Использование фразеологизмов в речи




Фразеологические единицы

В русском языке, помимо отдельных слов, относительно свободно сочетающихся друг с другом, имеется большое количество устойчивых словосочетаний (фразеологизмов), которые не создаются в процессе речи, а воспроизводятся, извлекаются из памяти. Например: бить в набат, намылить шею, заморить червячка, держать в ежовых рукавицах, повесить нос, прийти в ярость, впасть в детство, одержать победу и т. п.

Фразеологизмы соотносятся с определенным понятием, обозначают нечто единое по смыслу, а в предложении являются одним членом.

Совокупность фразеологических единиц составляет фразеологию языка. Фразеологией также называется раздел науки о языке, который изучает фразеологические единицы.

Основные свойства фразеологизмов заключаются в том, что:

1) фразеологизмы всегда состоят из двух или более слов: знать себе цену;

2) фразеологизмы неделимы, так как обычно имеют смысл, который выражается не сочетанием значений, входящих в него слов, а значением, присущим только этому словосочетанию: не покладая рук в значении «без отдыха, безостановочно»;

3) Фразеологизмы в большинстве случаев имеют постоянный состав, т. е. в составе фразеологизма нельзя заменить слово: смотреть в корень – нельзя сказать «смотреть в стебель»;

4) большинство фразеологизмов обладает непроницаемой структурой (т. е. в них нельзя включать какие – либо другие слова).

 

В одних фразеологических оборотах, входящие в них слова потеряли первоначальный смысл, и общее (целостное) значение такого оборота не вытекает из значений составляющих его элементов, например: заморить червячка (общее значение оборота «перекусить» не вытекает из значений слова заморить – голодом довести до смерти и слова червячок – маленький червяк). Ср. также: приказать долго жить (умереть), собаку съесть в чем – либо (быть большим знатоком, умельцем), попасть впросак (оказаться в неприятном положении), притча во языцех (предмет общих пересудов). В последних двух примерах в состав фразеологического оборота входит не употребляемое в настоящее время слово просак (старинный канатный станок) и прежняя форма предложного падежа множественного числа слова язык (в устаревшемзначении «народ, народность»).

Другую группу фразеологических оборотов составляют фразеологизмы, в которых входящие в них слова имеют образное, переносное значение, мотивирующий общий, целостный смысл оборота, например: уйти в свою скорлупу – уединиться (здесь отчетливо видно переносное значение этого сочетания, в основе которого лежит образ улитки, уходящей в свою скорлупу).

Третью группу составляют фразеологические обороты, в которых одно из слов ограничено в своем употреблении, например: закадычный друг (слово закадычный употребляется только со словами друг, приятель).расквасить нос (слово расквасить употребляется только со словами нос, лицо, губа).

Происхождение фразеологизмов

Источники фразеологии различны:

1) выражения, взятые из устного народного творчества (сказка про белого бычка);

2) профессиональные выражения (тянуть лямку, стричь под одну гребенку, сойти со сцены, достичь потолка);

3) выражения, взятые из античной мифологии (ахиллесова пята, яблоко раздора, ариаднина нить, прокрустово ложе, дамоклов меч);

3) из церковной литературы (иерихонская труба, камень преткновения, избиение младенцев, заблудшая овца):

4) из научной и художественной литературы (живой труп, власть тьмы, плоды просвещения, на деревню дедушке, последний из могикан).

К фразеологии относятся и народные пословицы, поговорки, крылатые выражения, например: Без труда не вынуть и рыбку из пруда.

Обогатили русскую фразеологию поэты и писатели XIX века. Цитаты из произведений И. А. Крылова, А. С. Грибоедова, А. С. Пушкина, Н. А. Некрасова, А. П. Чехова, Л. Н. Толстого известны как фразеологические обороты. Например: Во всех ты, душенька, нарядах хороша. Да здравствует солнце, да скроется тьма. А Васька слушает, да ест.

Использование фразеологизмов в речи

Фразеологические обороты широко употребительны в художественной, публицистической литературе. Использование их в речи помогает избежать шаблонности, сухости изложения.

Фразеологические обороты являются устойчивыми сочетаниями слов, поэтому произвольное изменение их состава, замена одних слов другими нарушают целостность фразеологизмов, приводят к речевым ошибкам, например: «уморить червячка» (надо заморить червячка), «жизнь бьет горячим ключом» (слово горячим лишнее; устойчивое сочетание бить ключом обозначает «бурно, интенсивно проявляться»).

В художественной речи и публицистике авторы намеренно обновляют состав фразеологического оборота с целью усиления его выразительности, внесения во фразеологизм дополнительных экспрессивных оттенков (шутки, иронии и т. д.), например: Большая и тяжелая гора свалилась с плеч. (Сравните: гора свалилась с плеч).

Справка

О происхождении некоторых крылатых слов и выражений можно прочитать в книгах: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. «Крылатые слова»; Вартаньян Э. А. «Из жизни слов».

Практическое задание

1. Подберите синонимы к следующим фразеологическим единицам.

На скорую руку, куда глаза глядят, спустя рукава, хоть шаром покати, на чем свет стоит, рукой подать, семь пятниц на неделе, повесить нос, дать дуба, постоять за себя, курить фимиам.

2.Объяснить значение следующих фразеологических оборотов.

Плясать под чужую дудку, подливать масло в огонь, перемывать косточки, набрать в рот воды, между небом и землей.

3.Прочитайте. Укажите, какие ошибки допущены при употреблении устойчивых оборотов. Спишите, исправляя эти ошибки.

Правда, заключенная в стихах поэта, бьет в лицо. Уже ранние романтические произведения писателя оказали неизгладимое впечатление на современников. У Плюшкина крестьяне помирают, как мухи. Во всем произведении красной нитью лежит мысль о будущем России. Среди художественных средств поэмы особую роль имеют сравнения. Сразу после приезда Базарова жизнь в имении Кирсановых начала бить другим ключом. Фамусов не любит долго заниматься делами, у него заведен такой обычай: «Подписано, так и с плеч долой». По словам Чацкого, «дым отечества всем сладок и приятен».

4. Объясните значение и происхождение фразеологических оборотов.

Шапка Мономаха, дамоклов меч, гомерический смех, аредовы веки, гордиев узел, злоба дня, притча во языцех, заблудшая овца, яблоко раздора, кануть в Лету, со щитом или на щите, авгиевы конюшни,

Рекомендуемая литература

1. Греков Н.Ф. Русский язык. 10-11 классы: учебник для общеобразовательных учреждений/ В.Ф. Греков, С.Е. Крючков, Л.А. Чешко. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 2019.

2. Гольцова Н.Г., Шамшин И.В. Русский язык. 10-11 классы: Учебник для общеобразовательных учреждений. – 4-е изд. – М.: ООО «ТИД «Русское слово –РС», 2018.

3. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык. Учеб.пособие для 10-11 кл. общеобразовательных учреждений. – 4-е изд. – М.: Просвещение, 2017.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-01-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: