Содержание
1. Введение
2. Глава I: Евгений Онегин
3. Глава II: Павел Иванович Чичиков
4. Заключение
5. Список использованной литературы
Введение
Вопрос «что нынче носят?» во времена Пушкина был весьма актуален. «Искусство хорошо одеваться» у дворян в начале XIX века сравнивали с даром быть великим музыкантом, живописцем, поэтом. Александр Пушкин слыл среди современников настоящим франтом.
Представить только, модники и модницы переодевались несколько раз в день, так как правила хорошего тона требовали определенного костюма для завтрака, обеда, выхода в свет. Например, роскошный мужской халат и женские платья из белоснежного хлопка надевали только утром.
«Пушкин писал несколько раз о том, что барышня-крестьянка Лиза Муромская, когда Берестов застает ее, была в 13 часов в платье, которое не предназначалось для приема гостей. Оно было - просто для утренней жизни в доме, для прогулки по саду и для завтрака », - так высказалась старший научный сотрудник Музея Пушкина Евгения Раппопорт.
Наряды пушкинской эпохи - это гимн ручной работе. Шили все платья на заказ, по рисункам из французских, английских журналов. Это была эпоха, когда не существовало никаких искусственных красителей, не было анилина. Все эти платья удивительны своими пастельными тонами. Это все натуральные красители на базе цветов, листьев, минеральных солей, коры дерева, ягод, даже жуков!
По цвету платья судили о возрасте дамы. На балах у молодых барышень были наряды пастельных оттенков, у замужних женщин – более насыщенные. Особое внимание уделялось шали. Привезенная из Индии, она, порой, стоила даже дороже, чем платье. Многое из моды того времени нашло отражение в «энциклопедии русской жизни» - в «Евгении Онегине» Александра Сергеевича Пушкина.
|
Глава I: Евгений Онегин
Надо сказать, что Пушкин очень скуп в описании костюмов своих героев. Первое упоминание о внешнем виде Онегина очень обобщено – «как dandy лондонский одет». Слово «денди» (и производное от него – «дендизм») с трудом переводится на русский язык. Вернее, слово это не только передается несколькими, по смыслу противоположными, русскими словами, но и определяет, по крайней мере в русской традиции, весьма различные общественные явления.
Зародившись в Англии, дендизм включал в себя национальное противопоставление французским модам, вызывавшим в конце XVIII века бурное возмущение английских патриотов. Н. Карамзин в «Письмах русского путешественника» описывал, как во время его (и его русских приятелей) прогулок по Лондону толпа мальчишек забросала грязью человека, одетого по французской моде. В противоположность французской «утонченности» одежды, английская мода канонизировала фрак, до этого бывший лишь одеждой для верховой езды. «Грубый» и спортивный, он воспринимался как национально английский. Французская предреволюционная мода культивировала изящество и изысканность, – английская допускала экстравагантность и в качестве высшей ценности выдвигала оригинальность. Таким образом, дендизм был окрашен в тона национальной специфики и в этом смысле, с одной стороны, смыкался с романтизмом, а с другой – примыкал к антифранцузским патриотическим настроениям, охватившим Европу в первые десятилетия XIX века.[1]
|
Следующее упоминание о костюме Онегина – сборы героя на бал. Пушкин вновь подчеркивает щегольство Евгения с легким осуждением пустой траты времени на туалет и зависимости героя от мнения высшего света.
…Мой Евгений,
Боясь ревнивых осуждений,
В своей одежде был педант
И то, что мы назвали франт.
Он три часа, по крайней мере
Пред зеркалами проводил.
И из уборной выходил
Подобный ветреной Венере,
Когда, надев мужской наряд,
Богиня едет в Маскарад.[2]
А вот описывать подробно костюм Онегина Пушкину явно не интересно, и он остроумно выходит из этой ситуации:
Я мог бы пред ученым светом
Здесь описать его парад.
Конечно б, это было смело
Описывать мое же дело,
Но панталоны, фрак, жилет …-
Всех этих слов на русском нет.[3]
Эти строки свидетельствуют о том, что в начале 1820-х годов название этих предметов туалета еще не было приличным и привычным. В наше же время упомянутые выше слова используются достаточно часто, однако есть и такие, которые уже начали уходить из повседневной жизни, оставшись всего лишь на слуху. Сейчас я хочу дать точное определение предметам одежды, о которых написал Александр Сергеевич Пушкин.
Итак, что же такое панталоны? Панталоны – длинные мужские штаны; женское белье из ткани или трикотажа различной длины и с разнообразной отделкой (кружево, вышивка). Мужские панталоны были введены в моду во Франции в конце 18 века вскоре после Великой французской революции 1789 – 1894. Отказавшись от привилегии дворянина носить короткие штаны – кюлоты, они заимствовали некоторые элементы костюма простонародья, продемонстрировав тем самым, что истинный аристократ умеет носить любую одежду во всех ситуациях с равным изяществом. Мода нашла своих подражателей во многих странах, в том числе в России, где длинные штаны и ранее являлись традиционным элементом русского мужского костюма. Но уже к 1803 панталоны исчезли из гардероба щеголей: «Из молодых людей, только те, которые не умеют одеваться, употребляют еще панталоны» («Московский Меркурий», 1803, ч. II, с. 144). Причина этого кроется, скорее всего, в чрезмерной идеологизации одежды в годы Великой французской революции: изменения в политической ситуации тут же сказывались на предпочтении той или иной детали костюма или стимулировали отказ от них. … Лишь в конце 1810-х годов в моду вновь входят панталоны поверх сапог (до этого их заправляли в сапоги, а на балах носили кюлоты). [4]
|
А вот фрак – это мужская одежда, не имеющая передних пол, а только фалды сзади, внутри которых размещались потайные карманы. Название от французского frac, восходящее к английскому frac или frock-coat, которое, в свою очередь, заимствовано из старо-французского froc – ряса. Бытует мнение, что в русский язык пришло через немецкий Frack. [5] Сомнение в немецком происхождении названия вызвано тем, что в России сначала появились фраки французского образца, заметно отличающиеся от английских. Считается, что фрак широко распространился в Англии в середине 18 века как одежда для верховой езды, полы которой отгибались, а затем совсем исчезли. Английский frac шили из сукна, и название frock-coat в Англии относили к одежде из узорчатых тканей, у которой под влиянием английской моды передние полы были так сильно скошены от талии к спине, что напоминали английский frac. При Екатерине II появились сначала французские узорчатые фраки, что после революционных событий во Франции 1789 стало рассматриваться как покушение на государственные устои России, но меры, предпринятые Екатериной II, были довольно мягкими и своеобразными: «Императрице Екатерине такие франты очень не нравились. Она приказала Чичерину нарядить всех будочников в их наряд и дать им в руки лорнеты. Франты после того быстро исчезли» (Пыляев М.И., Старый Петербург, М., 1990, с. 451).[6]
Последний указанный в тексте Пушкина предмет верхней одежды, который надел Евгений Онегин на бал, является жилет. И сейчас я вам расскажу о нем чуть подробнее. Жилет – мужская или женская одежда без рукавов. Название, возможно, заимствовано из французского языка от мужского имени Жиль – персонажа комического театра, изображения которого в одежде без рукавов известны с 17 века. Есть и другие версии происхождения слова: французский gilet заимствовано из испанского jileco, это слово, в свою очередь, из арабского jaleco – плащ, куртка, кофточка, пришедшее из турецкого yelec. Хотя подобная одежда была известна и раньше, обязательной, однако, для мужского гардероба она стала только после 1789. Прообразом жилета послужил камзол. С конца 18 века определились функции жилета – его носили под фраком, сюртуком, затем под пиджаком, но появляться в одном жилете считалось неприличным. В России жилет, как и фрак и панталоны, известны позже, чем в других европейских странах. В конце 18 века, в годы правления Павла I, они были запрещены: «Жилеты запрещены. Император говорит, что именно жилет совершили французскую революцию. Когда какой-нибудь жилет встречают на улице, хозяина препровождают в часть». Покрой жилета менялся очень часто – уровень длины, форма выреза, предпочтительные цвета и ткани, количество карманов, пуговиц, характер застежки и другое. Особенно часты были изменения в 1-й половине 19 века. В начале 1820-х годов название «жилет» воспринималось как чужестранное, а покрой очень модным и даже вызывающим.
Жилет прочно обосновался в гардеробе не только щеголеватых молодых мужчин. К началу 1830-х годов жилет уже даже по названию не вызывал никаких двусмысленных толкований во всей России – гораздо больше говорили о бородах, ставших символом неблагонадежности. В истории моды были периоды, когда надевали по два или даже три жилета одновременно. Особое увлечение такой модой относится к 19 веку.
По мере проявления в мужской моде строгости и сдержанности пестрый жилет стали считать вульгарным и предпочтение отдавали либо белому для торжественных случаев, либо темному, либо с мелким рисунком. В конце 19 века стали носить костюмы-тройки – брюки, жилет и пиджак из одной ткани. Выработались некоторые правила о допустимости для мужчин украшений на жилете. Чаще всего ими служили часы с цепочкой.[7]
На данный момент мы познакомились с бальным нарядом Онегина, но сейчас следует перейти к вечеру Чичикова Павла Ивановича.
Глава II: Павел Иванович Чичиков
Итак, мы переносимся в другое произведение; рассмотрим некоторые предметы верхней одежды главного героя поэмы Николая Васильевича Гоголя «Мертвые души».
В первой главе поэмы Чичиков Павел Иванович «очень скоро не преминул показать себя на губернаторской вечеринке». «Приготовление к этой вечеринке заняло с лишком два часа времени, и здесь в приезжем оказалась такая внимательность к туалету, какой даже не везде видывано».[8] В тексте обозначены только две вещи – это манишка и фрак, про который было подробно рассказано в главе I моей работы. Выходит, нам остается узнать, что же такое манишка.
Манишка – съемная или пришитая нагрудная вставка на мужскую рубашку или женское платье. Съемные детали одежды бытовали в русском быту допетровского времени (козырь, вошвы), но манишка появляется только в 18 веке, первоначально как деталь мужского костюма и только с середины 19 века – женского. Манишку стали использовать не сразу. В 18 веке в них не было потребности – рубашки с манишкой носили только аристократы. По мере общей демократизации моды, наступившей в 19 веке, круг людей, носящих безупречно белое белье, расширился. Те же, кто не мог обзавестись достаточным количеством белых рубашек, необходимых для формальной одежды, прибегали к разным ухищрениям. Одни из них стали носить съемные манишки, воротнички, манжеты. В чиновничьей среде появилось название «гаврилка» - так называли пристегивающуюся манишку, без которой нельзя было обойтись, будучи одетым в мундирный сюртук. К фраку требовалась рубашка особого фрачного покроя с «двойной» грудью. Так как название родилось в период мундирных сюртуков, то время их появления, скорее всего, относится ко 2-й половине 1850-х годов. Другое название таких манишек – «дешевая роскошь» - встречается лишь в многочисленных «историях костюма» и, надо полагать, хождения в среде русского чиновничества не имело. Дорогие рубашки шили из тонкого голландского полотна, тонкого пике, а изделия подешевле – из простых тканей.
С конца 19 века съемные манишки стали более популярны и их начали носить вполне обеспеченные люди, правда, называя их на французский лад «пластрон ». Отчасти распространение нового названия следует связывать с тем, что манишки прочно вошли в женский костюм. Для дамских платьев, блузок или начавших входить в моду костюмов (юбка и жакет) манишки были из самых разнообразных тканей, кружев, и украшением им служили не только пуговицы, как на мужских рубашках, но и вышивка, рюши и другое. После 1917 мужские манишки сами собой забылись, а женские существуют и ныне, причем их уже ни к чему не пристегивают, а надевают под жакет кружевной или расшитый нагрудник со спинкой из простой ткани или капрона, крепящейся на талии. Правда, манишки стали своеобразным символом пожилого возраста, так как последние несколько десятилетий их не предлагают модные журналы, а поэтому манишки не носят молодые женщины. [9]
Таким образом, мы познакомились с некоторой частью гардероба мужчин, принадлежащих к высшему обществу, которые были не бедны. Их внешний облик значит гораздо больше, чем это может показаться на первый взгляд. Одежда может показать, к какой категории людей относится тот или иной человек, то есть статус в обществе; иногда вещи показывали темперамент своего хозяина, так как не было магазинов, которые есть в наше время, одежду шили индивидуально для каждого, учитывая пожелания заказчика.
Заключение
В великих произведениях литературы нет ничего случайного. Все в них имеет смысловую нагрузку: пейзаж, предметы быта, костюмы героев.
Будучи созданными словом, вещи изменяются, преобразуются в мире литературы, становятся символом или просто значимой деталью обстановки, в которой действует литературный персонаж, знаком исторической общественной и духовной атмосферы.
Из мира вещей, окружающих человека, костюм в наибольшей степени с ним сливается, в художественном произведении как бы прирастает к герою, создавая его облик. Неслучайно литературные герои вспоминаются читателям в характерных своих костюмах.
Когда писатели подробно описывают платье своего героя, они делают это совсем не для того, чтобы блеснуть исторической эрудицией или тонкостью наблюдения. На самом деле они доверяют костюму важную семантическую информацию.
Костюм дополняет характеристику героя или может полностью ее заменить, передает множество оттенков смыслов, указывает на социальное положение героя, на его психологический облик, приверженность этикету или сознательное нарушение его.
Так и выявляется облик литературного героя – человека разных эпох, следующего правилам поведения и пренебрегающего ими, человека традиционных представлений о жизни и разрушителя традиций.
Список использованной литературы
Тексты:
1. Пушкин А.С. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 4. – Москва: Гослитиздат, 1960.
2. Гоголь Н.В. Полн. собр. соч.: в 14 т. Т.6. – СПб: изд-во АН СССР, 1951.
Научно-исследовательская и критическая литература:
1. Демиденко, Ю. Б. Костюм и стиль жизни. Панорама искусств / Ю. Б. Демиденко. – 1990.
2. Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре 18 – первой половины 20 вв. – М., науч. изд-во «Большая российская энциклопедия», 1995.
3. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII-начало XIX века), Изд-во «Искусство — СПБ», 1994 г.
4. Лотман, Ю. М. Роман Пушкина «Евгений Онегин»: комментарий. – Л., 1983.
[1] Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII-начало XIX века), Изд-во «Искусство — СПБ», 1994 г. – С.166.
[2] Пушкин А.С. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 4. – Москва: Гослитиздат, 1960. – С. 20.
[3] Там же. – С. 21.
[4] Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре 18 – первой половины 20 вв. – М., науч. изд-во «Большая российская энциклопедия», 1995. – С. 195.
[5] Фасмер М., Этимологический словарь русского языка, т. 4, М., 1987. – С. 205.
[6] Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре 18 – первой половины 20 вв. – М., науч. изд-во «Большая российская энциклопедия», 1995. – С. 298.
[7] Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре 18 – первой половины 20 вв. – М., науч. изд-во «Большая российская энциклопедия», 1995. – с. 104-105.
[8] Гоголь Н.В. Полн. собр. соч.: в 14 т. Т.6. – СПб: изд-во АН СССР, 1951. – С. 7.
[9] Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре 18 – первой половины 20 вв. – М., науч. изд-во «Большая российская энциклопедия», 1995. – с. 166 – 167.