ББК 92
З 59
©Иршат ЗИАНБЕРДИН
Попробуем составить словарь лексики текстов малоисследованных артефактов из «сарматских» археологических памятников Башкортостана. К ним относятся известные по «Археологической карте Башкирии» и по научным диссертациям Санъяповское селище Кугарчинского района, Сибайские-Комсомольские-Бекешевские курганы Баймакского района, Филлиповские курганы Оренбургской области. В каждом из них найдены письменные тексты, выполненные рунами, уйгурским письмом, хазарским письмом, письмом кхароштхи, таласско-сирийским письмом.
1.
- руническое написание слова «Абданч» со значением «место проживания». Дается по тексту каменной грамоты сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Датировка: 187 год до нашей эры. На современных письменных документах башкирского языка (кириллица, арабика, латиница) сохранилось в топониме: «
».
2.
- руническое написание слова «Аб» со значением «дом; место жительства». Дается по тексту каменной грамоты сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. На современном письменном башкирских языках (кириллица, арабика, латиница) сохранилась в следующих значениях: «
», которые переводятся как «дом». Датировка: 187 год до нашей эры. На современных письменных документах башкирского языка (кириллица, арабика, латиница) сохранилась в тех же значениях в виде: «
».
3.
- рунописьменное написание слова «Амэ» со значением
«утроба». Дается по тексту каменной грамоты сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. На современном письменном башкирских языках (кириллица, арабика, латиница) сохранилась в следующих значениях: «
», которые переводятся как «женский детородный орган». Датировка: 187 год до нашей эры.
4.
- руническое написание слова «амадш» со значением «единоутробный». Дается по рунописьменным текстам сырта Накас из Кугарчинского района. Сейчас используется только в виде «
» с тем же значением. Датировка 187 год до нашей эры.
5.
- руническое написание слова «Амнчб» со значением
«единоплеменной». Дается по тексту каменной грамоты сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Датировка: 187 год до нашей эры. На современных письменных документах башкирского языка (кириллица, арабика, латиница) сохранилась в тех же значениях в виде: «
».
6.
- слово «батдм» со значением «написал я» из текста памятников сырта Накас у села Санъяпово Кугарчинского района. Современные аписания слова «
». Датировка: 187 год до нашей эры.
7.
- слово «бат» со значением «письмо; повесть» из текста памятников сырта Накас у села Санъяпово Кугарчинского района. Современные написания слова «
». Датировка: 187 год до нашей эры.
8.
- рунописьменное написание слова «буашкрдма» со значением «моим башкирам» из текста каменной грамоты Моде шаньюя находяшегося на сырте Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Датировка: 187 год до нашей эры. Современное написание «
».
9.
- словосочетание «ган гнк» со значением «из рода известных людей государства; голубая кровь» из текстов перстней-печаток Караталских-Сибайских-Комсомолских курганов. Сейчас может использоваться как слово «
» с тем же значением. Датировка: III-I века до нашей эры.
10.
- уйгурописьменное написание слова «ггн» со значением «каган» из текстов монет Бикешевских курганов Баймакского района и Бирских курганов. Современное написание слова «
». Датировка: 715-738 годы нашей эры.
11.
- хазарописьменное написание слова «гн» со значением «известный человек государства; хан» из текстов перстней-печаток Караталских-Сибайских-Комсомолских курганов. Сейчас используется только как антропоним «
» с тем же значением. Датировка: с IV века до н. э. по первые века н. э.
12.
- написание таласско-сирийским письмом слова «гня» со значением «из потомства государственных мужей» из текстов перстней-печаток Караталских-Сибайских-Комсомолских курганов. Современное написание слова «
». Датировка: с IV века до н. э. по первые века н. э.
13.
- рунописьменное написание слова «данч» со значением «стан; место жительства; место расположения» из текстов рунописьменных валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется в том же значении в следующих написаниях «
» со значением «страна». Датировка: 187 год до нашей эры.
14.
- рунописьменное написание слова «дбг» со значением «слезное горе; эпитафия; тамга; печатная продукция» из рунописьменных текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется как слова «
» со значением «личный знак; тавро; клеймо» и «
» со значением «принять не подобающую, горестную смерть». Датировка: III-I века до нашей эры.
15.
- рунописьменное написание слова «дкм» со значением «порода; потомство; семя» из рунописьменных текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется как слова «
» с тем же значением. Датировка: 187 год до нашей эры.
16.
- рунописьменное написание слова «дкмэдэаш» со значением «единородный» из рунописьменных текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется как слово «
» с тем же значением. Датировка: 187 год до нашей эры.
17.
- слово «кэзн» со значением «схорон» из текста валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется в виде «
» в значении «казна». Датировка: 726 год нашей эры.
18.
- слово «кэзнэб» со значением «место хранения» из текста валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется в виде «
» в значении «казна» и виде «
» в значении «клад». Сам композит не используется. Датировка: 726 год нашей эры.
19.
- «Лкзл\\Эл казал» - слово со значением «совершение предписываемых законом действий». Текст на ручке сосуда из Филиповских курганов Оренбургской области.
20.
- рунописьменное написание окончания имен существительных первого лица дательно-направительного падежа «ма» из текста валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется в виде «
» с тем же значением. Датировка: II век до нашей эры.
21.
- «Маде» - кхароштхиписьменная подпись Моде шаньюя со значением «Моде», в дальнейшем использовался как тамга царствующего дома Кушанских императоров, Хазарских каганов, джучидов. Из текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района.
22.
- рунописьменное написание глагольного окончание первого лица прошедшего времени «-м» из текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется в виде «
» с тем же значением. Датировка: II век до нашей эры.
23.
- уйгурописьменное написание слова «млг» со значением «царь» слово «млг» со значением «царь» из текстов монеты из кургана села Бекешево Баймакского района. Сейчас используется в виде титула «
» и антропонима с тем же значением. Датировка: VII век нашей эры.
24.
- «Нчб» - слово со значением «род; порода». Рунописьменное написание из текста валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района.
25.
- «Радй\\Радий» - слово со значением «степенный; руководящий». из текстов перстней-печаток Караталских-Сибайских-Комсомолских курганов. Письмо кхароштхи.
26.
- Антропоним «Сулук» из Бекешевских курганов Баймакского района. Время исполнения 500-700годы нашей эры. Уйгурика. Современное написание «
».
27.
- Кхароштхиписьменное написание слова «ткл» со значением «предназначенный для» из текстов Филиповских курганов Оренбургской области. Современное написание «
» со значением «предназначенный». Датировка: с XXVIII века до нашей эры по IV век нашей эры.
28.
- Слово «Трг» со значением «тараги; тюркский» из текстов монет Бирских курганов и Бекешевского кургана Баймакского района. Время исполнения 500-700 годы нашей эры. Уйгурика. Сейчас используется в виде «
» с тем же значением.
29.
- Слово «Тсл» со значением «подарок; льгота» из текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Время исполнении 178 год до нашей эры. Руника. Сейчас используется в виде «
» с тем же значением.
30.
- слово «ччдм» со значением «написал я; посеял я» из текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется в виде «
» со значением «начертал я» и «
» в значении «посеял я». Датировка 187 год до нашей эры.
31.
- «Эмнчб» - слово со значением «единородный». Из текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района.
32.
- «Эза» - антропоним «Аза». Из текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района.
Как видим лексика текстов малоисследованных артефактов из сарматских курганов и селищ Башкортостана и Оренбургской области целиком относятся к тюркским языкам!
©Иршат ЗИАНБЕРДИН