Лексический зачет для ЭС (5,6 семестр, 3 курс)
1. types of ships – типы судов | 43. shipbuilding – судостроение |
2. the rise – подъём | 44. bulk cargo– насыпной груз |
3. regular service liners – лайнеры регулярного обслуживания | 45. to store – накапливать |
4. new demands – новые требования | 46. to mean (meant) – значить, означать |
5. main construction materials – основные строительные материалы | 47. to allow – позволять |
6. sailing ship – парусное судно | 48. reliable – надежный |
7. steam ship – пароход | 49. deadweight – грузоподъемность |
8. in general – в общем | 50. hatchcover – крышка люка |
9. multipurpose ships – многоцелевые суда | 51. bulkhead - переборка |
10. trade vessel – торговое судно | 52. hold – трюм |
11. universal ships – универсальные суда | 53. height – высота |
12. specialized vessels – специализированные суда | 54. dimension – размерения |
13. to carry – перевозить | 55. loading – погрузка |
14. reefer – рефрижератор | 56. discharging – разгрузка |
15. container ship – контейнеровоз | 57. hatch – люк |
16. heavy-cargo ship – судно, перевозящее тяжелые грузы | 58. bulwark – фальшборт |
17. cattle ship – скотовоз | 59. hold capacity – вместимость трюма |
18. passenger liner – пассажирское судно | 60. lifting capacity of cargo gear – подъемная мощность грузового механизма |
19. fishing vessel – рыболовное судно | 61. to navigate – управлять судном |
20. yacht – яхта | 62. inland waterways – внутренние воды |
21. seagoing tug – морской буксир | 63. draught – осадка |
22. harbour – гавань | 64. adjustable wheelhouse – регулируемая рубка |
23. icebreaker – ледокол | 65. to lower – опускать |
24. pilot vessel (boat) – лоцманский катер | 66. mast – мачта |
25. coast guard vessel – сторожевое судно | 67. main deck – главная палуба |
26. research vessel – исследовательское судно | 68. tonnage – тоннаж |
27. barge – баржа | 69. damage – повреждение |
28. dredger – землесос | 70. bottom – дно |
29. submarine – подводная лодка | 71. engine room – машинное отделение |
30. midships – средняя часть корабля | 72. fuel – топливо |
31. length – длина | 73. regulations – правила |
32. crew – экипаж | 74. leakage – течь (утечка) |
33. hull – корпус | 75. collision – столкновение |
34. starboard side – правый борт | 76. between – между |
35. port side – левый борт | 77. next to – рядом |
36. living accommodations – жилые помещения | 78. galley – камбуз |
37. mess-room – кают-компания | 79. cabin – каюта |
38. superstructure – надстройка | 80. navigating bridge – навигационный мостик |
39. life boat – спасательная шлюпка | 81. boatswain – боцман |
40. Chief engineer – старший механик | 82. Chief mate – старший помощник капитана |
41. sailor – матрос | 83. motorman – моторист |
42. electrician – электрик Electrical engineer – инженер-электрик | 84. watertight compartment – водонепроницаемый отсек |
85. displacement - водоизмещение |
Стандартные фразы IMO организационного характера
1. MAYDAY | Сигнал бедствия |
2. PAN-PAN | Сигнал срочности |
3. SECURITE | Сигнал безопасности |
4. How do you read me? | Как слышите меня? |
5. I read you fair (poor, good, excellent) | Слышу вас посредственно (слабо, хор, отлично) |
6. Stand by on … channel. | Слушайте на канале … |
7. Standing by on … channel. | Слушаю на канале … |
8. Advise you change to … channel. | Советую перейти на … канал. |
9. Changing to.. channel / frequency | Перехожу на канал … / частоту … |
10. Correction | Поправка |
11. Mistake | Ошибка |
12. I am ready to receive your message | Я готов принять ваше сообщение |
13. I am not ready to receive your message | Я не готов принять ваше сообщение |
14. Repeat | Повторяю |
15. Say again | Повторите еще раз |
16. latitude | широта |
17. longitude | долгота |
18. Warning | предупреждение |
19. I am on fire | У меня пожар |
20. MV … is on fire | На судне … пожар |
21. Where is fire? | Где пожар? |
22. Fire is on deck (in the engine-room) | Пожар на палубе (в машинном отделении) |
23. Fire is in hold(s) (in accommodation, superstructure) | Пожар в трюме (жилых помещениях, надстройке) |
24. What assistance is required? | Какая помощь требуется? |
25. I do not require assistance | Мне не требуется помощь |
26. MV … does not require assistance | Теплоходу … не требуется помощь |
27. I require fire fighting assistance | Мне требуется помощь в борьбе с огнем |
28. I require fire pumps | Мне требуются пожарные насосы |
29. I require medical assistance | Мне требуется медицинская помощь |
30. MV … requires foam extinguishers | Теплоходу … требуются огнетушители |
31. I am / MV … proceeding to your assistance | Следую к вам на помощь (Теплоход следует) |
32. What is your position? | Ваше местоположение? |
33. What is your present course and speed? | Каковы ваши курс и скорость в данное время? |
34. My present course …degrees, speed …knots | Мой курс … градусов, скорость …узлов |
35. Report number of persons on board | Сообщите количество людей на борту |
36. Will you abandon vessel? | Вы покинете судно? |
37. I will not abandon vessel | Я не покину судно |
38. I will abandon vessel at 6 UTC | Я покину судно в 6 ч UТC |
39. lifeboat | Спасательная шлюпка |
40. liferaft | Спасательный плот |
41. What is the weather situation in your position? | Какие погодные условия в вашем районе? |
42. wind | ветер |
43. visibility good (moderate, poor) | Видимость хорошая (умеренная, слабая) |
44. call sign | позывной |
45. position of the vessel | Координаты судна |
46. general emergency alarm | Общесудовой сигнал тревоги |
47. For safety reasons I require all crew members to go to their assembly stations | В целях безопасности я прошу всех членов экипажа пройти на свои места сбора |
48. Leave your cabins (engine-room) immediately – close all openings | Покинуть каюты (машинное отделение) немедленно – задраить все закрытия |
49. Take lifejackets with you | Возьмите спасательные жилеты |
50. Take your emergency equipment with you according to the muster list | Возьмите аварийное снаряжение согласно расписанию по тревогам |
51. All crew members to assembly station | Всем членам экипажа собраться в местах сбора |
52. Assemble on deck on port (starboard) side | Собраться на палубе левого (правого борта) |