Правила перевода прямой речи в косвенную




Прямая и косвенная речь

(повествовательные предложения)

«Direct speech » или прямая речь — это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
She says, "The lessons begin at 9 o’clock." – Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».

«Indirect speech » («reported speech») или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.

She says that the lessons begin at 9 o’clock. – Она говорит, что занятия начинаются в 9 часов.

В прямой речи человек обычно говорит от первого лица. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на третье лицо.

She said, "I will buy a dress." – Она сказала: «Я куплю платье».
She said that she would buy a dress. – Она сказала, что купит платье.

Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени (Past Simple), то при переводе прямой речи в косвенную соблюдаются правила согласования времен, и перед косвенной речью ставится союз «that », который после глаголов «say », «know », «think » и т. п. может быть опущен.

Direct speech: She said, "The lessons begin at 9 o’clock." – Она сказала: «Занятия начинаются в 9 часов».
Indirect speech: She said (that) the lessons began at 9 o’clock. – Она сказала, что занятия начинаются в 9 часов.

Direct speech: Ann said, "I bought two tickets for the theatre." – Анна сказала: «Я купила два билета в театр».
Indirect speech: Ann said (that) she had bought 2 tickets for the theatre. – Анна сказала, что она купила 2 билета в театр.

Давайте рассмотрим таблицу, которая поможет разобраться с временами в придаточных предложениях.

Согласование времен в косвенной речи
Direct Speech Indirect Speech
Present Simple: He said, "I am hungry!" – Он сказал: "Я голоден!" Past Simple: He said that he was hungry. – Он сказал, что он голоден.
Present Continuous: Mother said, "I am cooking the dinner now." – Мама сказала: "Я сейчас готовлю обед". Past Continuous: Mother said that she was cooking the dinner then. – Мама сказала, что она готовила обед.
Present Perfect: She said, "I have worked hard today." – Она сказала: "Я много работала сегодня". Past Perfect: She said that she had worked hard that day. – Она сказала, что она много работала в тот день.
Present Perfect Continuous: I said, "My colleague has only been working here for 3 months." – Я сказал: "Моя коллега работает здесь всего 3 месяца". Past Perfect Continuous: I said that my colleague had only been working there for 3 months. – Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца.
Past Simple: She said, "I had a cold a week ago." – Она сказала: "Неделю назад у меня была простуда". Past Perfect: She said that she had had a cold a week before. – Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда.
Past Continuous: Tom said, "I was watching the football match." – Том сказал: "Я смотрел футбольный матч". Past Perfect Continuous: Tom said that he had been watching the football match. – Том сказал, что он смотрел футбольный матч.
Past Perfect: My friend said to me, "I had known you before we were introduced to each other." – Мой друг сказал мне: "Я знал тебя до того, как нас представили друг другу". Past Perfect: My friend told me that he had known me before we were introduced to each other. – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
Past Perfect Continuous: My wife said, "We had been dating for 3 years before we got married." – Моя жена сказала: "Мы встречались 3 года, прежде чем поженились". Past Perfect Continuous: My wife said that we had been dating for 3 years before we got married. – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.
Future Simple (will): The doctor said, "You will get the result of your blood test tomorrow" – Доктор сказал: "Вы получите результат своего анализа крови завтра". Future in the Past (would): The doctor said that I would get the result of my blood test the next day – Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.

Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, которые имеют формы прошедшего времени, изменятся в косвенной речи, например: «can »– «could », «may » – might », «have (to)» – «had (to)» – вот практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др.

He said, "The contract can be signed in the evening." – Он сказал: «Контракт может быть подписан вечером».
He said that the contract could be signed in the evening. – Он сказал, что контракт может быть подписан вечером.

Глагол «must » заменяется в косвенной речи глаголом «had », когда «must» выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:

She said, "I must send him a telegram at once." – Она сказала: «Я должна послать ему телеграмму немедленно».
She said that she had to send him a telegram at once. – Она сказала, что должна послать ему телеграмму немедленно.

Когда же глагол must выражает приказание или совет, то он остается без изменения:

He said to her, "You must consult a doctor." – Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом».
He told her that she must consult a doctor. – Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом.

Глаголы «should » и «ought to » в косвенной речи не изменяются:

She said to him, "You should (ought to) send them a telegram immediately." – Она сказала ему: «Вам следует немедленно послать им телеграмму».
She told him that he should (ought to) send them a telegram immediately. – Она сказала ему, что ему следует послать им телеграмму немедленно.

В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова.

He said, "I am dying now". – Он сказал: «Я умираю сейчас».

 

То есть в данный момент он умирает. Однако, когда мы будем передавать его слова, то будем говорить уже не про сейчас, а про момент времени в прошлом (тот, когда он умирал). Поэтому мы меняем «now » (сейчас) на «then » (тогда).

She said that she was driving then. – Она сказала, что она была за рулем тогда.

Список слов которые обязательно надо менять при переводе прямой речи в косвенную!

Direct Speech Indirect Speech
this, these этот, эти that, those тот, те
here здесь there там
now сейчас then тогда
today сегодня that day в тот день
tomorrow завтра the next day на следующий день
yesterday вчера the day before за день
ago тому назад before до того, раньше
last прошлый the previous предыдущий
next следующий the following следующий

Исключения из правил

Как известно, в любых правилах есть свои исключения. Так и в косвенной речи. Этих исключений не много, но их следует знать. Итак, правило согласования времен не соблюдаетс я:

1. В придаточных дополнительных предложениях, которые выражают общеизвестный факт или истину.

Не said that 22 December is the shortest day of the уеаг.
Он сказал, что 22 декабря — самый короткий день в году.

2. Когда в придаточном предложении есть модальные глаголы «must », «should », «ought to »:

I said that I must meet her. – Я сказал, что мне надо встретить ее.

3. Если говорящий ссылается на слова, которые только что были сказаны:

Kate: "Stay with me, Mark. I will cook something delicious." – Кейт: Останься со мной, Марк. Я приготовлю что-нибудь вкусное.
Mark to Elza: "Kate said she will cook something delicious." – Марк Эльзе: Кейт сказала, что приготовит что-то вкусное.

4. если в предложении указано точное время действия

"I was working at 6 o'clock."He said that he was working at 6 o'clock.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-10-21 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: