Теория и практика перевода 3 курс




 

$$$1. What is Translation?

$$ a process of rendering a text, by means of other language

$ translation phenomenon

$ combination of translation methods

$ special translation theories

 

$$$ 2. What is the translation quality defined by?

$$ its completeness and value.

$ its forms and levels of responsibility

$ its maintenance instructions and after-dinner speeches

$ its taking the necessary notes

 

 

$$$ 3. What is the art of translation?

$$ the best translation, a creation of a talented, high-skilled professional.

$ forms and levels of responsibility

$ maintenance instructions and after-dinner speeches

$ taking the necessary notes

 

$$$ 4. What is translatology?

$$ the science of translation.

$ translation phenomenon

$ combination of factors

$ special translation theories

 

$$$ 5. What is the aim of the theory of translation?

$$ the general theory of translation which is concerned with the fundamental aspects of translation.

$ forms and levels of responsibility

$ maintenance instructions and after-dinner speeches

$ taking the necessary notes

 

$$$ 6. What does the communicative value of a language element depend on?

$$own semantics and on the way it is used in speech

$ a certain type of equivalence

$ the identical functional aim

$ the level of syntactic meanings

 

$$$ 7. What is translation equivalence?

$$ identical or similar communicative translation

$ a certain type of equivalence

$ the identical functional aim

$ the level of syntactic meanings

 

$$$ 8. What is the minimum semantic similarity between ST and TT?

$$a definite level of equivalence.

$ a certain type of equivalence

$ the identical functional aim

$ the level of syntactic meanings

 

 

9 What is the practice of translation

$$ a set of actions performed by the translator while rendering ST into another language

$ describing the predominant features

$ the most general idea of the meaning

$ general philosophical principles

 

$$$ 10. Can a translation be good at any level of equivalence?

$$ yes

$ no

$ not always

$ never

 

$$$ 11. What is the result of the structural similarity of ST and TT?

$$ relationships of equivalence

$ variable equivalents

$ occasional equivalents

$ permanent equivalents

 

$$$12. How can regular equivalents be defined?

$$. there is a one-to-one correspondence

$. there’s no correspondence

$. there’s semiliarity

$. there’s no equivalence

 

$$$13. What is context?

$$ a word surrounding.

$ a word semiliarity

$ a word choice

$ a word equivalent

 

 

$$$14. What is a model of translation?

$$ a conventional representation of the translating process

$ the correct equivalent of the translating process

$ non-equivalent of the translating process

$ a word equivalent of the translating process

 

$$$15. Find out euphemism of “косметолог”

$$ beautician

$ garbage collector

$ salesman

$ janitor

 

$$$ 16 What is translation?

$$ a means of interlingual communication

$ translation phenomenon

$ combination of actors

$ special translation theories

 

$$$17. Which Russian word should be used to translate “massive” in the sentence “This autumn BBC television will give a massive coverage to the General Election”?

$$огромный

$широкий

$массивный

$массовый

 

$$$18. Which Russian word should be used to translate “skyrocketed” in the sentence “Prices have skyrocketed”?

$$подскочили

$увеличились

$взметнулись

$поднялись

 

$$$19. Which Russian word should be used to translate “readership” in the sentence “Many readers are helping the Daily worker’s campaign for a bigger readership”?

$$круг читателей

$сфера распространения

$руководитель читателей

$почитатели

 

$$$ 20. To speak from the _________

$$ heart

$ nose

$ hand

$ lips

 

$$$ 21. Castles in ______

$$Spain

$China

$ France

$ Japan

 

 

$$$ 22 Translate cliché “игра природы”

$$ sport of nature

$ forms of nature

$ child on nature

$ necessary notes

 

$$$23. Translate “быть раздраженным”

$$ bugged by

$commitment

$ teach in

$ sit in

 

$$$ 24. Translate cliché “надоедать”

$$ to be uptight

$ acid heads

$ beaten track

$ taking the necessary notes

 

$$$ 25. Translate cliché “пробка, затор”

$$ snarl inn

$ laugh in

$ lie in

$ special

 

$$$ 26. Give the equivalent to “structure filling words”.

$$ слова заместители

$ структурные слова

$ полные структурные слова

$ структурно-полные слова

 

$$$ 27. Translate cliché “симпатичный парень”.

$$ groovy fellow

$ good boy

$ beautiful boy

$ principles

 

$$$ 28. Which Russian word should be used to translate “no case” in the sentence “There is no case whatsoever for reshuffles of the Cabinet for their own sake”?

$случай

$$место

$дело

$положение

 

$$$ 29. Translate cliché “горькая ирония”

$$ bitter irony

$ beaten track

$ go public

$ notes

 

$$$ 30. Translate cliché “предмет спора”

$$ bone on contention

$ cast iron will

$ face the music

$wolfish appetite

 

$$$31. Translate cliché “волчий аппетит”

$$ wolfish appetite

$ responsibility

$ maintenance

$ cast iron will

 

$$$ 32. Translate cliché “железная воля”

$$ cast iron will

$ face the music

$wolfish appetite

$ beaten track

 

$$$ 33. Translate cliché “воздушные замки”

$$castles in Spain

$ responsibility

$ maintenance

$ cast iron will

 

$$$ 34. Translate cliché “между двух огней”

$$between two fires

$ between two people

$ face the music

$wolfish appetite

 

$$$ 35. Translate cliché “нехватка долларов”

$$ dollar shortage

$ responsibility

$ maintenance

$ beaten track

 

$$$ 36. Translate cliché “значительный ущерб”

$$ heavy damage

$ heavy rain

$ between two people

$ face the music

 

$$$ 37 Translate cliché “вооруженный до зубов”

$$ armed to the teeth

$ heavy damage

$ maintenance

$ beaten track

 

$$$ 38. What is concretization?

$$ a most frequent device in translation

$ translation phenomenon

$ combination of actors

$ special translation theories

 

 

$$$39 Everybody is wise after____________

$$ the event

$ accident

$ rain

$ day

 

$$$40. The article under review is devoted to…..

$$ рассматриваемая статья посвящена

$ в газете обсуждается

$ новости содержат информацию

$ передовица озаглавлена

 

$$$ 41. The paper discusses the situation in….

$$ в газете обсуждается

$ новости содержат информацию

$ передовица озаглавлена

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$ 42. The news is about….

$$ новости содержат информацию

$ в газете обсуждается

$ передовица озаглавлена

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$43. The editorial is headlined…..

$$ передовица озаглавлена

$ новости содержат информацию

$ в газете обсуждается

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$ 44. The article deals with….

$$ в статье говорится о…..

$ новости содержат информацию

$ в газете обсуждается

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$ 45. The author attracts our attention……

$$ автор привлекает наше внимание

$ новости содержат информацию

$ в газете обсуждается

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$ 46. The author is opposed to….

$$ автор высказывается против

$ новости содержат информацию

$ в газете обсуждается

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$ 47. The author draws a conclusion…

$$ автор делает выводы

$ новости содержат информацию

$ в газете обсуждается

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$ 48. It should be noted…..

$$ следует отметить

$ новости содержат информацию

$ в газете обсуждается

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$ 49. The article blames for….

$$ в статье обвиняется что-то за что-то

$ новости содержат информацию

$ в газете обсуждается

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$ 50. The article describes…

$$ в статье дается описание

$ новости содержат информацию

$ в газете обсуждается

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$ 51. The statement is published in…

$$ заявление опубликовано в

$ новости содержат информацию

$ в газете обсуждается

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$ 52. The article comes out to support…

$$ статья выступает в поддержку

$ новости содержат информацию

$ в газете обсуждается

$ рассматриваемая статья посвящена

 

$$$ 53. Longer articles, such as magazine cover articles and the pieces that lead the inside sections of a newspaper, are known as.....?

$$ features

$ describing features

$ the most general idea

$ general philosophical principles

 

$$$ 54. In what person do always stay straight stories?

$$ the third

$ the fourth

$ the first

$ the second

 

$$$ 55.Translate “take your time”

$$ не торопись

$ во время

$ посмотри на время

$ не знаю

 

$$$ 56. Переведите «to pay attention»

$$ обращать внимание

$ заплатить

$ надо быть внимательнее

$ обращайся всегда

 

$$$ 57.Payment for work usually monthly

$$ salary

$ money

$ pays

$ euros

 

$$$. 58Money used in a country-euros,dollars,tenge,etc.- is its_______

$$ currency

$ money

$ bonus

$ dollars

 

$$$ 59. Money spent on everyday needs such as food, clothes and public transport

$$ living expences

$ bills

$ rent

$ money

 

$$$ 60. Translate cliché “проблема, забота”

$$ hang up

$ take up

$ combination

$ theories

 

$$$61. People who buy and use products are called…..

$$ consumers

$ sellers

$ suppliers

$ retailers

 

 

$$$ 62. People who buy the products of a particular company are the company’s …..

$$ customers

$ sellers

$ suppliers

$ retailers

 

 

$$$ 63. Money paid to a finance government spending.

$$ tax

$ profit

$ nothing

$ budget

 

$$$ 64. Give the correct translation of “ups and downs”

$$ взлёты и падения

$ выписать чек;

$ составить команду,

$ решать;

 

$$$ 65. A person responsible for planning and managing a branded product.

$$ brand manager

$ brand image

$ brand customer

$ brand loyalty

 

$$$66.What does the Idiom mean? listen and watch out for signs of future events”.

$$ keep your ear to the ground,

$ to have your tongue in your cheek

$ have a finger in every pie,

$have green fingers

 

$$$ 67The limits of my language are…

$$ the limits of my world

$ the limits of me

$ the limit product

$ the limit promotion

 

$$$68. They render speech from one language into another verbally

$$ Interpreters

$ Translator

$ Both

$ None of them

 

$$$ 69. They possess good listening and interpersonal skills and employ short-term memory

to ensure accurate interpretation.

$$ Interpreters

$ Translator

$ Both

$ None of them

 

$$$ 70. They have an oral command of both languages being spoken, including slang,

catchphrases, and cultural terminology.

$$ Interpreters

$ Translator

$ Both

$ None of them

 

$$$ 71. They do not have time to review and reflect upon their work or draw on outside resources;

instead, they must monitor themselves for accuracy in the moment.

$$ Interpreters

$ Translator

$ Both

$ None of them

 

$$$ 72. Who is the render of written messages from one language into another.

$$ Translator

$ Interpreters

$ Both

$ None of them

 

$$$ 73. Who have time to think and review translations as well as access to reference materials, such as dictionaries and the Internet, with which they can confirm their word choices.

$$ Translator

$ Interpreters

$ Both

$ None of them

 

$$$ 74. Who do not have to pay attention to body language, because their focus is on documents instead people.

$$ Translators.

$ Interpreters

$ Both

$ None of them

 

 

$$$75. Form of translation:

$$ oral and written

$ none

$ translation

$ historical and typical

 

$$$ 76. Translate “take your time”

$$ не торопись

$ во время

$ посмотри на время

$ не знаю

 

$$$ 77. Who have time to think and review translations as well as access to reference materials, such as dictionaries and the Internet, with which they can confirm their word choices.

$$ Translator

$ Interpreters

$ Both

$ None of them

 

$$$ 78. Give the correct translation of “общественные работы”

$$ public work

$ units

$ language

$ sounds

 

$$$ 79. Give the correct translation of “творческая деятельность”

$$ creative work

$ public work

$ Family relations

$ Plants

 

$$$ 80. Give the correct translation of “chuck = give up”

$$ бросить

$ выписать чек;

$ составить команду,

$ решать;

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: