Глава 1. Антропонимы как объект лингвистического изучения




Первая глава представляет теоретическую основу исследования антропонимов как лингвистической составляющей в целом и особенности становления английской антропонимической системы на различных этапах развития. В первой главе решались следующие задачи:

· определение особенностей антропонима как лингвистической единицы языка;

· описание процесса становления английской антропонимической системы;

· описание семантических особенностей личных имен;

· анализ антропонимов как лингвокультурного феномена.

 

1.1. Понятие антропонима как лингвокультурного феномена

Личные имена занимают отдельное место в системе лексики. Этот фактор обусловлен спецификой данного лингвистического понятия с грамматической, семантической, исторической и культурно-психологической точек зрения. Личное имя человека - это не результат словотворчества для именования очередного объекта действительности, это необходимый атрибут человеческого существования на протяжении тысячелетий, который рассматривается с позиции, скорее, духовного вопроса, нежели как простой лингвистический ярлык. Поэтому на сегодняшний момент проблема понятия личного имени и его статуса в лексической системе является чрезвычайно актуальной и интересной.

По мнению Д. Карнеги, «имя человека - самый сладостный и самый важный для него звук на любом языке». Человек получает в первые дни своего существования и проходит с ним всю жизнь. Называя человека по имени, можно расположить его или обидеть. Постоянно слыша свое имя, люди как правило, не задумываются над его значением. Личное имя человека издавна считалось сакральным, соединенным с миром духов и богов, предметом размышления ученых и загадкой для человечества.

Являясь неотъемлемой частью жизни любого человека, личные имена, как часть языковой системы, с давних пор привлекали внимание исследователей. Как результат этого интереса, сложился особый раздел ономастики - антропонимика, изучающий имена людей (личное имя, фамилию, отчество, прозвище, кличку, псевдоним). Под термином «ономастика» мы понимаем «раздел языкознания, изучающий любые собственные имена» [3]. Антропонимика изучает антропонимы; в переводе с греческого anthropos - «человек» и onyma - «имя, название». Под понятием «антропоним» в современном языкознании понимается любое собственное имя, которое может иметь человек (или группа людей), в том числе личное имя, отчество, фамилия, прозвище, псевдоним, криптоним, кличка. Таким образом, антропоним - это обширное понятие, подразумевающее любой способ именования человека в официальной и неофициальной обстановке. Выбор того или иного вида антропонима зависит от ряда разнообразных обстоятельств: национально-культурные традиции народа, возраст, место жительства, начитанность, эстетическое воспитание, круг общения и просто здравый смысл.

Еще одной особенностью данной ономастической категории является то, что каждый вид антропонимов употребляется только в определенной языковой ситуации. Кроме того, в разных странах используются различные антропонимические модели. Существуют одноименные модели именования (для именования используется только личное имя), двуименные (личное имя + фамилия, имя + прозвище и т.д.), трехименнные (личное имя + среднее имя + фамилия, личное имя + отчество + фамилия и т.д.) или многоименные модели (личное имя + несколько средних имен + фамилия и т.д.). Такие модели именования складывались на протяжении долгого периода времени и основываются на культурно-исторических и языковых особенностях той или страны. Далее в нашей работе антропоним рассматривается как первое личное имя, служащее для основной идентификации человека.

Ономастика как особая наука сложилась относительно недавно - в 60-е годы XX века, хотя ее корни уходят в далекое прошлое. Вопрос существования, развития и значения личных имен восходит еще к античной науке. Так, данную тему затрагивает Платон в диалоге «Кратил». Он обнаруживает ряд проблем, связанных с именами собственными, рассуждает о сущности имен и их связи с вещами.

Конец XX и начало XXI века ознаменованы повышенным интересом к личным именам. Все большее количество ученых заинтересовано проблемами и вопросами антропонимики. На данный момент антропонимика содержит в себе не только лингвистические парадигмы, но и инкорпорирует ряд других отраслей наук: культурологию, историю, социологию, психологию и так далее.

В настоящее время основной задачей антропонимического исследования должно быть выявление правил, которыми руководствуется общество, наделяя индивидов именами; принципов, следуя которым именование классифицирует индивидов по одной или разным категориям (в зависимости от пола, принадлежности к одному и тому же роду, клану, поколению, местности); законов, которые управляют системой имянаречения (человек нередко получает не одно, а несколько имен в течение первых дней или нескольких месяцев после рождения или в течение всей жизни); синтагматических особенностей, отличающих в высказывании имена от других именных классов; общественных норм, предписывающих или запрещающих их использование в речи.

Изменения в понимании сущности личного имени, в свою очередь, отразились на методах научного исследования антропонимов. На протяжении долгого периода времени исследования в области антропонимики проводились лишь с помощью диахронического подхода; ученые уделяли пристальное внимание по преимуществу вопросам этимологии и значения личных имен, приходя иногда при этом к ложным выводам.

Начиная с XX века исследование антропонимики ведется с синхронической точки зрения, которая позволяет рассматривать лингвокультурные и социальные аспекты, а также прагматический потенциал имени.

Различные походы к изучению и пониманию личного имени привели к большому количеству определений понятия «антропоним». В моей работе я придерживаюсь определения, данного A.B. Сусловой и A.B. Суперанской, которые понимают личное имя как «специальное слово, служащее для обозначения отдельного человека и данное ему в индивидуальном порядке для того, чтобы иметь возможность к нему обращаться, а также говорить о нем с другими» [7]. Это определение позволяет четко очертить границы изучаемого в нашей работе объекта.

Определение содержательных особенностей антропонимов невозможно без обращения к истории их возникновения. Личное имя - это сложное, древнее и противоречивое явление. Долгая история его становления и развития не могла не отразиться на форме этой языковой единицы. Поэтому, рассматривая антропоним, необходимо подходить к этому вопросу не только с позиции синхронии, но и с диахронической точки зрения, поскольку именно исторические процессы играют в ряде случаев главную роль в формировании имени. Как отмечает В.А. Ивашко, «современной наукой установлено, что, уже начиная с каменного века, люди имели имена. По крайней мере, у коренных австралийцев на мезолитической стадии развития личное имя уже являлось центром сложной системы обрядов и табу. А мезолит - это среднекаменный век, второй период каменного века. Значит, имя возникло еще раньше - в древнекаменный век (палеолит), т.е. где-то между 50 и 12 тысячелетиями до н.э. Объединение людей в этот период ученые называют не обществом, а первобытным человеческим стадом. Поэтому утверждать что-либо конкретно о времени появления и эволюции появления личного имени, как специфического звукового комплекса, служащего для обозначения отдельного, конкретного человека, нельзя» [6].

Таким образом, личное имя является древним языковым явлением, развивавшимся совместно с человечеством и свойственным всем языкам мира.

Личное имя появилось в связи с потребностью выделять человека из группы себе подобных, т.е. его первостепенной задачей служила идентификационная функция. Имя подбиралось для каждого человека в отдельности и носило не только практический идентификационный характер, но и выполняло мистическую или религиозную функцию. У многих народов и племен личное имя служило оберегом и защитой человека на всем его жизненном пути.

Рассматривая основы личных имен у разных народов, можно обнаружить типологическое сходство, которое, вероятно, является результатом заимствования, взаимного влияния имен разных языковых систем и следствием аналогичного самостоятельного развития. Это сходство обнаруживается в двух аспектах: в использовании при их формировании одних и тех же частей речи и в привлечении для этой цели слов определенных лексических полей.

Как отмечает С.И. Гарагуля, «подкласс личных имен открыт, постоянно пополняется, подвержен тем же динамическим процессам развития, переосмысления, метафоризации, как вообще класс имен в целом» [4, с.140]. То есть антропонимикон определенного народа не является созданным раз и навсегда, а существует подобно живому организму - он обновляется и убирает устаревшие имена. Это постоянный процесс. Но, с другой стороны, как считает В.В. Ошепкова, специфической чертой антропонимической системы является предпочтительность, широкое распространение тех или иных имен [5]. В таком случае, относительно состава антропонимикона английского языка можно сказать, что определенная составляющая личных имен является основной частью антропонимической системы, которая остается неизменной на протяжении столетий, другая же часть личных имен подвержена постоянному изменению. Например, такие имена, как: Alexander, Arthur, Barbara, Benedict, Brian, Helen, Katherine, Mary, Paul, Richard, William - присутствуют в английском ономастиконе не одно столетие и используются в процессе имянаречения в современной Великобритании и США. Но такие имена, как: Apple, Ivy, Knight, Rainbow, Tabisha - стали использовать сравнительно недавно, и поэтому сложно предсказать, как долго продлится их существование в английском антропонимиконе. Как следствие этого, одной из приоритетных проблем в области ономастики является изучение возникновения и закономерностей развития собственных имен, роль внутри- и внешнеязыковых факторов в их эволюции.

Одним из актуальных вопросов современной антропонимики является структурно-языковая специфика личного имени, которая подразумевает его отличие от других ономастических категорий, таких как: топонимика, зоонимика, астронимика, этнонимика и других, а также отличие от имени нарицательного. Являясь именем существительным, английский антропоним обладает свойствами этой части речи: отвечает на вопрос кто?, относится к мужскому, женскому полу или к обоим, является конкретным, исчисляемым и одушевленным. Вместе с тем, антропоним обнаруживает ряд существенных отличий в форме и употреблении от имени нарицательного. В английском языке такими отличиями для личного имени являются написание с заглавной буквы, отсутствие определенного или неопределенного артикля, отсутствие множественного числа. В связи с этим антропонимы необходимо рассматривать в отличном от нарицательных существительных ракурсе, учитывая присущие им языковые особенности.

Типология антропонимов

Рассмотрим вопрос о способах образования новых английских личных имен. Поскольку личные имена - единицы номинативные, первостепенное значение в процессе их образования приобретают основы имен существительных. В их формировании участвуют также имена прилагательные, наречия, глаголы, которые могут соотноситься с теми же лексическими моделями.

По частеречной принадлежности имена делятся на:

десубстантивные (в основе лежит имя существительное): Blossom - от английского существительного blossom "цветок, соцветие", Calista - от латинского существительного calix "чаша", Hebe - от древнегреческого существительного hëbë "юность', Peter - от древнегреческого существительного petros "камень" или petra "скала", Pearl - от английского существительного pearl "жемчужина, жемчуг";

деадъективные (созданы на базе прилагательных): Fiona - от галльского прилагательного fîonn "прекрасный, белый", Hilary - от латинского прилагательного hilaris "веселый, бодрый", Justin - от латинского прилагательного Justus "справедливый, честный", Melanie/ Melany - от древнегреческого прилагательного mêlas "черная, темная, смуглая", Happy - от английского прилагательного happy "счастливый";

девербальные (являются отглагольными образованиями): Alexis - от древнегреческого глагола alexein "защищать", Philomena - от древнегреческого глагола phileö "любить", Werner - от древневерхненемецкого глагола warnön "предостерегать, предупреждать".

Необходимо отметить, что во многих индоевропейских языках с древнейших времен существуют одноосновные и двухосновные имена, этимология которых различна. Одноосновные имена могли носить обсервационный характер, регистрируя некоторый признак человека, или давались по традиции. Двухосновные имена могли выполнять роль пожеланий или напутствий, они могли быть также «суммой» имен родителей или иных родственников и быть далекими от фиксации реальных свойств рожденного.

Примеры образования одноосновных имен:

имя Bridget имеет одну кельтскую основу brigh — сила;

имя Kenneth - одноосновное имя галльского происхождения Caioneach (статный, красивый);

имя Linne состоит из одной древнеанглийской основы hlynn (стремительный поток);

Примеры составления двухосновных имен:

имя Henry имеет две основы древневерхненемецкого языка heim - дом + rïchi - правитель, владелец;

Rowena двухосновное имя образованное от германских основ hröd - слава, известность + wynn - радость, веселье, удовольствие.

Но антропонимическая лексика не постоянна и непрерывно меняется. A.B. Суперанская, В.Э Сталтмане, Н.В. Подольская и А.Х. Султанов полагают, что онимическая лексика может пополняться различными путями:

· путем заимствования готовых имен или именных основ из других языков: Luther - немецкое имя, используемое в США, Eloise - французское имя, ставшее популярным в англоязычных в XX веке, Natasha - краткая форма женского русского имени Наталья, ставшая популярной в особенно в США, Sasha - краткая форма русского имени Александр/Александра;

· путем искусственного создания имен из лексики своего языка, например: Liberty (свобода), Hunter (охотник), Apple (яблоко), Ocean (океан), Autumn (осень), Willow (ива);

· путем дальнейшего преобразования собственных имен своего языка (деривация, трансонимизация): астионим London стал использоваться как женский антропоним London, астионим Paris в современном антропонимиконе используется для именования людей обоих полов, африканский гидроним Nile употребляется для именования мужчин [2].

Приведенные способы пополнения английского антропонимикона показывают одно из следствий особого положения имени собственного в языке и ту легкость, с которой оно заимствуется из одного языка в другой, причем данное положение одинаково для всех исторических эпох. По этой причине ономастикон любого народа включает множество единиц, не поддающихся анализу на основе сопоставления со словами своего языка или близкородственных языков. Исследуя возможные пути и условия проникновения таких заимствованных имен, целесообразно сравнивать неясные имена прежде всего с онимами предполагаемого языка источника, а не с его апеллятивами, поскольку проницаемость разных слоев лексики неодинакова. В частности, имена собственные в силу своих лексических особенностей заимствуются чаще и легче, нежели имена нарицательные. Для заимствования собственных имен достаточно бывает хотя бы беглого знакомства с именуемым объектом. Для заимствования нарицательных требуется тесный культурный контакт, непосредственный, когда могут заимствоваться названия бытовых предметов (вместе с последними), или дистантный, опосредованный через деятельность отдельных лиц (переводчиков, передатчиков культурных и материальных ценностей), когда выборочно заимствуются отдельные слова. В обоих случаях заимствование слова подкрепляется знакомством с именуемой реалией и понятием, т.е. требует значительно более прочных языковых контактов, чем это необходимо для заимствования имен собственных [2].

Для лучшего понимания антропонимики как определенного вида системы необходимо рассмотреть ее составляющие элементы. Как показывает анализ фактического материала, система личных имен имеет полевую структуру, включающую ядро и периферию. В своей работе С.И. Гарагуля дает следующее описание полевой структуры: «К ядру относятся четко выделяющиеся, наиболее часто присваиваемые имена - мужские и женские со своими грамматико- морфологическими особенностями. Ядро подкласса имен поддается воздействию разнообразных процессов - усечению, сокращению, переосмыслению и т.д. То, что происходит в ядре, выводит на первый план наиболее динамические процессы, которые характерны для периферии - той сферы, которая открыта для пополнения. Такое пополнение периферии системы происходит благодаря процессам, которые намечаются, возникают, формируются и происходят в ядре. Ядро показывает способы возможного обогащения класса имен, происходящие на уровне периферии: сокращение имени, его сложение, другие деривационные процессы» [4]. То есть такие традиционные английские имена как Albert, Anne, John, George, James, Jessica, Mary относятся к ядру английской антропонимической системы, а имена Виппу, Dax, Jes, На, Kai, LaTisha, Lulu, Luv, располагаются на ее периферии, так как это новые имена, которые могут не прижиться в английском антропонимиконе.

Рассмотрим типологические особенности английских антропонимов. Имена бывают индивидуальные и групповые. Примерами индивидуальных имен могут быть личные имена окружающих нас людей: Mean, Мария, Роза, John, Elizabeth, William и т.д. Групповые имена имеют ярко выраженную форму в английском языке. К ним относятся, например, фамилии, когда их употребляют применительно к коллективу - ко всем членам семьи или супругам: the Smiths, the Adams [7].

Еще одной типологической особенностью является сфера функционирования личных имен. Она необычайно широка. Личные имена употребляются не только в быту, в частных разговорах, но и в документах, в различных официальных ситуациях, в юридической практике, где малейшая неточность в записи вызывает те или иные последствия.

Антропонимы представляют сами собой довольно сложное по форме явление. Особой спецификой личных имен является обязательное наличие их вариантов и производных имен - дериватов. Под термином «дериваты» А.И. Рыбакин понимает «сокращенные, ласкательные, уменьшительные и фамильярные (англ. short forms, pet names, diminutives, familiar forms), не поддающиеся четкой дифференциации» [1]. H.B Подольская определяет вариант имени как «видоизменение имени или любого элемента его структуры (фонемы, морфемы, лексемы) в различных языковых ситуациях» [3]. О.С. Ахманова использует термины «гипокористическое имя - имя, имеющее сокращенную форму основы или одну полную основу вместо двухосновной формы [8]. Таким образом, личные имена, помимо своих полных, формальных форм, склонны к образованию производных имен, сохраняя при этом свое назначение и функции. Например: имя Magan имеет несколько кратких форм: Meg, Megs, Meggie, Meggy и варианты: Meghan, Meaghan, Meagan\ подобная ситуация обстоит и с именем Nicholas, которое имеет краткие формы: Nick, Nik, Nicko, Nico, Nicky и варианты: Nicolas, Nickolas.

Первые упоминания о дериватах можно встретить в источниках датируемых VIII веком. Англосаксы сокращали конечную часть имени, иногда добавляя суффиксы: Edwin > Eda, Sigewríth > Siega.

В средние века дериваты стали использоваться в обращении к близким людям и особенно детям в неофициальной обстановке.

И только в XVIII веке гипокористические и деминутивные имена были признаны самостоятельными антропонимами и допущены к официальному использованию. Именно в это время появились варианты и дериваты в метрических книгах священнослужителей.

На современном этапе развития англоязычной антропонимики можно выделить следующие типы варьирования антропонимов (различие в воспроизведении, состоящее в изменении состава антропонима):

1. орфографическое варьирование - варианты написания имени, например:

Alexander - Aleksander - Alexsandar - Alexxander - Alixander;

фонетическое варьирование - произносительные варианты имени, например:

Adeline - [asdalim] и [œdslain], Liza - [h:za], [laizs] и [lusa];

морфологическое варьирование - варианты полных личных имен, дериваты, например:

Roland - Roly, Rowley, Rollo, Rolande, Orlando [10].

В английском языке разграничивают два типа дериватов: сокращения и субъективно-оценочные формы с суффиксом -у (в других вариантах - ie, - еу, - sy). Например: Jeniffer > Jenny, Margaret > Margie, James > Jamey, Cassandra > Cassy.

Как отмечает С.И. Гарагуля, в некоторых деминутивах полных мужских и женских имен, совпадающих по звучанию, но различающихся по написанию (по суффиксу), показателем женского рода выступает суффикс -ie как противопоставление суффиксу -у мужских имен, например:

Sandy (муж., жeн.)/Sandie (жен.) < Alexander (муж.)/ Alexandra (жен.); Christy (муж., жен.) / Christie (жен.) < Christopher (муж.) / Christine (жен.) [4].

К основными видам сокращения антропонимов относятся:

· аферезис (отсечение начальной части имени);

· синкопа (выпадение средней части имени);

· апокопа (отсечение конечной части имени).

Данные виды сокращения можно проследить на примере имени Elizabeth:

Beth, Bet;

Ebeth;

Elise, Eli.

Причины многочисленной вариатианости одного и того же имени имеют историческую основу. Имена используются на протяжении веков и их орфографическое оформление, как правило, соответствует тем нормам, существующим на том или ином этапе развития языка. В особенности это касается заимствованных имен, написание которых всегда приспосабливалось к системе орфографии английского языка, в результате чего возникали их вариации [4].

В современном английском антропонимиконе, в связи с интенсивным процессом имятворчества, все чаще встает вопрос, можно ли то или иное сокращение или дериват считать юридически правильным именем. У отечественных ученых-ономастов имеется свой взгляд на эту проблему. Так, например, A.B. Суперанская придерживается мнения, что «при определении взаимоотношения полных и производных имен необходимо обратить внимание на функцию последних в речи и в юридической практике. Так, в одних языках, сокращенные имена выполняют роль только своеобразных стилистических эквивалентов, и между этими двумя коррелятами сохраняются отношения словообразовательной. В других же языках функционирование сокращенных форм личных имен неоднозначно, некоторые из сокращенных форм приобретают «автономию», т.е. гипокристики, наряду с их исходными формами, могут выступать в качестве паспортных имен» [2, с.165]. Тем не менее, отличительной чертой английской антропонимической системы, в частности американской, является переход вариантов имен и дериватов в разряд полноценных, юридически оформленных форм. Так, например, словарь Dictionary оf First Names автора Д. Крессуэлл (J. Cresswell) предлагает читателям следующие имена:

Brad m - A short form of names such as Bradley, also used as an independent name.

Variant Bradd

Brad Pitt (1963 -), US actor.

Callie /- This is now an independent name, well used in the USA for many years and growing elsewhere. It is a short form of a number of names, particularly those beginning with the element kalos, 'fair', but including other names beginning Cal- and the name Caroline.

Variants Cally, Calli, Kalli(e).

Tessa f - This is a pet form of Theresa now used as an independent name. There is some mystery in its origin. It appears in 19-th century novels, such as George Eliot's Romola (1863), where it is treated as an Italian form, but there is no record of its use at this time in Italy. It has now lost all sense of the exotic.

Pet forms Tess, Tesie

Tessa Jowell (1947-), English politician

Tessie O'Shea (1913-95), Welsh comedienne.

В соответствии с Подольской, личные имена людей могут быть представлены в следующих планах: 1) официальная и неофициальная сфера общения; 2) общение с лицами, стоящими на общественной лестнице выше или ниже говорящего или наравне с ним; 3) именование при непосредственном общении и в беседе о третьих лицах: а) лиц близких собеседнику, в которых собеседник заинтересован и б) безразличных собеседнику; 4)именование представителей различных возрастных групп: а) чужих; б) родных и близких знакомых [3, с.117]. В современном англоязычном обществе имя может служить не только для именования личности, но и для передачи ряда скрытой информации. Одним антропоним может выражать глубокое уважение и стать поводом для насмешек, быть знаком больших знаний или невежества. Ярким примером тому могут послужить формы одного и того же имени для обращения к взрослым и детям: полное имя Louisa, детская форма Lulu; полное имя Matthew, детская форма Mattie; полная форма Philippa, детская форма Pippa, полная форма Susan, детская форма Su, Soo. Такие детские формы часто привязываются к человеку на всю жизнь и используются в кругу его родных и близких знакомых.

Рассматривая антропонимы с точки зрения пространственного расположения, Т.М. Николаева предполагает, что «пространство, в котором существуют антропонимы, обладает хронотопами разной векторной направленности [9]. Так, оно может быть и вертикально, и горизонтально ориентированным. Вертикальная ориентация предполагает соединение в виде «скрытой памяти» одноименных персонажей - так, что они могут в сознании носителей языка «кивать друг на друга) (термин В.Н. Топорова), относясь к разным эпохам и разным социальным слоям, в то время как горизонтальная направленность объединяет одним именем всех носителей в определенный период времени. Например, к вертикальной ориентации может относиться имя William; его выдающиеся носители в области литературы: William Shakespeare (1564-1616), William Blake (1757-1827), William Wordsworth (1770-1850), William Makepeace Thackeray (1811-1863), William Faulkner (1897-1962), William Burroughs (1914-1997). В горизонтальной направленности можно представить имя Kate; его знаменитые в современном мире обладательницы: Kate Beckinsale (актриса, режиссер), Kate Moss (фотомодель), Kate Winslet (актриса), Kate Hudson (актриса), Kate Gosselin (звезда американского реалити-шоу) Kate Middleton (герцогиня Кембриджская, супруга герцога Кембриджского).

Итак, подводя итог всему вышесказанному, можно отметить, что, являясь именем существительным, антропонимы имеют ряд значительных отличий от имен нарицательных, а именно: личные имена лишены категории числа, с антропонимами с определенными и неопределенными артиклями, также они пишутся с большой буквы, являются одушевленными, исчисляемыми и конкретными. Антропонимические системы разных народов мира обнаруживают ряд определенных сходств, что связано с процессом взаимного влияния между языками и культурами. В процессе создания новых личных имен применяются различные способы формирования ономастических единиц: онимизация имен нарицательных, заимствования из других языков, искусственное создание имен из лексики английского языка, деривация имен английской антропонимической системы. Это позволяет английской антропонимической системе регулярно пополнять свой состав. Антропонимы подвержены постоянным деривационным и вариативным изменениям. Такая особенность личных имен связана с социокультурными и психологическими аспектами человеческой жизни. Антропонимическая система должна рассматриваться с точки зрения синхронии и диахронии, так как антропоним имеет историческую память, и его современное существование необходимо рассматривать в призме этимологического анализа.

 

 

Выводы по первой главе

1. Имя - это древнее языковое явление, претерпевшее ряд изменений на протяжении тысячелетий и свойственное всем языкам мира. Являясь именем существительным, антропонимы не обладают всеми свойствами этой части речи, что составляет их отличие от имен нарицательных: личные имена лишены категории числа, с антропонимами не употребляются артикли, антропонимы всегда пишутся с заглавной буквы. Ряд признаков имени существительного проявляются у антропонимов частично: личные имена могут быть только одушевленными, исчисляемыми и конкретными. Таким образом, антропоним можно отнести к особым случаям в сфере существительных.

2. Английская антропонимическая система представлена единицами различной языковой природы: в ней обнаруживаются имена, созданные разными способами, в разные временные промежутки и заимствованные (с изменениями или без них) из разных языков. Эти процессы обусловлены влиянием культуры, истории, моды и взаимным влиянием между различными языками и культурами.

3. Личное имя имеет сложную языковую форму, несмотря на кажущуюся простоту. Языковая форма антропонима претерпевает постоянные изменения на протяжении своего существования, образуя при этом дополнительные формы, которые впоследствии могут стать самостоятельными личными именами. В процессе создания новых личных имен используются различные способы формирования новых ономастических единиц: онимизация имен нарицательных, заимствования из других языков, искусственное создание имен из лексики английского языка путем деривации имен английской антропонимической системы. Антропонимы подвержены постоянным деривационным и вариативным изменениям. Такая особенность личных имен связана с социокультурными и психологическими аспектами человеческой жизни.

4. Антропонимическая система должна рассматриваться с точки зрения синхронии и диахронии. Антропоним имеет долгую историческую память, и его современное состояние возможно оценить только с учетом данных этимологии.

5. Лексическое значение антропонимов имеет ту же структуру, что и значение имен нарицательных. В его составе присутствуют те же структурные компоненты: референт, денотат, сигнификат и коннотат.

6. Лексическое значение имен собственных количественно и качественно отличается от значения имен нарицательных. В количественном аспекте референтное, денотативное и коннотативное значения у личных имен шире, чем у нарицательных, а сигнификативное - уже. В качественном аспекте значение антропонимов, с одной стороны, является индивидуализирующим (это происходит в момент речи, в дискурсе), с другой стороны, обобщающим (это наблюдается в языке и отражается в словарях).

7.Референтное, сигнификативное и денотативное значения отражаются в словарях, но представлены не таким детальным значением, как у имен нарицательных в силу своей специфики.

8.Имя и культура имеют тесную и неразрывную связь. Как языковое явление, личное имя - это и порождение культуры, и в то же время ее прямое отражение. Все социокультурные и исторические изменения, происходившие в англоязычном обществе, были запечатлены в собственных именах. Современная тенденция заключается в расширении англоязычного антропонимикона путем создания новых имен или изменения уже существующих форм. Англоязычные антропонимы являются лингвокультурными феноменами разных стран - Великобритании и США, развивавшимися в контексте их собственной истории, культуры, традиций и психологических особенностей, антропонимические системы этих стран по названным аспектам различны.

 

 

Глава 2. Антропонимы как способы выражения британской культуры

2.1. Антропонимическая составляющая английских народных сказок

Вопрос о специфике номинации персонажей в английских сказках оказывается актуальной исследовательский задачей. На сегодня существует достаточно много работ посвящённых изучению различных нюансов сказок народов мира, включая и посвящённых индивидуальность функционирование имён личный в английских сказках. Антропонимика также играет значительную роль и в реализации идейно-эстетической и философской концепций произведения, включая и фольклорного.

В соответствии с Араевой Л.А., в литературных произведениях применяется 2 вида антропонимов: прецедентные антропонимы – имена личные, применяемые в значении нарицательных. Собственное имя, связанное с известной ситуацией, становится прецедентным. Основным значением антропонимов данного типа является назывное, денотативное же возникает в контексте [1, с. 8]. Они довольно просты и понятны по причине частотности их использования. К примеру, Jack, самое распространенное имя в британском фольклоре, применяются для описания ехидного, часто ленивого, весёлого человека, чтобы охарактеризовать человека-«проводника», часто применяется обращение «Jacky-my-lantern». Jacky-my-lantern («lantern» – фонарик) – семейный дух, герой корнуоллской сказки, который живёт на крыше и озаряет дорогу заблудившимся путникам.

Ко второму виду антропонимов в британском фольклоре относятся онимизированные антропонимы – нарицательные имена, употребляющиеся в значении личных [6, с. 96]. Имя героя является стилистически значимым. Данные имена являются средством индивидуализации персонажа сказки. Денотативное значение является основополагающим, назывное значение возникает в контексте. основной функцией онимизированных апеллятивов является характерологический – путём создания ассоциаций с легкостью раскрывается внутренняя структура имени. [2, с. 172]. Этот тип антономазии делится на подтипы и включает в себя клички и прозвища, а также говорящие имена [3, с. 7].

Все антропонимы британских сказок можно разделить на следующие тематические группы:

1.Указание на особенности характера (the Liar, Brother Mind, Brother Happiness).

2. Указание на профессию и должность (the Baker,the shoemaker, the shepherd).

3. Указание на социальный статус и материальное положение (Lord Chamberlain, TheKing,Queen, Princess).

4. Указание на особенности внешности (The Prince Charming, old man old woman).

5. Указание происхождения имени персонажа из других литературных произведений, мифов и легенд (The Giant, Hercules, the goblins, the sirens).

6. Указание происхождения имени персонажа из флоры и фауны (The Frog-Princess, Polar Bear,the Cock, the Сalf).

7. Указание происхождения имени персонажа из бытовой сферы (The wife, the husband, the king's daughter).

Классификация же антропонимов в английских сказках происходит в соответствии со следующими критериями:

- реальные имена (Lorenz O'Toole, Mailer);

- вымышленные имена (The King, Silly boy);

- собственное имя с приложением (The Frog-Princess, The Prince Charming.).

Таким образом, можно сделать вывод, что основными персонажами английских сказок являются ведьмы, эльфы, гоблины и говорящие животные. Данные персонажи, помимо волшебных сказок, также встречаются и в бытовых сказках.

Антропонимика как средство соотнесения имени собственного с личностью сказочного героя нередко является своеобразным ключом к саморегуляции образа. Стратегия моделирования образа в большинстве случаев связана с конкретным именем, которое носит тот или иной герой. Во многих сказках используются говорящие имена и фамилии. В некоторых случаях при создании имени и фамилии персонажа используется метод ассоциативных связей. На протяжении сказки имя может варьироваться, меняя свою форму. Тем самым выражается отношение народа к героям сказки.

На примере наиболее популярных имена героев английских сказок можно проследить историю их возникновения. Имя Jack, являющееся одним из наиболее распространенных имен в сказочном британском мире, в основном принадлежит человеку низшего сословия. Оно становится уникальным в случае присоединения к нему индивидуализирующего идентификатора, который может находится либо в препозиции, либо в постпозиции: Lazy Jack, Jack the Fool, Canny Jack, Jack the Robber, Clever Jack, Daft Jack, и т.д. Имя главного героя сказки «Jack the Giant-Killer» семантически связано с глаголом «kill», что означает: «to cause the death of person or animal».В этой сказке идет рассказ о том, как простой парень из крестьянской семьи расправился с великаном, который держал в страхе все население. Впоследствии он получает прозвище, в результате сложения слов giant и kill, которое было присоединено к реальному имени Jack.

Мотивированные имена собственные можно классифицировать следующим образом:

- прозвища, составляющие наиболее значительную часть таких имен собственных (Тоm the Thumb, Jack the Fool, Jack the Farmer, Lazy Jack, Silly Billy);

- топонимы (Mother Shipton’s Cave (пещера, в которой проживал герой по

имени Shipton), Knucker Hole (пруд, в котором проживал дракон Knucker), The

Bridge of One Hair (мост, который был тонок как волос));

- зоонимы (Titty Mouse);

- именования фантастических существ (Hedley Kow (существо, вселявшееся в коров и проделывающие в таком облике различные шутки), Red Jacket (существо, постоянно носившее красный пиджак)).

Среди личных имён собственных прецедентного характера можно выделить незначительную группу имён, семантика которых трудно объяснима в контексте фольклорного произведени



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-06-09 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: