Ю.Витковская. Совершенная волна.




Существует множество вещей, которые не увидеть глазами. Их нужно видеть душой.
Приходит время, идти за своей мечтой
Мечты сбываются, когда меньше всего этого ждешь.
Пусть твои инстинкты станут тропой мудрости, пусть твои надежды превозмогают страх
Может быть, любовь – это и разлука, и понимание того, когда надо прощаться.
Как познать счастье, не ведая печали?
Когда-то тебе предстоит сделать прыжок в неизвестное и самому узнать, кто прав, кто не прав – и кто ты.
Помни свою мечту!
Сержио Барбарен –
ученый химик из Перу, серфингист, посвятивший свою жизнь поиску совершенной волны. Размышления С.Барбарена о жизни и мечте из его книги «Дельфин» подсказали идею этой пьесы.

 

Действующие лица:
1. Флип, дельфин
2. Майкл, дельфин, его друг
3. Дольф, дельфин - вожак стаи
4. Дайв,

5.Спин

6, Тейл – вольные дельфины, друзья Флипа
7. Рыба-солнце
8. Акула
9. Кит
10.Рыба-прилипала

11. Серфингист.


Флип. Как только первые лучи утреннего солнца начинают нежно просачиваться сквозь облака, я уплываю к рифу. Я жду, когда поднимется волна, и на рифы накатит могучий прибой. Вначале я пытаюсь поймать волну и удержаться на ее вершине. Волна мягко закручивается вокруг меня, ее гребень загибается все ниже и ниже, образуя тоннель, а я изо всех сил стремлюсь удержаться наверху. Но вот я оказываюсь в тоннеле, мчусь под волной и – ап! – в конце резким сильным прыжком выскакиваю в лавину брызг и пены, а волна с грохотом разбивается о риф. По утрам я любуюсь рассветами, вечерами – закатами, а в промежутке я скольжу по волнам и забываю о течении времени. В моей жизни нет ничего важнее этих мгновений. Океан для меня – это не просто много-много воды, он – живой, он исполнен мудрости, красоты и тайн. Вот сегодня, когда я вынырнул, то столкнулся нос к носу с презабавнейшим существом. Это была рыба, но какая рыба: с огромной круглой головой и маленькими плоскими глазами.
Рыба-солнце. Отодвинься в сторону.
Флип. Это вы мне?
Рыба-солнце. Здесь, вроде, больше никого нет.
Флип. Я вам мешаю?
Рыба-солнце. Ты загораживаешь мне солнце. Разве не видишь - я хочу погреться на солнышке.
Флип. А ты кто?
Рыба-солнце. Глупый вопрос. Рыба.
Флип. Но рыбы не греются на солнце.
Рыба-солнце. Наверно, мне об этом забыли сказать.
Флип. Рыбы плавают в воде, они не любят солнце.
Рыба-солнце. А я люблю. Оно такое теплое, ласковое. А кто ты?
Флип. Я Флип, дельфин из стаи, которая живет в лагуне, между внутренним и внешним рифом.
Рыба. Видела твою стаю. Большая., в ней много малышей. Наверно, вы ловите много рыбы, что бы накормить такую ораву.
Флип. Не бойся, я приплыл не за едой. Я только катаюсь на волнах и все.
Рыба. Это как?
Флип. Живешь в воде и не знаешь! Сейчас я тебе все расскажу. Во–первых: ждешь подходящую волну. Во-вторых: ловишь ее, скользишь по самому верху, потом уходишь в глубину и под конец выскакиваешь прямо в прибой! В-третьих: это самое прекрасное из всего, что существует в мире. Если хочешь, можем покататься на волнах вместе.
Рыба. Ночью я обычно сплю.
Флип. Ночью волна тоже спит.
Рыба. А днем я занята
Флип. Ну конечно, ищешь еду, как все.
Рыба-солнце. Плыву за солнцем.
Флип. За кем плывешь?
Рыба. За солнцем. Утром, как только оно просыпается и появляется на небе, я плыву прямо на него, пытаюсь догнать, схватить, и никак не могу - оно уходит от меня.
Флип. Это, конечно, не мое дело, но я очень сомневаюсь, что ты можешь дотронуться до солнца.
Рыба-солнце. Дотронуться до солнца – это моя мечта.
Флип. Рыбы рождаются, чтобы жить в океане. Если ты попытаешься выбраться из воды, то быстро умрешь.
Рыба–солнце. Думаешь, это может остановить?
Флип. Жаль будет, если ты умрешь.
Рыба-солнце. Во всяком случае, лучше так, чем умереть, не попытавшись исполнить свою мечту. Каждое утро, когда солнце поднимается над океаном, я чувствую его тепло, и мечтаю о солнце.
Флип. Каждое утро, когда солнце поднимается над океаном, я жду волну и мечтаю о ней. Значит, волна – моя мечта?
Рыба-солнце. Волн много. Ты же не обо всех мечтаешь.
Флип. Я как-то не задумывался об этом.
Рыба-солнце. А вот и солнце! Я должна плыть. Прощай!
Флип. Прощай, рыба-солнце! … Я хотел немного проводить ее, но она махнула хвостом и уплыла за мечтой. Я оглянулся вокруг и увидел, что заплыл слишком далеко в океан. Оказалось, я даже не заметил, как выплыл из прибрежной лагуны, пересек внутренний риф и был уже совсем недалеко от внешнего рифа. А сюда нам строго-настрого запрещалось плавать. В законах нашей дельфиньей стаи так и говорится: «Не покидай пределов внутреннего рифа. Это наш мир, он вечен и всегда оберегает нас. Мир за его пределами полон опасностей. Все дельфины должны чтить внутренний риф и не приближаться к внешнему рифу» И тут вдруг я услышал чей-то противный голос.
Акула. Так-так. Заплыл так далеко, да еще совсем один?
Флип. Ты кто? Раньше я тебя не встречал.
Акула. Ты должен бояться, а не вопросы задавать.
Флип. Как же я могу бояться, если не знаю, кого бояться.
Акула. Так-так, умничаешь, значит. А я, вообще-то, акула. Ну, как – страшно?
Флип. Пока нет.
Акула. Так-так, очень жаль. А, вообще-то, акулы нападают на дельфинов. Ну что – страшно?
Флип. Не знаю.
Акула. Так-так. Ну, вообще-то, ты должен меня бояться.
Флип. Если бы ты хотела на меня напасть, то уже бросилась бы.
Акула. Так-так. Смелый, значит. Но, вообще–то в море надо быть осмотрительнее. Где твоя стая?
Флип. Ловит рыбу в лагуне около острова.
Акула. А почему ты здесь? Отбился от стаи?
Флип. Да нет, просто больше всего в жизни я люблю кататься на волнах.
Акула. Так-так. Понятно. Ну и что будем делать? Есть мне тебя или нет?
Флип. Слушай, Акула, скажи, ты о чем-нибудь мечтаешь?
Акула. Мечтаю?
Флип. Ну, да. У тебя есть мечта?
Акула. Так-так. Ну, вообще-то, когда-то у меня была мечта.
Флип. А какая?
Акула. Не скажу.
Флип. Почему? Я ж тебя по-хорошему спрашиваю.
Акула. Потому что потому, так-так. Потому, что жизнь ко мне страшно несправедлива. Потому, что все меня боятся. Потому, что стоит мне только показаться, как живность в океане улепетывает со всех плавников.
Флип. И ты мечтала о чем?... Или о ком?
Акула. Так-так. Больше ни слова. Это ведь моя мечта. А у тебя есть мечта?
Флип. Есть. Только я еще не уверен, какая.
Акула. Так-так. Откровенность за откровенность: вообще-то я забыла, как мечтать. Я уже давно не мечтаю.
Флип. А тебе хотелось бы?
Акула. Так-так.
Флип. Хорошо. Тогда попробуй вспомнить, как ты мечтала раньше, ну, в детстве. Получается?
Акула. Так-так. Понемногу.
Флип. Постарайся очень-очень хорошо почувствовать свою мечту.
Акула. Думаешь, я смогу?
Флип. Уверен. Ну?
Акула. Что-то есть хочется.
Флип. Пожалуй, мне пора.
Акула. А ты не будешь дальше учить меня мечтать?
Флип. Я должен вернуться в лагуну, к стае. Дельфины уже приплыли с охоты, делят рыбу. Вдруг и мне что-нибудь перепадет.
Акула. Так-так. Жаль, что тебе пора. Приплывай еще, помечтаем!
Флип. Пока, Акула, увидимся. Ты, пока меня нет, тренируйся. Старайся мечтать каждый день …
Акула. Так-так. Пока…
Флип. Пока, пока! … Веселый, полный впечатлений о мире за внутренним рифом, я возвратился домой, в лагуну. Вся стая была уже в сборе. Я очень люблю свою стаю. Люблю играть с малышами, беседовать со стариками, но все чаще и чаще мне становится скучно с ними. Все их занятия направлены только на поиски еды. Каждое утро стая уходит за пищей, а вечером, после того, как вся рыба съедена, ложится спать, чтобы утром проснуться и снова провести целый день в поисках пищи, а потом снова заснуть. И так продолжается изо дня в день. Все их занятия направлены только на поиски еды, они живут, чтобы есть. Конечно, маленькие дельфины с удовольствием катаются на волнах, резвятся в прибое, мечтают уплыть далеко-далеко, но они слишком быстро взрослеют, и их мечты сменяются обязанностями. И все же я очень люблю свою стаю. А вот она меня – нет.
Майк. Флип вернулся.
Дельфин. Смотрите-ка, вот он, наш вечный малыш!
Дельфин Ты хоть одну рыбку поймал, Флип?
Флип. Сегодня очень ласковый прибой, я учился держаться на гребне и я не заметил, как прошло время…
Дельфин. Ой, умора! Ласковый прибой: он что – гладил тебя?
Дельфин. Нет, он с ним обнимался.
Дольф. Где это ты был все утро, Флип?
Флип. Вначале я смотрел рассвет, а потом учился держаться на гребне
Дольф. Снова, непонятно зачем, рисковал жизнью, катаясь на волнах? А ты спросил у меня разрешение на это?
Майкл. Подожди, Дольф, не кричи на него, может, он нашел рыбное место.
Дельфин. Ха! За рыбой не надо плавать так далеко.
Дельфин. Сейчас начнет рассказывать всякие небылицы про волны.
Дольф. Уходишь на рассвете, не предупредив вожака, пропадаешь где-то пол дня, мы же волнуемся.
Флип. Дольф, не сердись, пожалуйста, я просто хочу получше узнать волны.
Дельфин. Вот умора! Скажи еще – подружиться с ними!
Дельфин. Они что, живые, что ли?
Флип. Они разные: у рифа совсем другие, чем у нас в лагуне.
Дольф. Значит, ты опять был у внешнего рифа? Но это запрещено нашим законом. И нарушать его – полное безумие!
Флип. Лагуну я уже знаю. Почему нельзя выплыть чуть дальше?
Дольф. Объясните ему.
Дельфин. Объяснить! Вот умора! Это безнадежно.
Дельфин. Бесполезно!
Майкл. Ради всего святого, Флип! Кому и что ты хочешь доказать?
Флип. Я ничего никому не доказываю и никого ни в чем не убеждаю.
Майкл. Тогда зачем ты плаваешь за риф?
Флип. Да потому, что там интересно.
Майкл. Рано или поздно ты погибнешь.
Флип. Когда плаваешь в лагуне, тоже можно погибнуть.
Майкл. Это совсем другое дело.
Флип. Слушай, Майкл, оставь меня в покое!
Майкл. Хорошо, давай о другом. От тебя должна быть хоть какая-то польза стае.
Флип. Я могу научить малышей кататься на волне.
Дельфин. Кататься, вот умора! Нет уж, не надо.
Дельфин. Дольф, не разрешай ему.
Дельфин. Прошлый раз, когда Флип катался с малышами, половина поцарапалась о песок.
Флип. Это пошло им на пользу. Они узнали, что прибой опасен.
Майкл. Не пойдет, придумай что-нибудь другое.
Флип. Ну, тогда я бы мог показать малышам…ну, например, акулу. Я сегодня разговаривал с одной очень симпатичной особой.
Дельфин. Акулу?
Дельфин. Это уже не умора. Это уже страшно.
Дольф. Я как вожак стаи запрещаю. Малыши должны твердо помнить, что им надо держаться подальше от акул.
Флип. Не все акулы нападают на дельфинов.
Дольф. Я сказал – забудь об этом. Нечего сбивать их с толку. Иди, получи свою долю рыбы. А потом отправляйся в лагуну к малышам. Присмотришь за ними, пока взрослые дельфины ловят рыбу.
Флип. Опять в лагуну ….
Дольф. Флип, я надеюсь, что в один прекрасный день ты повзрослеешь, и начнешь смотреть на жизнь так же, как и остальные члены стаи.
Дельфин. Жди, дожидайся.
Дельфин. Вот умора, так умора!
Дольф. Пора плыть за рыбой.
Дельфин. Да-а-а, некоторые будут работать, а другие – в лагуне отдыхать.
Дельфин. Вот умора! С малышней в лагуне…
Флип. Майкл, подожди, останься. Слушай, сплавай со мной к внешнему рифу, а? Ты ж целыми днями ловишь рыбу, от зари до зари. Поплыли, хоть раз, а?
Майкл. Чего я не видел на рифе!
Флип. Там такие волны! Неужели тебе не хочется хотя бы одним глазом посмотреть на них?
Майкл. Наверно, хочется.
Флип. Мы могли бы вспомнить старое и покататься на волнах.
Майкл. Я бы покатался с тобой, но что подумают другие дельфины?
Флип. Да не все ли равно, Майкл!
Майкл. А помнишь, мы однажды заплыли далеко-далеко и нашли проход во внутреннем рифе?
Флип. Ну?
Майкл. И еще соревновались, кто дальше проскользит по гребню.
Флип. Ты часто побеждал..
Майкл. Да… здорово было.
Флип. Поплыли?
Майкл. Иди в лагуну и сиди там с малышней.
Флип. Зря ты.
Майкл. Только, ради всего святого, следи за ними. И будьте осторожны.
Флип. Я буду осторожен, бдителен, внимателен, аккуратен и скучен … Конечно, это очень обидно. Я молодой, здоровый дельфин, но с некоторых пор стая не берет меня ловить рыбу. Хотя, если подумать - может, это и к лучшему: представляете, что произойдет, если в один ужасный момент во время охоты я встречу свою знакомую Рыбу-солнце? Что мне тогда делать – ловить ее, как пищу, что ли? И как объяснить стае, что ее не надо есть? А все-таки делать из меня няньку… Правда, с малышами весело. Они любят играть, кувыркаться в прибое, выпрыгивать из воды, выдувать пузыри, в общем, они радуются жизни и задают кучу всяких вопросов. Мне кажется, им тоже нравится со мной. Еще я пытаюсь их чему-нибудь научить. На этот раз, когда я приплыл в лагуну, малыши уже во всю резвились в прибое.
(играют в любую игру)
Малыш 1, 2, 3 (хором).Раз, два, три – Оп!
Малыш 1. Я выше выпрыгнул.
Малыш 2. Я выше.
Малыш 3. А я… а я …
Малыш 1. Еще раз?
Малыш 1,2,3 (хором) Раз, два, три!
Малыш 1. Я!
Малыш 2. Я! Я!
Малыш 3. Вы жульничаете, я не буду так играть.
Флип. Ну, чем займемся сегодня?
Малыш 1, 2, 3 (хором) Флип!!
Малыш 1. Будем выпрыгивать из воды, кто выше!
Малыш 3.Нет, ты обещал показать, как правильно стоять на волне.
Малыш 1. А можно покувыркаться в прибое.
Малыш 3.Нет, Флип хотел показать, как правильно скользить на гребне.
Малыш 2. Поплыли за риф…Там, наверно, много интересного…
Флип. Кто сказал такую глупость? Вы что, забыли Главный Закон? «Не покидай пределов внутреннего рифа. Это наш мир, он вечен и всегда оберегает нас. Мир за его пределами полон опасностей. Все дельфины должны чтить внутренний риф и не приближаться к внешнему рифу»
Малыш 2. Ты же плаваешь.
Флип. Чтобы я никогда больше не слышал от вас про это. Понятно?
Малыш 2. Понятно.
Малыш 3. Флип, посмотри, я правильно стою на волне?
Флип. Больше расслабься! Отдайся волне целиком.
Малыш 3.Ну вот, опять свалился.
Малыш 1. Флип, смотри, если вот так ударять хвостом по волне, то получаются огромные пузыри.
Флип. Ага.
Малыш 1. Попробуй, как приятно.
Малыш 3. Я снова ударился о дно.
Флип. Это потому, что ты не доверяешь волне. Стой свободнее, не напрягайся. Доверься ей, волна должна давать тебе ощущение свободы!
Малыш 3. Так лучше?
Флип. Хорошо, больше слушай волну, еще, так, так …стой свободнее…почувствуй волну…
Малыш 2. Эй, ты налетел на меня.
Малыш 3. Потому что ты неправильно скользишь и на всех наплываешь.
Малыш 2. Как умею, так и плыву.
Малыш 3. А Флип говорил, что надо скользить не так, а вот так.
Малыш 2. А мне удобнее – так.
Малыш 3. Флип, он неправильно скользит.
Малыш 2. У меня лучше получается, если я делаю не так, как ты показал, а вот так.
Флип. Каждый ищет свой путь. Делай, как тебе кажется лучше.
Малыш 2. Мне удобнее так.
Флип. Хорошо… хорошо… А теперь попробуй встать. Тихо, спокойно, не торопись, почувствуй волну…Молодец!
Малыш 2. Я встал!
Флип. Держись, Малыш! Оп… бывает… больно?
Малыш 2. Плавник поцарапал… опять нам влетит от Дольфа.
Малыш 3. Я простоял дольше.
Малыш 2. На одну волну можно встать, а на другую – нельзя. Да, Флип?
Флип. Конечно! Они ведь разные. Одна – гладкая, другая – длинная, есть – добрые, а есть – злые.
Малыш 2. Они как живые. Каждая со своим характером.
Малыш 1. А какая волна самая-самая лучшая, Флип?
Флип. Ну, хороша любая волна.
Малыш 1. А у тебя есть любимая волна?
Флип. Не знаю. Я люблю всякие волны.
Малыш 1. Ну, неужели у тебя нет самой-самой любимой волны?
Флип. Я слышал, что где-то, кажется, около Красного рифа, есть необыкновенное место, и там бывают волны, которых нет у нас.
Малыш 3. И чем они такие особенные?
Флип. Они очень красивые, сильные, высокие, длинные. В общем – просто совершенные.
Малыш 3. Ты катался на такой?
Флип. Нет.
Малыш 2. А ты хотя бы видел такую?
Флип. Нет…
Малыш 2. Но ты все время думаешь о ней?
Флип. Как тебе сказать… много думаю.
Малыш 2. А тебе хочется прокатиться на ней?
Флип. Конечно, всегда хочется прокатиться на новой волне.
Малыш 2. Да еще на такой необыкновенной, да?
Флип. Хватит вопросов, тренируйся.
Малыш 2. Флип, скажи, совершенная волна – это твоя мечта?
Флип. Хм, наверно. Да, можно сказать, что я мечтаю встретить ее.
Малыш 1. А мне кажется, что в нашей лагуне самые лучшие волны.
Малыш 3. Как ты можешь говорить, мы же других не видели.
Малыш 2. А ты давно мечтаешь о совершенной волне?
Флип. Что? А… нет, недавно…подожди-ка…
Малыш 1 Флип, ты куда?
Флип. Извините, я должен кое-что проверить…
Малыш 2. Мы с тобой.
Флип. Останьтесь в лагуне.
Малыш 3. Флип, не уплывай.
Флип. Держитесь вместе, скоро вернутся взрослые.
Малыш 3. Флип, не бросай нас.
Флип. Мне обязательно надо найти ее
Малыш 1. Кого?
Флип. Я должен проверить, есть ли она. Обязательно должен.
Малыш 1. Не уплывай, нам страшно.
Флип. А вы никуда из лагуны, слышите?
Малыш 2. Счастливо, Флип!
Малыши 1, 3. Флип! Флип!
Флип. Из лагуны никуда! … Я бросил малышей. Мне до сих пор стыдно вспоминать об этом. Я был потрясен тем, что наконец-то понял свою мечту. И теперь не мог думать ни о чем, кроме нее. Совершенная волна! Вот она – моя мечта! Вот то, к чему я стремился всю жизнь. Конечно это она, совершенная волна, заставляла меня целыми днями снова и снова взбираться на гребни волн, скользить в водных тоннелях, заплывать за внешний риф, чтобы поймать самую трудную волну. И теперь я понял, что обязательно должен найти ее, необыкновенную и прекрасную, неуловимую и трудную, мою совершенную волну. Найти и прокатиться на ней. Я понимал, что мне надо еще многому учиться, чтобы удержаться на вершине своей мечты, и был готов заниматься целыми днями, падать, больно ударяться о камни и царапаться о рифы. Но – куда же мне плыть? Где ее искать? Где она – моя совершенная волна? И тут я вспомнил слова Рыбы-солнце: «Я плыву за своей мечтой, я плыву за солнцем» - и решил тоже поплыть в сторону солнца. Но это значило не только выплыть за внутренний риф, это значило, что мне придется выплыть и за внешний риф, в открытый океан и я даже представить себе не мог, что меня там ожидает. Мне было очень страшно. Но я все-таки выбрался за внешний риф – и уплыл за солнцем! Я был свободен и счастлив.
Кит. Куда торопишься?
Флип. Э-э-э… Точно не знаю.
Кит. Куда направляешься?
Флип. Раньше плыл за солнцем, но теперь оно зашло. Кругом только вода – ни полоски земли, ни кусочка рифа. Так и заблудиться не долго.
Кит. Держись подальше, могу раздавить.
Флип. В жизни не видел никого, больше тебя.
Кит. Горбатый Кит. Очень большой.
Флип. Очень приятно, дельфин Флип. Куда плывешь, Горбатый Кит?
Кит. Переселяюсь.
Флир. Это как?
Кит. Тепло – туда, холодно – сюда.
Флип. Можно, я поплыву вместе с тобой?
Кит. Можно. Поторопись. Надо в теплые воды. До холода.
Флип. Мне почему-то кажется, что я тебя знаю.
Кит. Возможно. Будь начеку.
Флип. Рядом с тобой я чувствую себя в полной безопасности
Кит. Всегда будь начеку. Гляди во все глаза.
Флип. Чего бояться посередине океана?
Кит. Будь начеку. Смотри по сторонам.
Флип. Ты, наверно, видел все-все на свете? Не знаешь, где мне найти совершенную волну?
Кит. Не встречал. Смотри по сторонам. Будь начеку.
Флип. Я ушел из стаи, чтобы найти совершенную волну.
Кит. Трудно. Бросил все – погнался за мечтой.
Флип. Да уж…
Кит. Надо быть начеку. Смотреть по сторонам.
Флип. Послушай, а чего вода стала такой грязной? Какие-то пятна кругом…
Кит. Поворот в сторону. Быстрее. Быстрее.
Флип. Фу, всю кожу стянуло. Противно как!
Кит. Пошевеливайся. Беда. Опасность.
Флип. Ну и скорость ты развил, за тобой не угнаться. Такой здоровый, чего испугался?
Кит. Опасность. Берегись. Человек.
Флип. Никогда не слышал это имя. В лагуне около моего острова живут только дельфины и очень милые чайки.
Кит. Поторапливайся. Человек – опасность. Опасность. Опасность.
Флип. Это что – плохие дельфины?
Кит. Быстрее. Быстрее. Еще быстрее. Да быстрее же, черт тебя подери!!!
Флип. Я не могу быстрее.
Кит. Тогда прощай! И будь осторожен – никогда и нигде не теряй бдительности! Смотри по сторонам.
Флип. Уф! Ну и почесал! Еще встретимся! Поищи там мою волну! Ладно? … Уплыл … Без него вдруг стало как-то неуютно, а тут еще к коже липла всякая дрянь. И воняло ужасно, гнилью и смертью. Мне стало страшно. Я осторожно высунул голову из воды и увидел, как мимо меня проплыла мертвая рыба, потом еще одна, и еще, и еще… Я высунулся чуть больше и не поверил своим глазам – чудовищное существо, выпускающее гарь и дым, волокло за собой нечто странное, хватающее целые стаи рыб. Это было ужасно, страх сковал мое тело. Я понял, что мир не так прекрасен, как мне казалось. Что в нем есть и грязь, и ужас, и страх, и горе. А ведь я увидел лишь частицу того зла, которое подстерегало меня за рифом! И еще я понял, что найти совершенную волну будет труднее, чем я думал. Теперь мне придется быть предельно острожным, внимательным, и – как учил Горбатый Кит – чаще смотреть по сторонам! И тут что-то с силой вытолкнуло меня из воды высоко вверх.
Флип. А-а-а!
Тейл. Ну и морда у него была, когда он кувыркался в воздухе. Ха-ха-ха!
Спин. А упал-то, упал - прямо на спину… как черепаха…
Тейл. И плавниками замахал, как … как птичка! Ха-ха!
Спин. Какой-то он короткий, тебе не кажется?
Флип. Сам ты короткий.
Дайв. Привет, приятель!
Флип. Не подплывайте ближе. Я опасен.
Спин. Да брось ты. Неужели мы не знаем – кто ты?
Тейл. А вот как зовут – не знаем.
Флип. Что вам от меня нужно?
Спин. Да ничего. Просто хотели поиграть.
Тейл. Так как тебя зовут?
Флип. Ну, Флип.
Тейл. «Нуфлип» или «Ну, Флип»?
Флип. Флип. А что?
Тейл. Привет Флип!
Флип. Вы еще не сказали, кто вы.
Спин. Мы – вольные дельфины!
Дайв. Плывем, куда хотим, и делаем, что хотим.
Тейл. Свободны, как волны океана, и легки – как пена прибоя.
Дайв. Можем оседлать любую волну, и проскочить любой риф!
Спин. Слушайте, мы зря тратим время на разговоры. Воздух – теплый, бриз - легкий Отличный день для катанья.
Дайв. Хочешь поплавать с нами?
Тейл. Поскользим!
Флип. Можно.
Спин. Держите вот туда, там риф плоский, кататься лучше.
Дайв. Эй, смотрите, волна идет!
Тейл. И какая отличная!
Спин. Поспешим, если хотим успеть на ее гребень.
Дайв. Приготовились? Все вместе - раз, два, три, оп!
Спин. Тейл, осторожней!
Тейл. Я скольжу-у-у-у… скольжу-у-у… скокльжу-у-у… ап!
Спин. У-а-а-а! Ап!
Дайв. Ап! Отлично!
Флип. Ап! А вы умеете кататься.
Спин. Что, Коротышка, хочешь увидеть настоящее катание? Сейчас я оседлаю вот ту волну! Смотри внимательно, как это делается, Коротышка. Учись, пока я добрый.
Тейл. Волна очень сильная.
Дайв. Он слишком долго задерживается на ее гребне.
Тейл. Дайв, он не успеет соскочить.
Дайв. Ныряй! Он не слышит.
Тейл. Спин, уходи в сторону, в сторону!
Дайв. Он не хочет слышать.
Тейл. О, боже, его выкинуло прямо на риф.
Дайв. Спин…
Спин. О-о-о…
Дайв. Чем ударился?
Спин. Хвостом.
Тейл. Очень больно?
Спин. Ай, не трогай.
Дайв. Ты слишком долго простоял на верху, Спин.
Спин. Сейчас пройдет.
Дайв. И потом - надо было резче уходить в глубину.
Спин. Что у меня с плавником?
Тейл. Просто глубокая царапина.
Дайв. И еще надо было изменить угол, когда попал в туннель…
Спин. Ладно учить, Дайв, попробуй сам хоть раз так сделать.
Флип. Я могу повторить твой трюк.
Спин. Ты? Слабак - коротышка.
Флип. Смотри.
Дайв. Ты куда?
Тейл. Стой!.
Флип. Раз - поймал волну, два - ушел вертикально вниз, еще ниже, под основание волны, теперь в туннель; и три – меняем угол, в сторону, ап! Ну, как?
Спин. Неплохо. Где ты такому научился?
Флип. Не твое дело.
Спин. Все равно, Коротышка, тебе далеко до меня.
Флип. Это мы еще посмотрим. И не называй меня Коротышкой.
Спин. Я лучший, понятно?
Флип. Я сказал – посмотрим.
Тейл. Мальчики, что-то есть хочется. Спин, поплыли? Дайв, Коротышка, догоняйте!
Дайв. Послушай, ты же не вольный дельфин, правда?
Флип. Нет.
Дайв. А почему ты ушел из стаи?
Флип. Вообще-то я ищу.
Дайв. Рыбу?
Флип. Нет, волну.
Дайв. Обычно волну ищут около скал. А мы встретили тебя далеко в океане.
Флип. Я ищу совершенную волну.
Дайв. Это как?
Флип. Ну, понимаешь, она не такая, как все…
Дайв. Особенная.
Флип. Ну, да. Она должна быть сильная, но еще и красивая, длинная, но не плоская, широкая, но закрученная…
Дайв. Никогда не видел такую
Флип. Я тоже. Но она должна где-то быть
Дайв. Мне бы хотелось прокатиться на совершенной волне. А что если…
Флип. Что?
Дайв. Да нет, так… Просто я подумал, нам же все равно, куда и зачем плыть. Мы могли бы поплыть с тобой, если ты не против.
Флип. Это было бы отлично.
Тейл Куда это вы собрались, мальчики?
Дайв. Он ищет совершенную волну.
Тейл. Никогда такой не видела.
Спин. Зачем она тебе?
Флип. Еще не знаю.
Тейл Просто нужна – и все. Да?
Флип. Мне надо найти ее и прокатиться на ней.
Тейл. А что, если…
Дайв. Вот и я говорю - мы же свободны.
Тейл. Побываем в разных местах.
Дайв. Посмотрим на разные прибои.
Спин. На совершенной волне сразу станет ясно, кто лучший, Коротышка.
Флип. Это и так ясно.
Спин. Вот и проверим, ясно или нет, идет, Коротышка?
Флип. Идет.
Дайв. Ну, как?
Тейл Мы – свободные дельфины и мы плывем за самой прекрасной волной в мире!
Дайв. Кстати, хорошие волны всегда идут с запада.
Спин. Потому что их подгоняют сильные ветра.
Флип. Я не очень хорошо чувствую ветер.
Дайв. Надо научить его нашей игре. Сразу поймет, что такое ветер и как его почувствовать.
Тейл. Точно. Он меньше нас, нам будет легко.
Флип. Эй, подождите, что вы делаете? Я совсем не хочу!
Спин. Раз, два, три! Коротышка, сейчас такой ветерок словишь!
Флип. Меня снова с силой вытолкнуло из воды высоко вверх. Но теперь я знал, - это игра, чтобы научить меня чувствовать ветер. Тейл, Дайф и Спин плавали в воде по кругу, а посередине плавал я. Неожиданно, они стремительно подплывали ко мне и старались одновременно вытолкнуть меня носами как можно выше. Я должен был уловить этот момент и постараться нырнуть как можно глубже, чтобы они не смогли вытолкнуть меня. Но уж если я не успевал уловить момент их приближения, то взлетал высоко в воздух и крутился…о-о-о! Ну и налетался же я за это время! В воздухе я научился чувствовать ветер, его силу, направление, скорость. Это было так здорово – играть вместе с ними. В общем, следующие месяцы были самыми счастливыми в моей жизни. Мы плавали по всем морям и океанам, нежились в сияющих брызгами прибоях и катались, катались, катались на волнах… Но каждый раз, когда мы находили великолепную волну, нам казалось, что, может, где-то есть волна еще лучше, еще совершеннее – и мы отправлялись дальше. Мы плыли за солнцем, мы плыли за своей мечтой – совершенной волной. И еще: мне очень нравилась Тейл и я ей тоже. И хотя она звала меня Коротышкой, но не отказывалась поплавать со мной на закате в стороне от Спина и Дейва. Мир вокруг был так прекрасен, что я совершенно забыл, чему учил меня Горбатый Кит. И океан наказал меня за это. Однажды, когда мы плыли за очередной волной, что-то пребольно хлестнуло мне по туловищу.
Флип. Эй, со мной что-то не так.
Тейл. Со мной тоже.
Спин. Спокойно! Тейл, в чем дело?
Тейл Я не могу плыть!!
Флип. Я тоже.
Спин. Дайв, а ты?
Дайв. К сожалению, я тоже. Ты, Спин?
Спин. Тоже.
Флип. Сделайте что-нибудь, мне больно.
Спин. Спокойно, Коротышка, не дергайся, будет только больнее.
Тейл. Спин, помоги мне!
Спин. Конечно, Тейл.
Флип. Да что это, черт подери?
Дайв. Это сеть.
Флип. Что с этим делать?
Тейл. Подумаешь, сеть. Сеть можно скинуть.. Надо крутиться, Флип!
Флип. Я кручусь, но она только сильнее впивается в тело
Спин. Не крутитесь, вы только затягиваете сеть вокруг себя.
Тейл. Мы же много раз из нее выбирались. Надо скинуть ее, и все. Крутитесь, ну же, крутитесь! Почему вы не крутитесь?
Дайв. Боюсь, на этот раз мы сильно влипли, Тейл.
Тейл. Крутитесь, что мы – раньше, что ли, не попадались! Крутитесь сильнее, вкручивайтесь в ячейки! Мы проплывем сквозь них!
Спин. Тейл, милая, это сеть с мелкими ячейками.
Тейл. Что?
Спин. Сеть с мелкими ячейками.
Тейл. То есть … ты хочешь сказать, это сеть, из которой …нет выхода? (пауза)
Нет, не может быть, мы сможем вырваться. Крутитесь, ну же, пожалуйста, крутитесь!
Спин. Успокойся, Тейл, дорогая.
Тейл. Спин, я не хочу, помоги мне, Спин.
Спин. Тейл, я рядом, я с тобой, я буду с тобой все время.. Мы что-нибудь придумаем.
Тейл. Пожалуйста, постарайтесь. Мне больно. Сеть разрезала плавник. Спин, ты уже придумал что-нибудь?
Спин. Дайв, единственное, что нам осталось – попробовать сыграть в нашу игру.
Дайв. Все так плохо?
Спин. Да.
Дайв. И тогда, может быть?…
Спин. И тогда, может быть.
Дайв. Но только один.
Спин. Самый короткий…Попробуем?
Дайв. Давай. А то силы уже на исходе.
Тейл. Спать хочется…. И вода - какая холодная вода…
Спин. Тейл, ты сможешь сыграть в нашу игру? В последний раз.
Тейл Я попробую, Спин.
Спин. Давай, Тейл. Давай, девочка
Тейл. Флип, ты слышишь меня? Помнишь нашу игру? Так вот, сейчас мы поиграем в похожую. Спин, Дейв и я вплывем в ячейки, а потом по счету - раз, два, три – резко уйдем вверх! Ты должен уйти вниз, как можно глубже, так, как никогда не нырял и поднырнуть под сеть, понимаешь? Это единственный способ выбраться отсюда.
Флип. А вы?
Тейл.. Ты меньше нас, Флип. Ты же коротышка, разве не помнишь! Поднырнуть сможешь только ты.
Флип. Я не брошу вас здесь.
Тейл. Пожалуйста, попробуй.
Флип. Даже не думайте об этом. Я не брошу вас здесь, это исключено.
Тейл. Флип, наши силы на исходе. На этот раз мы проиграли. Попробуй, я прошу тебя.
Флип. Нет! Замолчи! Нет!
Спин. Делай, тебе говорят. Слышишь? Мы долго не выдержим. Эта сеть разрежет нас пополам.
Флип. Я никуда не поплыву без вас.
Дайв. Послушай, Флип, разве ты забыл, что где-то гуляет совершенная волна? Ведь кто-то должен найти ее и прокатиться на ней. Если ты останешься с нами, никто не найдет совершенную волну, и тогда вся наша жизнь будет совершенна бесполезна.
Спин. Но, если ты попробуешь выплыть - ради нас, ради Тейл, Дайва, меня – я уверен, ты найдешь ее!
Тейл. И прокатишься - за себя, и за меня.
Спин. А за меня? За меня тоже обязательно прокатись! И как можно дальше!
Дайв. Ты сможешь прокатиться за всех нас.
Флип. Дайте мне честное слово, что тоже попытаетесь выбраться из сети.
Тейл. Честное слово, Флип.
Спин. Честное слово, Коротышка. Давай, ты же видишь, ей очень больно.
Тейл. Флип, ты расскажешь другим, как мы вместе искали эту волну, ладно?
Флип. Я вернусь за вами.
Дайв. Тебе надо будет нырнуть очень глубоко, ты никогда так не нырял. Постарайся, хорошо? У нас будет только одна попытка. И еще – как только выплывешь…
Спин. … если выплывешь…
Дайв… немедленно уплывай как можно быстрее от этого гиблого места. Если у нас получится, мы приплывем к тебе, на Красный риф. Договорились?
Флип. Посмотрим.
Дайв. Ну, на счет три… Раз…два…три
Флип Я должен выбраться, я нырну очень глубоко, как я никогда не нырял, и выберусь…я обязан выбраться... Уф-ф-ф! Эй, теперь ваш черед. Пробуйте, вы мне обещали. А я буду ждать вас у Красного рифа! … Слышите, я жду вас у Красного рифа.
Вы обещали!!! Солнце много раз погружалось в море и всходило вновь, а Тейл, Дайв и Спин так и не появились. На пятый день я ощутил внутри себя полное спокойствие и твердую уверенность, что теперь обязан,- понимаете? – обязан найти совершенную волну - ради Тейл, Дайва, Спина. Я больше не катался на волнах и не резвился в прибое. Я был занят лишь одним – искал совершенную волну. Я скользил по волнам уже тысячи раз, но совершенной волны все не было, и не было. Впереди у меня были еще тысячи волн, но я знал, что никогда не устану искать нашу мечту. Однажды, в полдень теплого и солнечного дня, я увидел лагуну удивительной красоты, странно мне знакомую.
Акула. Так-так. Кажется, мы встречались?
Флип. Акула!
Акула. Так-так, приятно, что помнишь меня. Как поживаешь? Что-то тебя давно не было видно в нашей лагуне.
Флип. Неужели я приплыл обратно в свою лагуну?
Акула. Так-так, нехорошо не помнить родные места.
Флип. Очень рад видеть тебя, Акула. Как дела?
Акула. Так-так. Отлично.
Флип. Я скучал без всех вас.
Акула. Так-так. Еще более приятно, что ты скучал без меня. Кстати, а наш последний разговор помнишь?
Флип. Конечно.
Акула. Так-так. Я вспомнила, как это делается.
Фдлип. Извини, что делается?
Акула. Так-так. А говоришь, что помнишь. Мечтается. Забыл, что ли?
Флип. Нет, Акула, конечно, нет! Ты хотела вспомнить, как мечтать.
Акула. Так-так. Ну и еще мы говорили насчет мечты. У кого какая и все такое прочее.
Флип. И это помню.
Акула. Так-так, тогда познакомься, мой друг, Прилипала.
Рыба-прилипала Прилипала, очень приятно.
Флип. Очень приятно, Флип.
Акула. Представляешь, я мучаюсь, тренируюсь каждый день мечтать, и вдруг появляется она, такая маленькая, такая беззащитная, подплывает прямо ко мне и в брюхо - плюх!
Флип. Здорово.
Акула. Так-так. Совершенно меня не боится и всюду за мной плавает.
Флип. Отлично.
Акула. Так-так. Еще бы! Не зря тренировалась мечтать!
Флип. Значит, у тебя получилось.
Акула. Так-так. Прилипалочка, тебе не скучно?
Рыба-прилипала. Есть хочу!
Акула. Так-так. Нам пора. Прилипалочка есть хочет.
Флип. Мне уплыть?
Акула. Что ты! Видно, тебя действительно давно не было в наших краях. Теперь мы не нападаем на дельфинов. За это – знаешь, что бывает?
Флип. Я вижу, многое изменилось.
Акула. Э-э-э, так-так. Опять молодняк
Флип. Малыши!
Акула. Приучились шастать повсюду. Житья от них нет. То в бок толкнут, то плавник поцарапают.
Флип. Разве дельфинятам можно плавать так далеко? Если не ошибаюсь, мы же за внешним рифом.
Акула. О-о-о, милый, они теперь в открытый океан плавают!
Флип. Ничего себе…
Акула. Так-так. Ну, нам пора. Прилипалочка, поплыли, кушать надо.
Рыба-прилипала. Кушать хочу, хочу кушать.
Акула. Так-так. Видишь, какое у нас взаимопонимание. Ну, привет! Еще увидимся. Ты надолго?
Флип. Не знаю. Пока!
Акула. Так-так, пока.
Флип. Ой, извините.
Майкл. Вообще-то у нас с акулами соглашение о ненападении, но все же не надо так долго с ними разговаривать. Они вредные.
Флип. Майкл! Ты что, не узнаешь меня?
Майкл. Флип?
Флип. Ну, конечно, Флип, собственной персоной! Господи, Майкл, как же я рад, что вернулся домой.
Майкл. А мы думали, что ты погиб.
Флип. Майкл! Неужели ты мог в это поверить?
Майкл. Да нет. Я знал, что ты особенный, и не можешь так просто – взять и умереть.
Флип. Конечно! Я же живучий.
Майкл. Где ты был?
Флип. Да везде! Плавал по всему океану, где только ни был, рассказов надолго хватит. Лучше скажи, как дела в лагуне? Что тут у вас происходит? Я вижу, большие изменения?
Майкл. Да. Моя стая стала очень большая, теперь мы плаваем далеко за внешний риф.
Флип. Твоя стая?
Майкл. Да, теперь это моя стая.
Флип. Ты - вожак! Вот это здорово, Майкл! Я за тебя очень рад. А что с Дольфом?.
Майкл. Дольф постарел, далеко не плавает, все время нежится в прибое.
Флип. Хочется его увидеть.
Майкл. Ты-то как? Расскажи о волне.
Флип. О какой?
Майкл. Ты нашел ее?
Флип. Ты о чем?
Майкл. Ты же уплыл за волной. Совершенной волной.
Флип. А… э…
Майкл. Какая она, Флип?
Флип. Ну, она… как тебе сказать…
Майкл. Действительно, так прекрасна, что нет слов?
Флип. Ну, понимаешь…
Майкл. Ты смог удержаться на ней?
Флип. Нет.
Майкл. Что – нет?
Флип. Майкл, совершенной волны нет.
Майкл. Но постой, ты же сказал, что плавал по всему океану, значит, ты обязательно должен был встретить ее.
Флип. Да, я побывал на всех рифах, катался на всех прибоях, но совершенной волны не нашел. Потому что, ее нет.
Майкл. Нет?
Флип. Каждая волна хороша по-своему, понимаешь?
Майкл. Нет.
Флип. Но это так. Совершенной волны нет.
Майкл. Я не понимаю, это же была твоя мечта.
Флип. Важно искать, а не найти. Это ты понимаешь?
Майкл. Я все время рассказывал малышам о совершенной волне, а теперь ее нет?
Флип. Постарайся поверить мне.
Майкл. Но в это невозможно поверить. Ты что - искал то, чего нет?
Флип. Выходит, так.
Майкл. Значит, все – зря?
Флип. Нет, я же говорю: самое важное - искать.
Майкл. Знаешь, когда я учил малышей плавать далеко в океан, то рассказывал им, что совершенная волна бывает только за внешним рифом.
Флип. Хорошо.
Майкл. Они вначале очень боялись плавать в открытый океан, но потом ничего, научились не бояться.
Флип. Очень хорошо.
Майкл. Они многому научились и узнали много нового.
Флип. Очень-очень хорошо.
Майкл. И что – теперь, оказывается, ничего нет? Что я им скажу?
Флип. Давай я все объясню.
Майкл. Каким образом?
Флип. Ну, расскажу, где был, что видел - о разных странах, прибоях, рифах. О своих приключениях.
Майкл. Это невозможно.
Флип. Хорошо, придумай сам, как им сказать об этом. Кстати, теперь я смог бы стать действительно полезным стае и многому научить вас.
Майкл. Ты уже и так научил нас многому.
Флип. Чему это?
Майкл. Что надо мечтать, что не надо бояться своей мечты, что можно быть свободным… да разве расскаж



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-04-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: