Словник к книге «Wir Kinder von Bahnhof Zoo»




Deutsch Russisch Beispiel
  der Kanake иммигрант с юга, “чёрный”, чурка Und Bullenstreifen gab es da jeden Tag. Aber die waren nur scharf auf Kanaken, die eine Flasche Schnaps oder eine Stange Zigaretten aus Ostberlin mitbrachten.
  ausrasten сорваться, выходить из себя Ich rastete gleich wieder aus und fing an zu brüllen: »Mensch, laß mich in Ruhe. Ich hatte eben keine Zeit.
  anmachen “снимать” (проститутку) Ich mochte die Schwulen irgendwie. Sie waren nett zu mir, machten mir Komplimente, ohne mich blöd anzumachen wie andere Männer.
  Durchblick haben быть в теме Ich hatte im Moment nicht den Durchblick, um zu schecken, wieso Stella mir das erzählte.
  auf Turkey испытывать ломку Ich dachte: Aha, das ist also Turkey. Du bist echt auf Turkey, alte Fixerbraut.
  der Fixer наркоман Ich wußte, wie Fixer bettelten, wenn sie auf Turkey kamen.
  fixen колоться Sie hätte sowieso gleich wieder angefangen zu fixen.
  drücken колоться, принимать наркотики Alle waren sich einig daß das eine Scheißdroge sei, daß man sich auch gleich eine Kugel in den Kopf schießen könne, wenn man mit H anfinge. Ich sagte: »Das müssen doch Vo llidioten sein, die drücken.«
  das Dope наркотик Ich hatte nur knapp die Hälfte von einem Viertel gedrückt. Das Dope war auch nicht übermäßig gut.
  das Rauschgift наркотик, наркотическое вещество Trotzdem wehrte ich mich zunächst dagegen, mit ihnen allzu engen Kontakt zu haben. Denn sie experimentierten alle mit Rauschgift.
  rauschgiftsüchtig наркозависимый   Ich wollte einfach nicht wahrhaben, daß meine Tochter rauschgiftsüchtig ist.
  H героин Piet sagte mir: »Die sind auf H*.«Also auf Heroin.
  der Freier клиент (проституток) Ich verachtete die Freier. Was für Idioten oder perverse Säue mußten das sein, die da geil und feige durch die Bahnhofshalle schlichen und aus den Augenwinkeln nach frischem Kükenfleisch peilten.
  das Anschaffen заниматься проституцией Kurz nachdem ich angefangen hatte mit dem Anschaffen, gab es noch ein fröhliches Wiedersehen.
  einen blasen делать минет Da kann man gleich auch mit Kanaken gehen. Also mal einen blasen, okay. Aber Bumsen ist echt das Letzte.
  der Typ мужик, парень Die Typen rauchten Pfeife und fuhren Sportwagen und hatten reichlich Kohle.
  die Kohle деньги (сл. бабло, бабки) Er wollte erst Kaufmann werden und gut Kohle machen und sich später eine Blockhütte in den Wäldern von Kanada kaufen, um dort zu leben.
  die Clique компания, тусовка, банда Das Heroin kam rein wie eine Bombe. Auch in unserer Clique wurde jetzt ständig über H gequatscht.
  die Braut девушка, “тёлка” Detlef saß mit einer total abgewrackten Braut zusammen.
  anfassen обнимать, лапать Detlef sagte, er würde Freier aussuchen, die mich nicht anfassen würden und schon gar nicht mit mir bumsen wollten.
  die Scene место тусовки, где употребляют наркотики Es ging sowieso immer um dasselbe: Dope, Musik, der letzte Trip und dann immer mehr über die Preise auf der Scene für Shit, LSD und die verschiedenen Pillen.
  Shit гашиш Irgendwann gab es dann aber einen Stillstand in der Gruppe. Shit, also Haschisch, und Trips gaben nicht mehr den richtigen Kick.  
  breit sein находиться под воздействием наркотиков (“быть под кайфом ”) Irgendwie war das der Normalzustand, auf Shit oder Pille breit zu sein.
  sich antörnen   “подзаряжаться”, принимать алкоголь или наркотики Ich mußte mich immer irgendwie antörnen. Ich war ständig im totalen Tran.
  schwänzen прогуливать (школу, занятия) Ich rauchte nicht nur, ich trank auch Wein und Bier, wenn ich kein Dope hatte. Das fing schon an, wenn ich aus der Schule kam oder auch schon vormittags, wenn ich die Schule schwänzte.
  der Zivilbulle полицейский в гражданской одежде Ich sah zuerst, daß Zivilbullen auf den Bahnsteig strömten. Razzia.
  die Razzia полицейская облава, рейд Sie hatten Detlef bei einer Razzia einkassiert und ihm dann auch gleich die Sache mit den Euroschecks angehängt.
  der Stricher мужчина, занимающийся проституцией, жигало Und als ich aus einem Gespräch der drei Jungen heraushörte, daß einige Freier erst zahlten, wenn auch der Stricher einen Orgasmus gehabt hat, da rastete ich fast aus.
  auf Trebe gehen идти на панель Du wirst dann erst recht bockig, haust ab aus dem Heim und gehst auf Trebe.
  Stanniolpapier фольга Er fing gleich an, mit dem Taschenmesser Portionen abzuteilen, und sie auf kleine Blättchen Stanniolpapier zu häufeln.
  abhauen убежать (свалить, смотать) Ich versuchte, auch ohne H nicht zuviel zu denken. Alles, was ich dachte, war eigentlich, daß ich bald abhauen würde.
  der Spießer обыватель, человек, относящийся к среднему классу Die Spießer in der U-Bahn schnallten also schnell, daß das jetzt eine Razzia gegen Rauschgiftsüchtige war.
  Ich glaub, mein Hamster bohnert выражение удивления (не верить своим ушам) Ich dachte, mein Hamster bohnert. Dreihundert Meter weiter Razzia, und der Idiot zieht sein H aus der Tasche.
  der Zuhälter сутенёр Die meisten Zuhälter wollten zwar keine Fixerin für sich laufen lassen, weil da ja viel zuviel Geld fürs Dope weggeht.
  niedlich красивый, хорошенький Ich lag im Bett und stellte mir vor, ich sei ein junges Mädchen, daß vom Tanzen kommt und einen unheimlich niedlichen Jungen kennengelernt hat und nun richtig verknallt ist.
  unheimlich очень, сильно, ужасно Babsi war unheimlich ruhig.
  das Besteck набор, прибор, зд. шприц Babsi hatte alles. Sogar reichlich Bestecke. Diese Spritzen, die ja eigentlich nur einmal gebraucht werden sollten, waren damals schon ziemlich schwierig zu kriegen.
  astrein клёвый, крутой Atze und Lufo waren kurz vor mir auf H gekommen. Sie lebten jetzt in einer astreinen Wohnung mit französischem Bett, Couchgarnitur und Teppichboden.
  der Stecknadelkopf булавочная головка Du hast Pupillen wie Stecknadelköpfe.
  volles Rohr со всей силы, на полную катушку Er packte mich und schmiß mich volles Rohr gegen ein Auto.
  die Fixerbraut наркоманка Als ich zurückkam, machte mich einer von den Geschäftsführer-Typen an. Er sagte, ich sei eine verdammte Fixerbraut und sollte mitkommen.
  belabern говорить, уговаривать, болтать, “гнать” Detlef verriet mir nicht, daß einige dieser Typen ihn ständig belaberten, es ihnen doch mal mit mir zusammen zu machen.
  urisch сильно, ужасно Vor allem aber hatten wir Jungen eine urische Angst vor denen. Die hatten nun echt keinen kleinen Rest Moral, Gewissen oder Mitleid mehr.
  ausflippen выйти из себя, сорваться Detlef flippte aus, während ich noch redete. Er war ganz wahnsinnig im Gesicht.
  einen runterholen удовлетворять кого-либо рукой Den Gesprächen der drei Jungs entnahm ich, daß sie den Schwulen einen runterholen und das allenfalls französisch machten.
  beschissen плохой, дрянной, хреновый Bei schlechtem Wetter war es echt beschissen in der Gropiusstadt für uns Kinder.
  der Tresen стойка (барная) Die beiden quatschten also mit Richie über den Tresen.
  Ekel отвращение, омерзение Ich sah ihnen den Ekel an, wenn sie ein Freier anquatschte, obwohl sie dann nett lächeln mußten. Ich verachtete die Freier.
  stotterten заикаться, лепетать Sie stotterten, während ich daneben stand, komische Liebesschwüre und steckten ihm Liebesbriefe zu.
  bumsen заниматься сексом Jetzt wußte ich erst wirklich, was die Kerle wollten, die mich anquatschten. Dasselbe, was Detlef und ich machten. Bumsen.
    der Schiß страх Aber immer wenn Stella sagte, jetzt sei es günstig, bekam ich Schiß.
  ergeiern добыть, достать Wir waren dann meistens unterwegs, um irgendwie Kohle zu ergeiern.
  schlauchen попрошайничать Ich hatte ja schon oft im Sound geschlaucht. Oft nur aus Bock.
  tierisch ужасно, сильно, жестко Er gab sie mir mit, weil ich sagte, daß wir kein Valeron hätten und daß ein Entzug ohne Valeron eigentlich tierisch sei.
  Trip LSD, галлюцинации от приёма LSD Trips rühre ich nicht an, weil ich Angst habe, auf Horror zu kommen. Die anderen sind meistens noch ganz gut drauf auf LSD.
  Entzugserscheinungen последствия приёма наркотиков, ломка Turkey, das sind die Entzugserscheinungen bei alten Fixern, wenn die Wirkung des Drucks nachläßt. Man nennt das auch »auf dem Affen sein«oder »auf dem Hook«
  der Joint косячок Da war eine ganz coole Hasch-Scene. Ich hatte Lust auf einen Joint.
  entjungfern лишать девственности Die Mädchen hatten erzählt, daß es tierisch weh tat das erste Mal. Einige waren danach nicht mehr mit dem Freund gegangen, der sie entjungfert hatte.
  streicheln гладить, ласкать Kessi ließ sich in dieser Zeit schon von Jungen küssen und streicheln.
  der Dealer наркоторговец, дилер Ein paar Typen latschten auch auf und ab. Peggy sagte, das seien Dealer.
  fummeln копаться, ковыряться Als Kathi mir an den Busen faßte, oder was noch richtiger Busen werden sollte, stand ich auf und ging zum Plattenspieler und fummelte da endlos rum.
  der Reiz очарование, привлекательность Und diese coolen Freundschaften, die jedenfalls im Anfang unter Drogis entstehen, üben dann ja auch auf andere Jugendliche einen Reiz aus.
  abgestumpft отупелый, бесчувственный Mittags wachte ich total abgestumpft auf. Ich war ganz gefühllos.
  lieb милый, очаровательный Ich hatte ihn von Wochenende zu Wochenende mehr lieb, obwohl ich mich dagegen sperrte, wieder von einem Jungen abhängig zu werden wie von Atze.
  deprimieren удручать, угнетать Irgendwo deprimierte es mich, daß ich dachte, in die Fixerclique, auf die echte' Scene, käme ich nie.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-10-21 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: