КЛАССИЧЕСКАЯ МЕТОДОЛОГИЯ




ТРАДИЦИОННОЙ КИТАЙСКОЙ
ЧЖЕНЬ-ЦЗЮ ТЕРАПИИ_______

(ИГЛОУКАЛЫВАНИЕ И ПРИЖИГАНИЕ)

Москва «Олимпия»

издание второе, исправленное и дополненное


Фалев А.И.

Классическая методология традиционной китайской чжэнь-цзю-терапии (иглоукалывание и прижигание). М.: Изд-во ТОО «Олимпия», 1993. 1-199 с.

Под редакцией доктора философских наук Кобзева Артема Игоревича Рецензент доктор медицинских наук, профессор Грошева Тамара Николаевна

Настоящая книга является результатом многолетнего исследования автором китайского классического "Канона перемен" ("И цзин"), как общенаучной методологии, существующей в Китае с глубокой древности вплоть до наших дней и на протяжении тысячелетий традиционно определявшей развитие различных направлений китайской философии, науки и техники, включая медицину. На основании древнекитайских литературных источников, а также материалов современных отечественных и зарубежных исследователей данной проблемы, в работе анализируются кардинальные принципы использования классической методологии "Канона перемен" в традиционной китайской чжэнь-цзю терапии.

При изложении материала главное внимание было преимущественно сосредоточено в двух основных направлениях. Во-первых, приведено описание языкового аппарата "Канона перемен" с установлением коррелирующей связи этого аппарата с такими категориями традиционной китайской медицины, как основные внутренние органы (цзан-фу) и их меридианы, "чудесные" меридианы, точки и т.п. Во-вторых, изложены методические основы системы "Канона перемен", определяющие специальные методы чжэнь-цзю терапии, дающие возможность выбрать адекватный времени проведения процедур и состоянию больного характер лечения. Также приведены классические схемы, ориентирующие в тактике оптимального выбора акупунктурных точек при лечении различных заболеваний.

Книга рассчитана на врачей, изучающих и практикующих метод иглоукалывания, врачей разных специальностей, намеренных овладеть этим методом лечения, специалистов по истории медицины, а также на широкий круг читателей, интересующихся проблемами хрономедицины и классической китайской философией.

The present book is a result of the author's perennial researching of the Chinese classical "Canon of Changes" ("Yi King"), as the general scientific methodologi existing in China since the times of great antiquity up till the present days, and which has traditionally been determining during the milleniums the development of different trends of Chinese philosophy, science and techniques, including medicine. The cardinal principles of using the classical methodology of the "Canon of Changes" in the traditional zhen-jiu therapy are being analysed in the work, based on the ancient Chinese literary sources, as well as on the material of the modern national and foreign researchers of the given problem.

On relating the material the main attention was chiefly concentrated in two principal directions. Primarily, the description of the linguistic apparatus of the "Canon of Changes" with establishing the correlating conexion of thet apparatus with such categuories of the traditional Chinese medicine, as the chief internal organs (zang-fu) and their meridians, the "wonderful" meridians, points and the like, is given in it. Secondly, the methodical fundamentals of the system of the "Canon of Changes", determining special methods of the zhen-jiu therapy, giving the possibility to choose the kind of treatment adequate to the time of performing the procedures and to the state of health of the patient, are related in it. And also the classical schemes, orientating in the tactics of the optimum choice of the points in acupuncture, while treating different diseases, are cited in it.

The book is meant for the doctors, who study and practise the method of acupuncturing, for the doctors of different specialities, intending to master the method of treatment, for the experts on the histori of medicine, as well as for the general public of those readers who are interested in the problems of chronomedicine and the classical Chinese philosophy.


ПРЕДИСЛОВИЕ


На протяжении всей истории развития человечества люди страдали и продолжают страдать от различных болезней. Во всех культурах и у всех народов, во все времена имелась медицина, и соответственно люди, оказывающие помощь больным. Медицина развивается тысячелетиями. Было собрано большое количество сведений о признаках и картине развития тех или иных заболеваний. Во всех странах одновременно шло обогащение опытом врачевания, сбор средств и отработка различных методов, способствующих наиболее успешному лечению. История развития медицинских знаний почти во всех странах была более или менее схожей. Исключение составляет Китай, где развитие медицины, равно как и всей культуры вообще, протекало совсем иначе. Здесь общие положения, определявшие развитие всех отраслей национальной культуры с необходимостью определяли и развитие медицины, ее теоретическую основу и методологические принципы, по большей части проистекающие из философии "Канона перемен" и даосизма. Эти моменты привели к появлению ряда качественно новых, доселе не существовавших в других культурах лечебных методов. Одним из наиболее показательных примеров, в этом плане, может являться чжень-цзю-те-рапия, как метод основанный на специфическом, строго системном методологическом подходе, характерном, впрочем, для всей традиционной китайской медицины вообще.

Внимание к чжень-цзю-терапии со стороны научных кругов, представителей академической медицины на Западе, а в некоторых случаях и в самом Китае, было не всегда равномерным, претерпевая периоды подъема и спада. Существовавший в 70-е годы в нашей стране спад научно-практического интереса к методу был вызван рядом объективных причин. В немалой степени этот спад был обусловлен тем, что недоверие к традиционным воззрениям древнекитайской медицины и скепсис относительно самой возможности существования стройной системы знаний (пусть даже и базирующихся на протонаучных, с точки зрения современной науки, концепциях), во многом определял оценочный подход к методу чжень-цзю-терапии со стороны ученых.

Однако можно с полным удовлетворением констатировать, что данный период прошел, и сегодня отмечается подъем интереса к исходным теоретико-методологическим основам традиционной китайской медицины, могущим, по всей видимости, сыграть определенную роль в создании методологического фундамента западной медицинской науки. Параллельно с этим опыт, накопленный современной наукой, позволяет по-новому осмыслить исходные теоретические концепции древнекитайских медиков, берущие свое начало в "Каноне перемен".


Хотя использование методологии "Канона перемен" в чжэнь-цзю-терапии и находит широкое применение в различных областях, вместе с тем существуют разделы медицины, в которых ее использование наиболее эффективно. В связи с этим положением, методология "Канона перемен" должна прежде всего восприниматься как общенаправляющая канва, воссоздающая целостную систему видения процессов, происходящих как в природе, так и в организме больного. Не умаляя роли отдельных методик чжень-цзю-терапии, оказывающихся более предпочтительными в ряде частных случаев, использование данной методологии позволит качественно по-новому оценить сущность метода в целом.

Отличительной особенностью метода является также и то, что, несмотря на многовековую историю существования, его методологические концепции, на основании которых формировался опыт целых поколений врачей, в своих осчовных положениях оставались практически неизменными. То же самое можно сказать и относительно методических форм его применения.

Несмотря на широкое использование в арсенале данного метода новейших достижений физики, приведших к появлению гальванопунктуры, лазеропунктуры и т.п. направлений, чжень-цзю-терапия в своей основе продолжает опираться на использовании металлических (золотых, серебряных и стальных) игл и полынных конусов или сигарет, давших название методу.

В настоящее время, как в нашей стране, так и во многих странах Запада, издано немало работ, рассматривающих основные положения практического применения метода и некоторые его теоретические концепции. Однако в подавляющем большинстве этих работ не достаточно обстоятельно и глубоко анализируются изначальные теоретико-методологические принципы, определяющие сущность метода, знание которых является залогом его успешного использования в клинике.

В связи с этим положением книга А.И.Фалева "Классическая методология традиционной китайской чжень-цзю-терапии" представляется не только весьма интересной и полезной, но и довольно своевременной. Работа явилась результатом кропотливого и целенаправленного труда автора, направленного на исследование методологических истоков чжень-цзю-терапии. Опираясь на классические философские и медицинские трактаты, а также на опыт современных китайских школ чжень-цзю-терапии, стоящих на традиционных позициях, автор вполне удачно рассмотрел наиболее значимые, с методологической точки зрения, ключевые вопросы данного метода.


Не акцентируя специально внимания на детальном рассмотрении отдельных разделов, необходимо отметить, что в целом книга включает в себя освещение рада актуальных вопросов, до этого не получавших отражения в специальной тематической отечественной литературе по данной проблеме. Автору удалось довольно правильно изложить основные принципы становления и взаимоорганизации противоположных начал бытия (ян-инь), определяющих, согласно китайской традиции, движение и развитие всего сущего, что, собственно, и составляет основу учения "Канона перемен". Следует подчеркнуть, что, несмотря на вполне доступную форму изложения материала, несущего вместе с тем в себе конкретное научное содержание, автор сумел адекватно отразить существо циклических законов и системных принципов, связывающих человеческий организм с окружающей средой, имеющих большое значение для теории и практики чжень-цзю-терапии. Опираясь на закономерности соотношения триграмм и гексаграмм "Канона перемен" с меридианами и основными точками, расположенными на них, анализируются кардинальные методологические принципы выбора основных и "чудесных" меридианов при тех или иных заболеваниях в соответствии с временем года, месяца и суток.

Чрезвычайно важным достоинством настоящей работы следует считать то, что, на основании методологии "Канона перемен" и проистекающих из нее специальных лечебных методов, выводится положение о внутренней связи 3 основных звеньев чжень-цзю-терапии (метода, места и момента нанесения раздражения).


Этот вопрос неоднократно освещался в ряде отечественных и западных руководств, однако рассмотрение его с этих позиций ранее не предпринималось. Это является одной из главных творческих новаций автора.

Можно считать, что с основной задачей исторического и практического анализа роли классической методологии "Канона перемен" в становлении и развитии теоретико-методологических основ традиционной китайской чжень-цзю-терапии автор в целом справился вполне успешно. Книга А.И.Фалева "Классическая методология традиционной китайской чжень-цзю-терашш" по праву представляет собой весьма удачный синтез традиционной китайской философии и чжень-цзю-терапии, убедительно демонстрирующий универсальный характер функциональных соотношений человека и космоса как единого целого.

В заключение хочется отметить, что на уровне развития современной медицинской науки необходимо не просто осваивать наследие древнекитайской медицины, а следует так же максимально широко использовать для этого освоения современные научные методы, которые позволяют более глубоко познать суть того, что дошло до нас из глубины веков. Работа А.И.Фалева наглядно демонстрирует необходимость и важность исторического подхода в изучении и анализе различных медицинских проблем для современной науки и практики.

Хочется надеяться, что настоящий труд явится перспективой для дальнейших творческих исследований автора в данном направлении.


Профессор,

доктор медицинских наук, заслуженный изобретатель России Н.Гавриков


ОТ АВТОРА


Стимулом для написания настоящей работы послужило многолетнее исследование автором узловых проблем чжэнь-цзю-терапии1, осуществляемое в рамках китайского классического "Канона перемен" ("И цзин"), представляющего собой универсальную общенаучную теоретико-методологическую систему в традиционном Китае. Замысел отразить исконно традиционные китайские концепции этой области древнего медицинского знания, основанные, как и все прочее, на закономерностях соотношения основных мироустроительных принципов ян — инь2 в символической структуре "Канона перемен", возник давно, если к тому же принять во внимание тот факт, что у нас в стране до сих пор ощущается дефицит сведений по данной проблеме.

В настоящее время все еще отсутствует единый принцип построения и тактики проведения чжэнь-цзю-терапии. Нет единого принципа, дающего возможность осуществить адекватный состоянию больного и времени воздействия (год, сезон, день и час) подбор точек для нанесения раздражения и их сочетания; отсутствует всеми признанный одинаковый критерий для определения требующихся в каждом конкретном случае формы и метода проведения чжэнь-цзю-терапии. Разные врачи решают эти вопросы неодинаково.

Чрезвычайно важно, чтобы каждый врач, пользующийся в своей практике чжэнь-цзю-терапией, находился на соответствующем уровне теоретических знаний в этом вопросе, хорошо владел методикой и техникой ее проведения, не шаблонно пользовался имеющимися рекомендациями и прописями, а подбирал больных строго по показаниям, на основании углубленного физиологического и патофизиологического анализа болезни, болезненного синдрома в целом и конкретных симптомов того или иного заболевания в частности, учитывая в этом комплексе психологический или психопатологический статус больного; придавал большое значение характеру влияния на больного природных циклов, тем самым решая для каждого индивидуально вопрос о месте3, моменте4 и методе5 проведения процедур чжэнь-цзю-терапии.

Положение о месте, моменте и методе нанесения раздражения на точки акупунктуры как о трех основных звеньях чжэнь-цзю-терапии было сформулировано еще в работе Чжу Лянь ("Руководство по современной чжэнь-цзю-терапии". М., 1959), которая уже давно успела стать библиографической редкостью. Однако следует заметить, что предпринятое Чжу Лянь сопоставление трех основных звеньев чжэнь-цзю-терапии, теории и практики применения методов бу6 и се7, а также некоторых других основополагающих моментов этой науки, с ее традиционными теоретико-методологическими концепциями оказалось не совсем удачным, во многом рознящимся с положениями, изложенными в классических древнекитайских трактатах, что неминуемо выразилось в значитель-


ном упрощении сути метода чжэнь-цзю в практике наших врачей.

Необходимо отметить, что в чжэнь-цзю-терапии приходится иметь дело с точками, которые в основном и несут на себе главную функциональную нагрузку в рамках практического использования данной системы. Отсюда выходит, что основным положением этой области медицины является положение о том, "что? как? и когда?" следует укалывать или прижигать, чтобы эффект от проводимого лечения был максимальным при минимальных затратах человеческих и материальных ресурсов. Данные моменты, в связи с отсутствием углубленного анализа традиционных китайских концепций чжэнь-цзю-терапии, к сожалению, весьма слабо освещались в современных отечественных руководствах и монографиях, посвященных данному вопросу. Поэтому одной из основных целей настоящей работы является попытка проанализировать, опираясь на традиционные китайские воззрения, структурную связь трех основных звеньев чжэнь-цзю-терапии (места, метода и момента нанесения раздражения на точку), сместив акцент анализа на их зависимость от общеприродных циклических процессов. Описание разновидностей методов воздействия на точки, зоны, меридианы нами было опущено, так как, с одной стороны, это изначально не входило в круг задач настоящей работы, а с другой стороны, довольно исчерпывающее описание различных методов нанесения раздражения на точку приводится в прекрасных работах отечественных корифеев акупунктуры: В.Г.Вогралика, Д.М.Табеевой, Гаваа Лув-сана, БЛ.Мачерет и др., к которым мы и отсылаем читателя.

Относительно настоящей работы, предлагаемой вниманию врачей-иглотерапевтов и других специалистов, изучающих методы восточной медицины, заметим, что ее основной задачей является освещение сугубо традиционных древнекитайских концепций чжэнь-цзю-терапии. Материал, излагаемый в книге, максимально приближен и адаптирован к понятийному аппарату врача-иглотерапевта западной школы. Так, например, нами была специально введена глава «Китайский классический "Канон перемен"», которая преимущественно адресована специалистам, изучающим и практикующим метод чжэнь-цзю-терапии, не знакомым с истоками классической китайской философии и методологии традиционной науки. В I главе в сжатой и максимально популярной форме описывается структура понятийного аппарата и построение символов "Канона перемен" (триграммы, гексаграммы, схемы Хэ-ту и Ло-шу, циклический алгоритм у-син (пять элементов), система двух рядов циклических знаков). Излагаемый в этой главе материал будет являться своего рода путеводителем по "лабиринту" описываемых в III главе методологических построений и методических выкладок, а также будет ориентировать специалиста, изучающего и практи-


кующего данный метод, в фундаментальных положениях и принципах чисто китайского миросозерцания, без учета которых не будут понятны логика и ход рассуждений в описании специальных методов чжэнь-цзю-терапии.

Вторая глава книги целиком посвящена детальному описанию 12 основных меридианов и расположенных на них точек8, а также системы 8 "чудесных" меридианов, включая меридианы ду-май и жэнь-май. Данное описание предпринято главным образом в виде извлечений из классического трактата Ян Цзичжоу " Чжэнь-цзю да-чэн" ("Большаяантология [текстов] по иглоукалыванию и прижиганию", XVII в.), а также различных песен и од из трактатов "Дао-инь бай цзин" ("Истинныйканон [по гимнастике] дао-инь"), "Тун жэнь" ("Бронзовый человек"), "Би фа" ("Таинственные методы"), "Цяньцзинь-и" ("Тысяча золотых крыльев"), "Минтаи" ("Светлыйзал"), "Цзя-и" ("Основы"), или "Цзя-и цзин" ("Канон основ") и др. Подобное исчерпывающее описание системы меридианов и характеристик точек ранее не предпринималось в отечественной литературе, посвященной данному вопросу. В описании системы меридианов и точек внимание было преимущественно акцентировано на таких малоизвестных моментах, как анализ семантики иероглифов, канонически9 обозначающих точки; смысловое обобщение иероглифической интерпретации названий точек, приводимое каждый раз з конце раздела "Расположение и характеристика" точки; при описании характеристик меридианов, помимо прочего, приводятся данные из классических источников о влиянии различных фармакологических средств на состояние меридианов. Описание перечисленных моментов, с нашей точки зрения, представляется весьма важным.

Третья глава книги целиком посвящена детальному рассмотрению принципов и методов практического иглоукалывания, основанных на нумерологической методологии "Канона перемен", дающей возможность не только проследить, но и на практике реализовать принцип структурной связи трех основных звеньев чжэнь-цзю-терапии. Заболевания, на примере которых мы решили наиболее наглядно продемонстрировать данную методологию, часто встречаются в повседневной практике врача-иглотерапевта. Поскольку основной задачей предлагаемой вниманию читателя работы является рассмотрение именно классической методологии традиционной китайской чжэнь-цзю-терапии как таковой (на которую и смещен акцент настоящего исследования), а не развернутое описание клиники различных патологических форм, то подробное описание применения методологии "Канона перемен" в области различных медицинских специальностей было опущено. Надеемся, что это станет достоянием дальнейших тематических публикаций.

Волею судеб автор стал счастливым обладателем прекрасных работ выдающегося китайского исследователя проблем медицинской ицзинистики доктора Хэ Сун: — «Хэ Сун и ло дянь нао чжень цзю сюэ» и «Цзы у лю чжу лин гуй ба фа пин ши юй сюэ чжэн».

К сожалению, не имея возможности быть лично знакомым с господином Хэ Сун, автор просит его разрешения взять на себя смелость исполь-


зовать при написании III главы книги ряд блестяще разработанных им схем, рисунков и таблиц, поясняющих специальные методы чжень-цзю терапии, а так же клинических примеров из упомянутых выше работ, в целях наиболее адекватной иллюстрации и подтверждения актуальной значимости классической методологии «Чжоу И» для правильного понимания истоков теории и практики традиционной китайской чжень-цзю терапии, столь мало известной широкому кругу западных специалистов.

Причины, побудившие нас предпринять исследование классической методологии чжэнь-цзю-терапии, обусловлены еще и тем фактом, что итоги практического применения этого метода и результаты лечения больных этим методом в разных странах и у разных специалистов неодинаковы. Наилучшие результаты лечения больных посредством чжэнь-цзю-терапии до сих пор достигаются исключительно в странах Юго-Восточной Азии — Китае, Японии, Корее, Вьетнаме и др. Объясняется этот факт тем, что восточные специалисты неукоснительно следуют выработанным еще в глубокой древности традиционным теоретическим построениям и методическим предписаниям, пусть даже и протонаучным с точки зрения современной западной науки. По справедливому утверждению видного японского специалиста в области чжэнь-цзю Y.Manaka (1972), "нет необходимости верить в древневосточные концепции, на основе которых развивалась древняя восточная медицина, для того, чтобы использовать их в качестве рабочей схемы, поскольку эта схема дает прекрасные результаты"10. Надо полагать, что данное высказывание японского ученого как нельзя лучше отражает основное общенаучное положение о том, что "критерием оценки истинности всякой теории является практика". И действительно, обширные материалы и конкретные примеры результатов высокой терапевтической эффективности применения метода чжэнь-цзю-терапии, приводимые в китайских источниках, будучи неодинаковыми при лечении различных заболеваний, вместе с тем в среднем превышают 90% от общего числа лечившихся.

Материалы по эффективности чжэнь-цзю-терапии европейских врачей также приводятся в многочисленных руководствах и монографиях по акупунктуре, издаваемых как в нашей стране, так и на Западе. Однако эти материалы чаще всего касаются описания отдельных случаев эффективного применения метода чжэнь-цзю или же обобщают незначительный материал и много реже содержат статистическую обработку более или менее значительного количества проведенных наблюдений. Очевидная разноречивость результатов от применения иглотерапии на Востоке и Западе наглядно демонстрирует тот факт, что дальнейшая работа в области углубленного изучения классической теории и практического применения древнейшего китайского лечебного метода чжэнь-цзю в наше время весьма актуальна и целесообразна. Не возникает сомнений, что, несмотря на стремительное развитие медицинской науки, в области чжэнь-цзю-терапии все еще пока остается много белых пятен. Ряд ключевых положений этой области медицинского знания до сих пор нуждается в адекватном осмыслении, что, естественно, может быть осуществлено при


должном усердии.

Только для этого надо с самого начала и до конца детально понять исходные классические теоретико-методологические концепции и положения традиционной чжэнь-цзю-терапии и хорошо, по возможности, овладеть практическим использованием этого метода. Ответственность, вдумчивость, осторожность, а также отсутствие излишнего скептицизма в данном вопросе, иногда свойственного представителям академической медицинской школы, равно как и черезмерно пристрастного отношения, подчас выводящего метод за рамки здравого смысла в область парапсихологии и оккультизма, являются при этом непременными предпосылками успеха всей работы.

Таким образом, очевидная разноречивость результатов от применения чжэнь-цзю-терапии на Востоке и на Западе, как момент, легла в основу настоящего исследования основополагающих концептуально-методологических положений этого метода.

Книга имеет также немалое историко-меди-цинское значение, так как здесь отражены архаические представления древних китайцев о человеческом организме и его связях с окружающей средой, которые, как это будет видно, не только не потеряли своего значения в наши дни, но в некоторых случаях превосходят уровень осмысления процессов, происходящих в человеческом организме, западной медицинской наукой на современном этапе. Сюда, прежде всего, следует отнести строгую системность в анализе патологических явлений при проведении диагностических и лечебных мероприятий.

Другим достоинством книги можно также считать ее определенную практическую направленность, т.к. приведенные в III главе методы чжэнь-цзю-терапии с


успехом могут быть использованы в практике наших врачей.

Автор выражает свою глубокую признательность доктору философских наук, ведущему научному сотруднику Института востоковедения АН СССР А.И.Кобзеву и кандидату математических наук В.А.Сазонову за консультативную помощь, оказанную ему в подготовке и редактировании некоторых материалов I главы книги, куда, в частности, было сочтено уместным, с согласия автора, практически без сокращений поместить статью В.А.Сазонова "Интерпретация схем Хэ-ту и Ло-шу"11, целиком отвечающую теме настоящего исследования. Автор благодарит Б.Б.Виногродского, любезно предоставившего ему неопубликованный перевод текстов трактата "Чжэнь-цзю да-чэн", использовавшихся при написании II главы книги, а также художника В.И.Баюнова, исполнившего схемы, рисунки и таблицы.

Надеемся, что применение освещаемых в работе положений классической методологии традиционной китайской чжэнь-цзю-терапии будет способствовать более углубленному пониманию изначальных теоретических основ данного лечебного метода и расширению его разрешающих возможностей в практическом применении.

Заранее выражаем свою глубокую благодарность всем, кто найдет возможность высказать свои замечания и предложения по данной работе, ибо основной нашей целью является желание донести до читателя правильное представление о роли и значении классической методологии "Канона перемен" в теории и практике традиционной китайской чжэнь-цзю-терапии.


Предисловие к первой главе

Игла, вращаясь, плавно входит в тело, Вобрав в себя энергию и мысль. И парадокс Великого предела, И гексаграмм глубокий тайный смысл. (А.И.Мачнев)


Рассмотрение научной и практической значимости древнекитайской медицины вообще, а традиционной чжэнь-цзю-терапии в частности необходимо прежде всего с точки зрения анализа особенностей и этапов исторического развития познания древними китайцами законов природы. Традиционная китайская чжэнь-цзю-терапия, истоки которой уходят в глубокую древность, является одним из важнейших направлений всей древневосточной медицины. Необходимо подчеркнуть, что в древности философия была всеобъемлющей наукой, включающей в себя все отрасли знания в качестве составных частей. Впоследствии, по мере развития общества, отдельные науки стали приобретать собственную предметность, отпочковываясь от философии. И тем не менее на протяжении истории развития китайской культуры, впрочем, как и всей человеческой истории вообще, философия и медицина находились и находятся в тесной, неразрывной связи друг с другом. Уже в период своего зарождения медицинские понятия зависели от общего взгляда людей на окружающую действительность, от их мировоззрения. Врачам древности, равно как и специалистам других областей, с необходимостью вменялось в обязанность глубокое знание философии. Здесь следует особо подчеркнуть, что в своде конфуцианской канонической литературы "Тринадцатика-нонии" ("Ши-сань цзин"), а также "Пятиканонии" ("У цзин") самым сложным и многослойным памятником является "Чжоу и" ("Чжоуские перемены"), или "И цзин" ("Канон перемен"). Это древнейшее из произведений, согласно китайской классической традиции, оказало наибольшее влияние на всю китайскую философию.

Любой культуре, тем более такой древней, как китайская, обладающей более или менее развитым знанием, необходимо было иметь определенный свод формальных процедур, позволяющих практически использовать это знание. В европейской культуре, как известно, таким сводом является логико-математический формализм. В китайской культуре аналогичным формальным языком, позволяющим оперировать с любым знанием, будь то философское или конкретно-научное знание, является язык, имеющий в своей основе пространственно-числовую систему опосредования. Данное положение отражается в понятии "сян шу сюэ" (буквально "учение об образах и числах"), состоящем из двух элементов: "сян" (образы) и "шу" (числа). Под образами понимаются пространственные геометризированные фигуры, одно-, двух- и трехмерные, которые можно визуализировать; сюда же относятся сопряженные с этими образами числа.


Эти два компонента являются полным аналогом формального языка в европейской культуре, где математика также подразделяется на арифметику и геометрию. Естественно, что данный формальный язык, как и в европейской культуре, должен иметь определенный текст или, скорее, набор текстов, которые составляют его основу как в генетическом, так и в субстанциальном смысле.

В китайской культуре таким текстом и является "Канон перемен", представляющий собой систему своеобразно закодированных результатов длительного культурного опыта и его осмысления. "Чжоу и" — это цельное произведение, состоящее из "цзина" (канона) и "чжуани" (комментариев). Уникальность данного текста состоит в том, что его основу составляют не слова, а графические символы — образы, которые, в свою очередь, связаны с определенными числовыми представлениями. Эти символы (триграммы) трактуются как "образы" первооснов мироздания, а состоящие из триграмм гексаграммы — как реальные ситуации, определяемые взаимодействием этих первооснов. В гексаграммах также усматривались и сочетания трех пар черт, раскрывающие порядок и содержание взаимовлияния трех начал или "пределов" всего сущего — неба, земли и человека.

Эти символы, как в отдельности, так и весь их набор, имеют корреляцию с числами, ибо черт в каждом знаке строго определенное количество — три (для 8 триграмм) и шесть (для 64 гексаграмм). В рамках данной системы это комбинаторно предельно возможный набор такого рода символов. Здесь наглядно представлены не только различные комбинаторные вариации, но и данные о том, каким образом могут чередоваться эти символы, каких видов в трех и шести позициях, а также то, какие комбинации они дают.

Происхождение этого памятника довольно загадочно. Как уже отмечалось выше, "Чжоу и" состоит собственно из "И цзина" (основная часть текста) и "И чжуани" (комментирующая часть текста). Относительно иероглифа "чжоу" традиционно существуют две возможные трактовки:

1. Возможное указание на время происхождения
памятника (династия Чжоу).

2. "Чжоу" имеет также значение "круглый", "все
охватывающий", "всеобщий".

Таким образом, "Чжоу и" — это своего рода всеобщий канон, охватывающий собой некую универсальную циркуляцию, цикл мироздания, включающий в себя годовой, месячный, суточный и т.п. циклы. Соответственно сюда входит и пространственный цикл,


так как все точки пространства, по представлению китайцев, имеют свои временные корреляты.

Что касается иероглифа "и", пиктограмма которого в китайской традиции изображает меняющего свою окраску хамелеона и выражает главную идею памятника, ставшую одним из основных положений для всех течений китайской философии — идею всеобщей изменчивости и постоянного движения, также трактуется по-разному. Имеется два основных стандартных значения этого термина: 1. Перемены и 2. Легкое.

Таким образом, текст можно понимать, как описывающий универсальный процесс перемен, т.е. видоизменений, трансформаций в мире, равно как и самого мира в целом; и как фиксирующий своего рода "легкую" каноническую форму воспроизведения какого-то формального языка, "легкий" канон. Итак, под "Чжоу и" можно понимать, с одной стороны, своеобразное осмысление универсальных перемен, с другой стороны — легкую каноническую форму такого рода осмысления.

В построениях символов "Канона перемен" находят свое отражение истоки традиционной китайской доктрины взаимодействия противоположных потенций бытия, сил ян и инь, а также традиционные концепции цикличности и ритма. Основные принципы и символика "Канона перемен", будучи созвучными всему строю китайской философской мысли, обусловили последовательное развитие идей памятника в различных системах, созданных в рамках главных направлений традиционной философии и идеологии Китая, — даосизма и конфуцианства. Прикладной характер философских концепций, служивших в Китае универсальным средством объяснения природных явлений и обоснования практической деятельности в любых областях, обусловил роль этого памятника в истории культуры этой страны.

Основной текст "Канона перемен" состоит из иероглифов, записанных в виде афоризмов с комментариями к ним, находящимися как в канонической части ("цзин"), так и выделенными в комментирующей части ("чжуань") в виде философских обобщений. Кроме того, китайская традиция привязывает к тексту ряд схем и таблиц различных символов, которые классифицируют и распределяют в различных точках пространства весь тот материал, который содержательно описан в этом тексте. Важнейшими такими схемами являются схемы расположения триграмм и гексаграмм, а также схемы Хэ-ту и Ло-шу.

Эти схемы являются не просто разъяснениями и дополнениями, которые помогают понять главное, а являются выражением сути основной идеи, заложенной в "Каноне перемен", одним из важных моментов которой является пространственное расположение символов. Если в рамках традиции европейской науки возникает необходимость представить какой-либо научный материал в виде схем, то здесь налицо возможность его произвольного расположения, что может быть осуществлено, например, в виде произвольного изменения координат в схеме. Согласно китайской традиции, ничего подобного производить нельзя. Здесь раположение по сторонам света и основным координатам выражает сущностные моменты этой системы, в которой сама прорисовка символов и схем строго выражает определенный смысл. Данный подход находит свое выражение и в структуре ки-


тайского языка, в котором, например, написать иероглиф и произнести его не являются тождественными действиями, ибо его написание гораздо более важно, чем его произнесение. Таким образом, представить в схеме какой-либо научный материал отнюдь не означает упростить его, а наоборот, имеет целью выявить его основную суть. В связи с этим положением, царящим в китайской традиции, схемы "Канона перемен" и составляют его сущностное содержание.

«На Западе сведения о "Каноне перемен" появились в конце XVII века, а первые переводы — в XVIII веке. Ныне условно эталонным признается немецкий перевод Р.Вильгельма (1932), высоко оцененный Ю.К.Шуцким — первым советским переводчиком и исследователем этого памятника. Работа Р.Вильгельма стала одной из ступеней наметившегося в конце XIX — начале XX вв. перехода от стихийного и опосредованного культурного взаимодействия Востока и Запада к сознательному и прямому восприятию восточных ценностей. Обращение Запада к культуре дальневосточного региона и Востока вообще играет роль своего рода катализатора всеобщих процессов, ведущих к ос



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: