Версия перевода 2021-го года с полными репликами и тем же поразительным Ванружем!
Часть 1
— Школьный коридор —
Эйс: Заседание комитета должно быть где-то тут.
Эйс: Риддл поручил передать заявление об использовании магии на нашей площадке.
Эйс: Если б он немного подождал, Кейто вернулся в общежитие, и тогда он мог сам передать! Такой нетерпеливый.
Себек: СИЛЬВЕР!!! СНОВА ЗАСНУЛ?!
Эйс: О? Этот громкий голос…
Эйс: Н-да, точно Себек… И Сильвер. Эй! Что делаете?
Себек: Ах… Эйс.
Себек: Мы хотели согласовать детали декораций с молодым господином и Лилией-сама. Поэтому мы ждём конца заседания.
Эйс: А вы не можете просто отправить им сообщение? Типа, «пожалуйста, перезвоните, когда освободитесь».
Эйс: И не придётся бесконечно тут стоять.
Себек: Общаться с ними по телефону?! Будто я мог бы проявить такое неуважение!!!
Эйс: Ох. Не назвал бы это неуважением. Ну, похоже, нам придётся ждать вместе.
*шум школы*
Все: …
Сильвер: М-м-м… (засыпает)
Себек: СИЛЬВЕР! Я не кровать!
Сильвер: Ах! Прости.
Эйс: Себек, ты слишком шумишь. Знаешь, заседание ещё идёт, убавь громкость.
Себек: Аргх… Верно, мы не должны приносить неприятности, пока они заняты.
Эйс: Если так стоять и молчать, то заснуть – раз плюнуть.
Эйс: Так давайте лучше поговорим о чем-нибудь интересном?
Себек: Интересное, хм? Ну, раз так, то молодой господин прошлой ночью …
Эйс: Ух, снова «молодой господин». Запрещено говорить о том, что больше никого не интересует!
Себек: Да ты!! Почему! Эта интересно всем! Везде!
Эйс: Точно. Как насчёт интересной хэллоуинской истории из Страны Шипов?
Себек: Но ведь во всём мире Хэллоуин отмечают почти одинаково?
Сильвер: Нет… Отец рассказывал, что Хэллоуин справляют по-разному, всё зависит от страны и культуры.
Сильвер: Недавно я говорил с Азулом о том, что происходит в Коралловом море, звучит совершенно не похоже на Хэллоуин Долины Шипов или на школьный.
Себек: Что, правда?! А… А-хм! Ну хорошо, поговорим об этом!
Себек: В Стране Шипов мы вырезаем фонари из древесины. Но их применение не отличается от фонарей из тыквы.
Эйс: О, а что-нибудь ещё?
Сильвер: Ну… Когда луна посреди ночного неба, мы сжигаем пугала на площади в замке, а вокруг танцуют все, нарядившись в костюмы.
Эйс: А, понял. Как ночная костюмированная вечеринка.
Себек: Всё не настолько беспечно. Это празднество призраков, где свирепствуют злые духи!
Себек: …Меня заставляет дрожать одна мысль о том, что случилось на Хэллоуине 10 лет назад…
Эйс: Да брось~ Ты же просто преувеличиваешь.
Себек: НЕ ПРЕУВЕЛИЧИВАЮ!!!
Себек: Ты так говоришь, потому что ничего не знаешь!
Сильвер: Как и сказал Себек…. Хэллоуин в Долине Шипов… Реально, поистине ужасает.
Эйс: Серьёзно? Даже ты так говоришь…
*скрип двери*
Лилия: Себек, Сильвер, заждались? Мы вас слышали всё это время.
Маллеус: Заждались или нет — неважно. Нужно быть тише во время собраний.
Себек: Я… Я глубоко сожалею…
Кейто: О? Эйс, ты тоже здесь. Что такое?
Эйс: Риддл попросил передать тебе документы. Вот.
Эйс: Мы обсуждали Хэллоуин в Долине Шипов, пока ждали…
Эйс: И внезапно Себек как загремел: «Нет ничего страшнее!»
Кейто: О, Хэллоуин в Долине Шипов действительно такой страшный?
Кейто: Я слышал, что в Долине люди очень полагаются на магию… Значит, украшения, наряды и всё остальное тоже наполнено магией?
Маллеус: Да. Она используется во многих декорациях. Что касается страха, думаю, нужно судить по обстоятельствам.
Эйс: Хех, ну понятно. Похоже, Себек и Сильвер просто трусишки~
Себек: Нет, это не так!
Лилия: Ку-фу-фу. Трусишка или нет…
Лилия: Атмосфера Хэллоуина в Долине Шипов разительно отличается от школьного.
Кейто: О-о-о, правда? Я обожаю страшилки! Расскажи! ♫
Лилия: Ну хорошо, позвольте мне, представителю Хэллоуина в Долине Шипов, вам рассказать!
Часть 2
— Школьный коридор —
Лилия: Хэллоуин в Долине Шипов… С чего бы начать…
Маллеус: Как и сказал Даймонд, в повседневной жизни Долина Шипов полагается на магию.
Лилия: Это так. И в фонарях для Хэллоуина используются не электрические лампочки, а огненная магия.
Лилия: А ещё их вырезают из древесины, а не из тыкв.
Лилия: В большинстве они получаются в виде драконов, летучих мышей и других ночных созданий.
Себек: В день Хэллоуина проводится церемония зажжения фонарей, на которой молодой господин магически зажигает каждый фонарь во всей стране.
Себек: Вид фонарей, которые наполняет благородное желто-зелёное пламя молодого господина, может быть описан только как великолепный.
Создать карусель
Эйс: Он магически зажигает фонари во всей стране?!
Кейто: У магии Маллеуса вообще есть границы?!
Маллеус: Если сравнить Долину Шипов с Королевством Роз, то она довольно мала по размеру и населению. Поэтому здесь нет ничего особенного.
Лилия: Я всё ещё помню первый раз, когда Королева возложила на Маллеуса обязанность зажигать фонари.
Маллеус: Лилия! Тебе не обязательно…
Лилия: Маленький Маллеус был так взбудоражен, что он запутался и недооценил свою магическую силу: все фонари на нашей земле охватило пламя! Это было ужасающе тяжелое испытание.
Лилия: Дома и поля полыхали, жители смогли потушить их только утром
Маллеус: …
Создать карусель
Лилия: Это происшествие вошло в историю как «Пламенный Хэллоуин».
Себек: Что!.. Что за ужасающий способ показать подданным свою мощь! Превосходно!
Создать карусель
Эйс: Подожди-ка, жилища сгорели, разве можно сейчас шутить?..
Кейто: Что и ожидалось от Маллеуса… С самого детства на совершенно ином уровне.
Кейто: А ты гулял в костюме призрака, играл в «Сладость или Гадость»?
Кейто: Хотя сложненько представить, как ты ходишь по соседям, собирая конфеты~
Маллеус: Верно. У нас нет традиции выпрашивать конфеты.
Кейто: О-о, неужели?
Эйс: В Королевстве Роз это, считай, главнейшее событие!
Лилия: Именно. Я сам узнал об этом, только когда начал путешествовать по другим странам.
Лилия: Я думаю, это хорошая традиция. Дети просто очаровательны, когда получают конфеты и сияют от счастья.
Лилия: Вот поэтому я и хотел, чтоб у Сильвера был такой шанс… Однако мой дом находится очень далеко от других.
Лилия: Он не мог пойти к соседям, поэтому я решил стать его целью!
Сильвер: Я много раз стучал в дверь, пока моя корзинка не наполнилась конфетами.
Эйс: Вау, Сильвер, вы с Лилией соседи?
Сильвер: Соседи?.. Ну, почти.
Лилия: Сильвер был просто прелестен, когда вновь и вновь получал конфеты, милейший!
Лилия: Неважно, сколько раз мы играли, из-за счастья я не мог удержаться от смеха.
Маллеус: Вы оба таким занимались?
Создать карусель
Лилия: О, ты тоже хотел? Тогда давай в этом году.
Маллеус: Как ты думаешь, сколько мне лет?
Лили: Ты можешь веселиться, сколько бы тебе ни было.
Себек: Если вы желаете, я дам вам много конфет, сколько захотите!
Маллеус: Я же говорю, не надо. Я больше не ребёнок.
Себек: Мо… Мои извинения. Я слишком докучаю.
Лилия: Ку-фу-фу. Но ты говоришь совсем как ребёнок, Маллеус.
Создать карусель
Эйс: Знаете, вы всё рассказываете о том, какой же су-у-упер страшный у вас Хэллоуин, но вот звучит ни капли не страшно.
Сильвер: Самое страшное происходит, когда все собираются на главной площади вокруг пугала.
Маллеус: В Долине Шипов есть традиция сжигать пугало на площади замка в ночь Хэллоуина.
Маллеус: Все собираются вокруг горящего пугала, приняв облик призраков, и танцуют до утра…
Эйс: А, точно, они уже об этом говорили. Полуночная вечеринка в костюмах.
Себек: Да… А самое пугающее – это вид Лилии, освященный сжигающим пугало пламенем!
Сильвер: Особенно 10 лет назад… Это был самый ужасный Хэллоуин.
Создать карусель
Сильвер: Что-то настолько зловещее и ужасающее… Вы и представить себе не сможете, если посмотрите на обычного Лилию.
Маллеус: Ох… Каждый раз, вспоминая тот день, я чувствую, как холодок пробегает по моей коже.
Создать карусель
Лилия: Ребята, я просто немного расслабился, проникся духом праздника.
Эйс: Танец Лилии… С одного взгляда и не скажешь, что он может быть таким страшным.
Себек: ТЫТАК ГОВОРИШЬ, ПОТОМУ ЧТО НЕ ВИДЕЛ!
Создать карусель
Маллеус: Его тело извивалось, как у ядовитой змеи, его хриплый хохот поражал тебя, как могущественные проклятия.
Сильвер: Его тень растянулась по брусчатке, вертясь, как демон, похищающий детей по ночам.
Себек: Дети и взрослые – всех, кто видел его, поразил ужас, и в мгновение ока они вернулись домой, дрожа от страха, где и остались ожидать своего конца.
Сильвер: По слухам, некоторые дети даже обмочились в кроватях, увидев такого Лилию.
Эйс: Да ладно… Хорошая шутка!
Кейто: Аха-ха, Лилия, у тебя даже получилось подговорить Маллеуса и Себека поддержать твою шутку, невероятно~ ☆
Кейто: Думаю, Лилия может быть пугающим, когда он кричит на репетициях.
Маллеус, Себек, Сильвер: Когда он серьёзен, всё иначе!!!
Эйс, Кейто: Что?
Лилия: Ку-фу-фу. Хоть я сегодня и выгляжу, как привлекательный и милый талисман Диасомнии…
Лилия: В прошлом в Долине Шипов меня боялись и называли «Ужасающим Генералом».
Создать карусель
Лилия: Возможно, я смогу показать вам и свою пугающую сторону…
Лилия: Но, наверное, пока стоит это отложить на день Хэллоуина и с нетерпением ожидать его.
Эйс: Ты уверен? Настолько поднял ставки~
Кейто: Ну тогда я буду ждать~
Лилия: Ку-фу-фу. Я буду пугать столько, сколько вам угодно.
Лилия: Я уже предвкушаю Хэллоуин.
Создать карусель
Перевод с японского на английский: twistedwonderlandparty.tumblr.com
Перевод с английского на русский: vk.com/mfldoessomething (Felisita Liberta).
TwistedWonderlandParty отмечает, что в истории употребляют словосочетания, который я перевела как «Страна Шипов» и «Долина Шипов». Возможно, предполагает TwistedWonderlandParty, первое — название страны, второе — её части.
Хорошего Хэллоуина, вкусных конфет >:)