мальвина: Спасибо, вам, друзья, за этот фестиваль!!

Буратино: Аншлагов, счастья вам и творческих идей!

Скоморохи выставляют на авансцену стулья и доску.

Арлекин: А откроет наш фестиваль спектакль по мотивам сказки, сочиненной итальянским писателем Джанни Родари, автором знаменитой истории о Чипполино, которая называется «Волшебный голос в стране лжецов», с главным героем, имеющим необыкновенный и очень сильный голос – Джельсомино.

Буратино: И как этот голос смог помочь жителям города, мы и узнаем из спектакля Детской ТС «Кулисы» МАУ ГКЦ.

Пьеро: Встречайте! Первый фестивальный спектакль (аплодисменты)!

Начинается фестивальный спектакль.

«ВОЛШЕБНЫЙ ГОЛОС В СТРАНЕ ЛЖЕЦОВ»

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: