Легенда о черной розе (Мрачной Розалин)




Альбом Black Rose – A Rock Legend

«Черная Роза – Рок Легенда»

Дата выхода: апрель 1979 г.

 

Легенда о черной розе (Мрачной Розалин)

«Мрачная Розалин» – это гельская поэма, переведенная James(om) Clarene Morgan(om), который жил с 1803 по 1849. Это аллегория, которую Red Hugh O’Donnell посвящает Ирландии и призывает Римского Папу и испанского короля Филиппа (позднее короля Армады) прийти ему на помощью. Призыв взяться за оружие хорошо замаскирован в поэме избегающей «изменческих высказываний», которые карались смертью.

 


1) Делай все, что ты хочешь

(Do Anything you want it) 3:51

(Lynott)

 

Вот люди, которые будут изучать тебя

Они будут оказывать давление, пугать и запутывать тебя

Никогда не жди и не стесняйся управлять судьбой, которая

Ждет тех, кто пытается потрясти или повлиять на тебя

Не дай им сломить тебя

Ты можешь делать все, что ты хочешь

Нет никакой ошибки, моя песня – правда

Ты можешь делать все, что хочешь

Чего же ты хочешь

Люди, которые презирают тебя, будут анализировать,

Затем осуждать тебя

Они будут скандалить и врать, пока не поймут, что

Ты – тот человек, перед которым они должны извинится

Не позволяй этим людям компромитировать тебя

Будь умной

Эй ты, ты для них не марионетка на ниточке

Ты всесильна, это правда, если ты действительно хочешь

Ты можешь делать все, что хочешь, как я

Эй ты, не делай этого, эй ты, да, ты

Элвис мертв, король рок-н-ролла мертв, Элвис мертв

 

2) Самая крутая улица в городе

(Toughest street in town) [3:59]

(Lynott/Gorham/Moore)

 

За окном, сверкает неоновый свет, утром

На тротуаре, женщина с проблемой

Но она не знает, как драться

Она бедствует, она разбита

Она тихо шепчет, никого нет рядом

И никто не слышит

Она падает на свои колени

Это самая крутая улица в городе, самая крутая

Словно крыса, нападающая в стае, сзади

Через дорожку крэка, и ты принимаешь героин

У этого парня был тяжелый день

Никто не говорил ему, что так будет

Ему было трудно победить, работая 20-ти часовую смену

Это самая крутая улица в городе

Это самая крутая – крутая вещь

Это вообще самая крутая улица

Это самые крутые, не ходи туда, нет, как

Это просто еще одно мрачное место

Где умерло слишком много людей

Это просто еще одно кладбище

И здесь мало кто выжил

Это самые крутые – умеешь, литы запугивать?

Просто не такая сильная беда, не причинила мне вреда

Но здесь предупреждают за окном

Неон, все еще сверкает утром

Выходи на тротуар, это женщина ушла, исчезла

Во всем городе, всем наплевать

Во всем городе, похоже, что никто не понимает

Ты достаточно груб? Это самые крутые

Если бы я был на твоем месте

Я не пошел бы здесь, это самые крутые

Это самые крутые, ты достаточно крут?

 

3) Садизм и мазохизм (S & M) [4:04]

(Lynott/Downey)

 

Она вышла из сомнительного отеля

Прямо в объятия милого папика

Она классно провела время

О, но она безумно любила своего папочку

Она сказала: «Папочка, что я могу сделать?»

Я хочу провести свое время, занимаясь с тобой любовью

Но папочке пришлось удариться в бега, теперь его нет

Садизм и мазохизм

Этот клиент был подозрительным,

он носил резиновые чулки

Ему нравилось избивать женщин

Я считаю, ничего плохого

«Это точно»

он заставляет их кричать от боли

Но на этот раз, тебе лучше быть на стороже

Он ударил ее, о, и он бил ее, и он стегал ее

Он избивал ее до синяков

Ему просто нравилось насилие, он думал,

Что насилие делает его крутым

Ему просто нравилось насилие, ей все было мало

Не хватило бы – героина

Он бил по ней как по барабану

Этот фетиш может быть дурацким

Это может привести к каким-то опасным последствиям

Держать свою любовницу беспомощной

Может привести к какой-то неприятности

Если только тебе не нравится быть липкой

И извращенной, тонкой и гибкой

Заставь их кричать от боли

Ответь ударом на ударом и откажись

Садизм и мазохизм – сделай это еще раз

 

4) В ожидании алиби

(Waiting for an alibi) [3:29]

(Lynott)

 

У Валентино был книжный магазин и то, что он берет

Он отдает, чем владеет

И он говорит, что у него нет того, чем он владеет

Обокрав любого

Нет, он не расскажет правду

Или даже то, что он зря потратил свою юность

Просто у него есть доказательство

Но ты чувствуешь, что что-то не так

В ожидании алиби

Валентино в холодном поту,

поставил все свои деньги

Заключив последнее пари

Не смотря ни на что, он закуривает еще одну сигарету

Говоря, что это поможет ему забыть

Что он очень нервничает

Он, особо не переживает об этом

Или даже о том, что ему перестало вести

Просто он так часто играет в азартные игры

И ты знаешь, что это не так

В ожидании алиби

Жду. Лишь затем чтобы поймать твой взгляд

– в ожидании алиби

В ожидании алиби – пытаюсь сказать то, что я говорил тебе, говорил тебе

В ожидании алиби – жду лишь затем, чтобы поймать тебя

Чтобы сказать то, что я говорил тебе – в ожидании алиби

 

5) Сара (Sarah) [3:30]

(Lynott/Moore)

 

Раз, два – раз, два, три, четыре

Когда ты вошла в мою жизнь, ты изменила мой мир –

моя Сара

Все казалось таким правильным, моя милая девочка –

моя Сара

Ты – все, что я хочу знать

Ты завладела моим сердцем, так не отпускай

Ты – смысл моей жизни

Я отдам свою любовь тебе – моя Сара

Когда ты начинаешь улыбаться,

ты меняешь мой стиль – моя Сара

Когда я смотрю в твои глаза, я вижу свой приз – моя Сара

Не отпускай, о нет – моя Сара

Я всегда буду отдавать свою любовь тебе

Да, ты изменила мой стиль своей детской улыбкой – Сара

Невинное очарование согревает меня,

держу тебя в своих объятиях – Сара

Меняешь мой мир, моя милая девочка – Сара

Все что я хочу знать, не отпускай, – нет, нет, нет, нет, нет

Сара, Сара, будь моей

 

6) Приходится бросать (Got to give it up) [4:23]

(Gorham/Lynott)

 

Мне приходится бросать, приходится отказаться – от этого

Расскажите моей маме и моему папе

Что их прекрасному молодому сыну досталось не много

Он сделал это, допивая бутылку, сидя в грязном баре

Он вовсю пытался, но его дух сломался

Он пытался, пока чуть было не задохнулся

Под конец, он потерял свою бутылку с выпивкой

Расскажите моему брату, что я пытался написать и

Взялся за бумагу и ручку, но я был напуган

Похоже, я не смог бы найти верные слова

Верные, достаточно правильные

Расскажите моей сестре, что медленно тону

Я опять нюхаю кокаин

Под конец, я потерял свою бутылку,

она разбилась в трактире

Я не принимал крутые наркотики

Какое-то время, я не смог бы насытится

Но я просыпаюсь, и это проходит

Наркотики не приносят тебе облегчения

Скажите моей маме, что я иду домой

Я старею в свои молодые годы

И я думаю, что потерял контроль

Мама, я иду домой

Мне приходится бросать,

приходится отказаться – от этого

 

7) Прочь отсюда (Get out of here) [3:35]

(Lynott/Ure)

 

Собираю вещи, мне хватит, вот так, я уезжаю

Вставай, ты побеждаешь, я проигрываю, ты побеждаешь

Ты выигрываешь, ты остаешься

Я уеду, ты останешься, я проигрываю

Я привык быть мечтателем

Но я понимаю, что это совсем не мой стиль

На самом деле, становится все очевидней,

что у мечтателя

Совсем нет шанса

Прочь отсюда

Прочь – могу ли я очистится

Ни за что, я должен ехать, не могу остаться, должен бежать

Никаких шансов, я не могу упустить второй шанс

Нет надежды, теперь для тебя здесь нет надежды

Никакой романтики, хватит романтики

Нет. как же, нет, как же нам остаться вместе?

Не нужна, теперь, ты не нужна мне

Не боюсь, я больше не боюсь тебя

Пакуюсь, соглашаюсь, еду домой, прочь

Я привык быть мечтателем

Но я понял, что это совсем не мой стиль

И мне становится еще горше

Я верю в то, что это еще лучше

Не важно, так или иначе, когда бы то ни было

Мы можем расстаться навсегда

Прочь отсюда – поехали

Должен ли я уяснить для себя?

Я не хочу, увидится с тобой снова, прочь отсюда

Пакуюсь, соглашаюсь. Прочь отсюда

Даю газа, уезжаю, прочь отсюда

Соглашаюсь, еду домой, немедленно, пакую сумки

Соглашаюсь, сдаюсь, даю газа, уезжаю…. Вон

 

8) С любовью (With love) [4:38]

(Lynott)

 

Это скучная жизнь, класть твою любовь на линию

Сопротивляться бесполезно, она может уйти в любое время

Я должен признаться, что когда я искал

Я беспокоился и был в депрессии

Но дни странствий этого Казановы,

закончились более или менее

С любовью – она разбила мне сердце и опечалила меня

Ты – дурак, парень, ты потерял то, что имел

Моя мадмуазель, я должен простится

Понимаешь, сеньор, я знаю, что она больше не хочет меня

Я хотел бы завладеть этой фрейлейн, моей фрейлейн

Так что, я уеду, дорогая, и оставлю тебя с этой линией

С любовью – она говорит, что больше не вернется

С любовью – она говорит, что конечно, уходит

Моя мудмазель, я попрощаюсь

Не важно где ты, прощай

Пока мы не встретимся снова, прощай

Она написала об этом в письме,

– но ему не стало от этого лучше

С любовью – она говорит, прощай, пока, прощай

Вот те, кто потратит всю свою свободную жизнь

Пока свобода, в конце концов, не захватит контроль

И они проведут свою жизнь в поисках наслаждения

Не ведая о своем сокровище

Вот те, кто всю свою жизнь будет тяжело работать

Пока работа не сломает и тело и душу

И они научатся любить своих близких

И им гарантировано то, чем они владеют

 

9) Черная роза – рок легенда

(Roisin Dubh (Black Rose): A rock Legend)) [7:06]

(Lynott/Moore)

 

Расскажите мне о старых легендах

Когда короли и королевы танцевали в царстве черной розы

Сыграйте мне мелодии, которые я хочу узнать

Чтобы я смог научить своих детей, о

Умоляю, расскажите мне историю о юном Чалайне

О том, какие у него были темные глаза, о его мрачной выразительности

И как он сражался и всегда побеждал

И как они плакали, когда он погиб

О, расскажите мне историю о королеве этой страны

И как ее сыновья умерли от ее же руки

И как дураки подчинялись приказам

О, расскажите мне о старых легендах

Где горы Мурна спускаются к морю

Она не вернется ко мне

О, Шинандо, я слышу твой зов

Далеко, ты крутящаяся река,

крутящаяся у горного склона

Плыви же девочка, плыви

Сыграйте же мне мелодии, которые я могу узнать

Так что я могу рассказать своим детям, о

Моя черная роза – моя единственная настоящая любовь

Джойс порадовал меня

Пока Вильям Батлер ждет

А Оскар, он сходит с ума

А, конечно, Брендан, где твой Бехан?

Ищешь девочку с зелеными глазами

Моя мрачная Розалин – моя единственная девочка

Этот Джорджии знает лучшее

Но Ван – это человек, снова голод

Пью виски из банки

Синди – повеса западного мира

Также как Шо, Син, я родился и вырос здесь

Где горы Мурна спускаются к морю

Это такая долгая, долгая дорога из Тайперари



 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-01-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: