Библиотека литературы Древней Руси. Том 6. Заметка о Риме.




Потапова А.А. ЗБ-РНО 31.

Оригинал: До града Ферары путь писанъ напреди. А от Ферары града до Рима великаго града 50 миль. А Римъ великий град стоить на рѣцѣ на Тиверѣ за 12 миль до моря. А около града 30 миль 2 мили. А ездили есмя около града два дни на конехъ. Стоит же межи горами. А церкви святаго апостола Петра внутри града. А мера ея в долину ступеней великих[1] 105, а поперекъ полсемадесять. А мощи святых апостолъ Петра и Павла лежат в церквах, разделилъ их святый папа Силивестръ, половина в Петрѣ святѣмъ и половина в Павлѣ святѣмъ, а главы ихъ лежат въ церкви святаго Ивана Предтечи. И тамо святый царь Коньстянтинъ[2] крестилъся, и крестилница его мраморъ зеленъ. Да были есмя на мѣстѣ, кдѣ усѣкнули главу святому апостолу Павлу, ту три кладязи: коли стяли главу, и она прянула трижды, и с тѣх мѣстъ истѣкають три кладязи прудко велми, и вода их пити сладка велми и студена. А мечем тѣм знаменахомся, которым его усѣкнули, и воду ту святую пихом. От града же до церкви святаго апостола Павла 2 мили. А мѣра церкви той — ступеней великих 130, а поперекъ 70. Церкви же в нем были велми велицы и позлащеныи верхи и полаты чюдны. И то все порушилося, запустѣния ради. Видѣхом же и домъ царевъ и домъ Еуфимиановъ великъ велми.[3] А иного не писахом.

Перевод: Путь до города Феррары описан прежде. А от города Феррары до великого города Рима пятьдесят миль. Великий же город Рим стоит на реке Тибре в двенадцати милях от моря. Расстояние по окружности города составляет тридцать две мили. Объезжали мы его на конях в течение двух дней. Стоит же Рим между горами. А внутри города находится церковь святого апостола Петра, размер ее составляет в длину сто пять шагов и в ширину — тридцать пять. Мощи святых апостолов Петра и Павла лежат в церквах, разделил их святой папа Сильвестр, — половина мощей находится в церкви святого Петра, а половина — в церкви святого Павла, а головы обоих апостолов лежат в церкви Иоанна Предтечи. В этой церкви крестился святой император Константин, и в ней хранится его крестильница из зеленого мрамора. Были мы также на месте, где отсекли голову святому апостолу Павлу, — там имеются три родника; когда отсекли голову, она трижды прянула, и в земле в тех местах, которых голова коснулась, образовались три быстро текущих родника с очень вкусной и холодной водой. Мы осенили себя мечом, которым отсекли голову апостолу Павлу, и пили из родников ту святую воду. От города до церкви святого Павла две мили. Размер этой церкви — сто тридцать шагов в длину и семьдесят — в ширину. Церкви же в Риме раньше были очень большие и с позолоченными крышами, и дома также были замечательные, но разрушились из-за запустения города. Видели мы также императорский дворец и дом Евфимиана очень большой. А о другом виденном мы не написали.

 

I. 1. Анализируется текст «Заметка о Риме», датированный XVI- XIX вв. В нём автор, который вероятнее всего был участником русского посольства, описывает свои впечатления о Риме. В заметке сообщается ряд сведений о географическом положении Рима, его религиозных и архитектурных достопримечательностях. «Заметка о Риме» является первым в русской литературе описанием «вечного города».

II. 1. Неполногласные формы: А Римъ великий град, … напреди.

Слова с начальным У (усѣкнули).

Яркой чертой языка является оканье: порушилося, пихом.

Ь и Ъ после плавных: мраморъ, апостолъ, мраморъ.

Таким образом, фонетические особенности заметки соответствуют времени её написания и характеризуются использованием восточнославянских элементов.

2. В тексте среди частей речи преобладают имена существительные, среди которых имена собственные (Силивестръ, Петрѣ, Павлѣ, Коньстянтинъ, от Ферары града, домъ Еуфимиановъ).

В данном тексте мало прилагательных: мраморъ зеленъ, … кладязи прудко велми, … сладка велми и студена, велми велицы и позлащеныи, чюдны.

В анализируемом тексте представлены глаголы прошедшего времени: стяли, усѣкнули, знаменахомся.

Таким образом, анализ морфологической системы заметки свидетельствует о полном соответствии представленных особенностей языка памятника чертам деловой письменности.

3. В области синтаксиса в тексте преобладают предложения с союзом «и»: … коли стяли главу и она прянула трижды и с тѣх мѣстъ истѣкають три кладязи прудко велми и вода их пити сладка велми и студена;. И тамо святый царь Коньстянтинъ[2] крестилъся и крестилница его мраморъ зеленъ.

4. Лексика данного текста очень богата и интересна. Здесь использовано много глаголов, обозначающих действие, что помогает более точно понять смысл действий в данном тексте: Видѣхом же и домъ царевъ и домъ Еуфимиановъ великъ велми; Церкви же в нем были велми велицы и позлащеныи верхи и полаты чюдны. И то все порушилося, запустѣния ради. Да были есмя на мѣстѣ, кдѣ усѣкнули главу святому апостолу Павлу.

5. Таким образом, анализ текста "Заметка о Риме" свидетельствует о принадлежности данного текста к текстам времен XVI века, с фонетическими, морфологическими, синтаксическими и лексическими особенностями того времени.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-07-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: