Валерий Подорога
Выражение и смысл
Ландшафтные миры философии:
Сёрен Киркегор, Фридрих Ницше,
Мартин Хайдеггер, Марсель Пруст, Франц Кафка
Москва: Ad Marginem, 1995
Франц Кафка. Конструкция сновидения
А вдруг кошмары — это щели ада? И страшные сны переносят нас в ад в буквальном смысле? Почему бы и нет? Мир дивен: в нем все возможно.
Х.Л.Борхес
Следовало бы сказать здесь о весьма существенных качествах сновидного опыта Кафки. Что за сны он видит? Главным образом, это кошмары, "страшные сны", лишающие сил, приносящие муку бессонницы. В сновидении, которое принято называть кошмаром, отчетливо ощущается присутствие того, кто видит сон. Эффект сновидного ужаса целиком зависит от этого присутствия и им определяется, ибо тот, кто видит страшный сон, в момент сна находится под угрозой. Присутствие страдательно. Мне кажется, что сновидное Эго наиболее ярко проявляет себя в кошмаре. В безопасном, если хотите, нормальном сновидении тот, кто видит сон, никогда не обнаруживается в качестве видящего, он словно не имеет внешних себе границ, его сновидение не обращается на него самого, он не становится объектом собственного сновидения. Иное дело — страшный сон, кошмар, ночной страх. Сновидное Эго обнаруживается, подвергаясь сильнейшей атаке со стороны сновидного содержания. Оказывается, что его способность видеть является недостаточной для удержания дистанции по отношению к видимому. Когда я видим, или когда меня обнаруживают в качестве видящего (а видим я тогда, когда моя сила видения становится зависимой от сил Внешнего, атакующих меня), я видим весь. Как это ни парадоксально, но я склонен предположить, что в кошмарном сновидении меня обнаруживает взгляд Друго-
го до того момента, как я начинаю видеть образы моего сновидения. Иначе говоря, если учесть, что все благополучные, радостные сны не допускают в себя Внешнее, а компонуются из диффузных, гибких, свободных элементов Внутреннего, то в случае, когда мы переживаем вторжение в наш сон сил Внешнего, что влечет за собой резкое сужение наших пластических возможностей (оцепенение, ужас неподвижности), не пересекаем ли мы границу собственного сновидения, не вторгаемся ли мы на территорию сновидений Другого? Этот вопрос можно было бы оставить без ответа. Ведь совершенно очевидно, что сновидение, поражающее меня кошмаром, не является моим, т.е. не принадлежит мне. Из множества сновидений-кошмаров, которые я когда-либо переживал, мне вспоминаются не сами ужасы, а скорее некие ущербные состояния тела: немеющие конечности, челюсти, сжимающиеся так, что чувствуешь как крошатся зубы, ты не можешь пошевелить ни рукой, ни ногой, не можешь бежать, хотя неведомая опасность все ближе и ближе. Конечно, можно сказать, что только кошмар и есть подлинное сновидение. Требование Кафки: нельзя допускать ни того, чтобы по твоим снам шлялись Другие, ни того, чтобы ты сам нарушал границы собственного сновидения и вторгался в чужие сны. Сновидный опыт Кафки, опыт кошмаров, демонстрирует нам нарушение границ сновидения. Сновидное бесстрашие Кафки пугает: он пытается удержать видимое, "великий страх" прямо перед собой, победить его подробным, медленным, бесконечно длительным во времени разглядом. "Предметы фотографируют, чтобы изгнать их из сознания. Мои истории — своего рода попытка закрыть глаза"14. Герой Кафки пробуждается в кошмар; вместо того, чтобы считать всякое пробуждение открытием глаз, мы, читающие его тексты, должны помнить, что всякое пробуждение связано для него с закрытием глаз. Обратный ход, от-
брасывающий привычное рассмотрение реальности сновидений. Сновидение как испытание, а не как избавление или радость свободы, сновидение как проклятие.
Чтобы вступить в кафкианское сновидное пространство мало пригнуть голову, хотя и об этом нужно знать15. Внутренняя динамика его определяется слаженной работой по крайней мере трех составляющих: двух дистанционных векторов — сближения и удаления — и барьера, чья разделяюще-соединительная функция, регулирующая дистанции, придает этому пространству необычайную плотность, сравнимую с подземной. Сразу же следует сказать, что кафкианское пространство не является преобразованием пространства, с которым мы привыкли иметь дело как живые, бодрствующие существа. Верх—низ, правое—левое, большое—малое, внутреннее—внешнее, далекое—близкое — все эти оппозиции теряют в сновидном пространстве признанную роль ориентирующих, когда мы пытаемся соотнести их с тем, что Кафка понимает под барьером:
"Служит ли он на самом деле в Замке? — спрашиваем мы себя; да, конечно, он бывает в канцеляриях, но являются ли канцелярии частью Замка? И даже если канцелярии принадлежат Замку, то те ли канцелярии, куда разрешено входить Варнаве? Он бывает в канцеляриях, но они — только часть канцелярий, потом идут барьеры, а за ними другие канцелярии. И не то чтобы ему прямо запрещали идти дальше, но как он может идти дальше, раз он уже нашел своих начальников, и они с ним договорились и отправили его домой? Кроме того, там за тобой постоянно наблюдают, по крайней мере всем так кажется. И даже если бы он прошел дальше, какая от этого польза, если у него там никаких служебных дел нет и он там будет лишним? Но ты не должен представлять себе эти барьеры как определенные границы. Варнава все твердит мне об этом. Барьеры есть и в тех канцеляриях, куда он ходит, но есть барьеры, которые он минует, и вид у них совершенно такой же, как у тех, за которые он еще никогда не попадал, поэтому вовсе не надо заранее предполагать, что канцелярии за барьерами существенно отличаются от канцелярий, где уже бывал Варнава"16.
Понятие барьера у Кафки, как можно видеть из этого отрывка, может привести в замешательство, по-
скольку барьер понимается не в качестве препятствия, которое, в конечном счете, может быть преодолено, пройдено или отброшено; барьер не ускоряет и не замедляет движение персонажей, оставаясь непреодолимым. Иначе говоря, кафкианский барьер лишь отчасти имеет общее с барьером-для, т.е. барьером, который преодолевают, чтобы одолеть пространство-лабиринт, где барьер выступает основным несущим элементом его организации. Барьер не только является границей, отделяющей внутреннее пространство от внешнего, но и барьером-в-себе 17.Как можно представить себе подобный мир, прямо-таки исполненный ожесточенного безумия, мир, в котором нет свободного пространства пути и где сам путь составляется из череды причудливо расположенных барьеров? В Замке одни канцелярии переходят в другие и делятся по внешним и внутренним барьерам, да и сама канцелярия — лишь одна из разновидностей барьера. Все в кафкианском мире может быть и является барьером, непреодолимым в силу того, что каждое событие в нем не имеет свободного пространства свершения. Барьер рождает барьер: так, коридор является барьером для боковых комнат, как те, в свою очередь, — барьером для коридора. Движение главного персонажа Кафки смущает нас своей целью — он стремится сблизиться с тем, с чем сблизиться невозможно, ибо всякое сближение есть удаление (если, конечно, учитывать здесь указанное значение слова "барьер"). Когда землемер К. впервые вступает в пределы Замка, именно тогда он ближе всего к нему, его последующий путь есть непрерывное удаление. Дистанция между двумя любыми ближайшими пунктами остается неизменно непреодолимой даже в том случае, когда их физически наблюдаемая близость кажется совершенно очевидной ("Ведь только протяни руку и открой эту дверь, только войди и..."). Один пункт, в котором, например, находится землемер К.
и который по всем признакам должен относиться к территории Замка, и другой пункт, относящийся к его удаленной периферии, — Деревня, деревенские проулки, — находятся вместе с тем в одной и той же точке пространства. Но об этом землемер "не знает", он не знает, что в этой точке "слипаются" два пространства, и тот, кто находится в ней, всегда пребывает на территории и Замка, и Деревни. В пространстве Кафки отсутствуют метрические расстояния и, следовательно, антропологически мерные представления о близости и удаленности. Расстояние, которое необходимо пройти землемеру К., чтобы попасть в Замок, бесконечно, и чем больше он стремится осмыслить свой путь, устанавливая, как ему кажется, "рациональные", "прямые" отрезки движения, тем в большей степени его путь искривляется и уводит его от желанной цели. И было бы наивным предполагать, что он движется. Ни окружной, ни прямой пути не ведут к Замку. Может быть, эти деревенские домики, постоялые дворы и гостинцы, между которым плутает землемер, и образуют пространство Замка? Недостижимым оказывается не дальнее, а самое ближайшее. Близкое — вот что удаляет! Движение замыкается на неподвижном, барьерном пространстве. Близость — барьер для удаленного, а удаленное — барьер для близости. Не подобные ли пространственные эффекты мы переживаем при чтении романов Кафки, его новелл и притч? В таком случае нам остается спросить: а возможно ли движение в кафкианском мире, раз оно бесконечно делимо барьерами, как большими, заслоняющими горизонт, так и малыми, мельчайшими? Может быть, землемер К. — это двойник Ахиллеса, догоняющего черепаху из апории Зенона?18 Может быть, мир Кафки не движется в том смысле, в каком мы привыкли понимать движение, описывать его или совершать, будучи человеческими существами? Может быть, центральный персонаж, создающий для нас
иллюзию неустанного движения, является не человеческим существом, а просто вочеловечившимся барьером? Мир Кафки — мир барьеров, ненаселенный, пустынный лабиринт, или, напротив, он настолько населен, что все в нем является порождением барьерной стратегии (образы, тела персонажей, позиции и жесты). Пространство этого мира "собирается" вокруг центральной, абсолютно неподвижной точки, которую занимают все главные персонажи романов и новелл Кафки. Подобное утверждение явно противоречит тому, что мы читаем, ведь читаемое неизменно оповещает нас о том, куда, с какой целью и как движется герой. Однако стоило бы спросить: кто оповещает нас о том, что делает господин К.? Об этом навязчиво, повторяясь твердит язык, поддерживая в нас "чувство реальности", стремясь мотивировать и исчерпывающе пояснить рассказываемую историю. И тем не менее ему не удается освободить себя от тех смысловых разрывов, сквозь которые проглядывает иной видимый Кафкой мир, мир сновидения. Мы обнаруживаем его оптическую конструкцию, не, совместимую с "чувством реальности". Поэтому, когда нам приходится спросить себя: "Так движется или не движется герой "Процесса" или "Замка"? — мы задаемся совершенно уместным вопросом. Ответ на этот вопрос приводит нас к пониманию, как на самом деле устроено сновидное пространство Кафки. Важно обнаружить не того, кто видит — он как будто дан нам линией романного повествования и имеет имя, — а тех, которые видят его, которые всякий раз обнаруживают его присутствие и дозволяют ему существовать в качестве персонажа. Романы Кафки являются необычными оптическими устройствами и не могут стать полноценными романами, ибо рассказываемая история все время наталкивается на неподвижное тело героя: он в центре всех взглядов, его видят, но он сам не способен существовать без этих взглядов. Нарушена ком-
муникация. Практически, мы не найдем ни одного эпизода, в котором герой мог бы получить позицию активного наблюдения. Даже тогда, когда ему предоставляется возможность видеть, он не видит, т.е. не извлекает из своего видения никакой полезной информации. Почему? Именно потому, что его видение не изменяет видимого. Сколько бы не пытался герой "Замка" через "глазок" рассмотреть застывшее лицо Кламма, ему все равно не отгадать тайны Замка: землемер К. не существует в тот момент, когда видит, когда особенно зрительно активен, но тут же начинает существовать, когда кто-то останавливает на нем свой взгляд. Сновидное пространство Кафки сплетается в конструкцию благодаря единому действию этого множества глаз, ищущих, наблюдающих, неожиданно встречающих героя, заставляющих его существовать, но только на время, пока кто-нибудь его видит. Еще более поразительны изменяющиеся глубины и профили пространств, которые накатываются на героя внезапно, с самой неожиданной стороны, и он не столько находит путь к ним (хотя и ищет его), сколько попадает в них. Чердаки, чуланы, маленькие комнаты, клетки или коридоры, даже открытые пространства наспех приделаны друг к другу и никаким образом не соотносимы с каким-либо единым пространством, в котором они могли бы получить свое определенное место и смысл. Более того, они совершенно независимы и от телесной пространственности главного героя, хотя только благодаря им мы узнаем, что он есть, что он существует, что он обладает телом (и мог бы любить и страдать). Господин К. (во всех его романных и новеллистических масках) ведет себя как типичная сомнамбула, чье движение (если оно вообще совершается) полностью определяется глазными траекториями инстанции великого надзора — Страха.
Гипотеза о неподвижности героя может быть также подтверждена оптическими конструкциями многих
его новелл. Пробудившийся ото сна Грегор Замза наделяется телом чудовищного жука, его человеческая активность поглощается этой формой, он становится неподвижным, приговаривается к смерти. Не менее важно и то, что является причиной этого странного превращения. Внешний, обнаруживающий Грегора Замзу взгляд является зооморфным, т.е. взглядом, трансформирующим человеческое существо в животную форму, которая оказывается свидетельством его полной неподвижности. Фото-графия Грегора Замзы. Его настигает взгляд, внешний, фотографирующий, фото-глаз, ведь Кафка усматривал в оптических возможностях фотоаппарата нечто родственное "упрощенному глазу насекомого". Этот глаз, в силу его особых физических свойств, настигая несчастного Грегора Замзу, лишает его Внутреннего, выводя на поверхность Внешнего, его безобразный животный облик и есть его внутренее, ставшее внешним. Хитиновый панцирь — не защита от сил Внешнего, а их окончательная победа над силами Внутреннего. И землемер К. из "Замка", и служитель банка господин К. из "Процесса", так же как и Грегор Замза, находятся в поле непрерывного наблюдения, устойчивого и насильственного, которое не позволяет им, используя резервы внутренних сил, понять положение, в котором они вдруг оказались, выяснить, что происходит на самом деле, реально и как найти выход из сновидного пространства. Безвыходность указывает на неподвижность героя, на то, что, сколько бы раз он ни пытался проснуться, он лишь пробуждается для следующего сновидения.
Попытаемся представить сказанное выше в виде диаграммы, помня, что чем более язык описания кажется "правдивым", чем более он сохраняет в нас "чувство реальности", тем сильнее, разительнее разрыв, который отделяет язык от того, что им представ-
ляется в качестве реальности. Гипотеза неподвижности выглядит так:
1. Местоположение героя.
2. Движение читателя.
3. Пространство описания и взгляды-комментарии, идущие от героя.
4 (5, 6). Взгляды со стороны, обездвиживающие героя. Барьеры и коридоры.
В центре конструкции — неподвижная точка, которую занимает господин К. Пунктир внешнего ей круга — место для двух языков, подчас сливающихся между собой и трудно различимых, для языка-описания и языка-комментария: первый указывает на изменения пространства, второй — на безуспешные попытки прояснить их временную последовательность и значения в поисках выхода из создавшейся ситуации. Язык-комментарий опирается не только на аналитические способности героя, но и на активность его взгляда, обнаруживающего изменения пространства, появление новых персонажей и сопутствующих им событий. Но взгляды героя не выходят за пределы пунктирного пространства, не достигают источников, изменяющих конфигурацию пространства. Явная ограниченность (неподвижность) позы Героя 19.
За пунктирно отмеченным кругом располагаются вторичные персонажи-наблюдатели, они обнаруживают героя, чтобы тут же указать ему на пространственный или временной барьер, который ему не преодолеть. Внешний взгляд удерживает героя в неизменной позиции, дает ему почувствовать собственное присутствие в том, что он видит, оживляет его, одновременно изменяя ближайшее к нему простра-
нство. Это достигается благодаря проекции на героя пространственного положения, которое несовместимо с его собственными представлениями о месте, им занимаемом. Так составляется цепочка внешнего воздействия: Взгляд из Внешнего, позволяющий герою видеть очередной барьер, а с его помощью очередной коридор, и поскольку этот взгляд принадлежит разным персонажам, то у читателя складывается впечатление о некотором пространственном и временном разнообразии кафкианского сновидения, которого на самом деле нет и не может быть. Герой через цепочки повторяющихся персонажных замещений ("их взглядов") блокируется в одной неподвижной точке, но он об этом не знает, так как полагается на собственный взгляд, способность к языку и аналитическую оценку происходящего. На самом же деле внутренняя понятность языка-комментария определяется его пространственными качествами, не сопоставимыми с теми сновидными пространствами, которые вторгаются в язык с быстротой точно направленного взгляда. Язык, находящийся в распоряжении говорящих персонажей, фантазмирует о своей причастности к событиям, которые, всякий раз, как только они происходят, подрывают его способность к пояснительному комментарию. Вероятно, только читатель способен оценить, а точнее, обнаружить героя в неподвижной точке, ибо действие повествования развивается не по логической, предпосланной схеме, а прыгает от взгляда к взгляду, от барьера к барьеру, от коридора к коридору и не имеет ничего общего с языком, который пытается его комментировать и предвосхищать.