КЛАССИФИКАЦИЯ СЛУЖЕБНЫХ ПИСЕМ




ДЕЛОВОЙ РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

В СЛУЖЕБНЫХ ПИСЬМАХ

Учебное пособие

 

Калуга


В практике делового общения особое место придается соблюдению норм и правил речевого этикета в письмах различного содержания. Речевой этикет делового письма является проявлением культуры адресанта.

Вступительное обращение и заключительная форма вежливости представляют собой общепринятые стандартные формулы.

Вступительное обращение - это способ привлечения внимания адресата, установления контакта с ним.

В практике отечественной переписки до недавнего времени обращение традиционно использовалось в письмах полуофи­циального характера; в письмах-приглашениях, адресуемых конкретным лицам (заслуженным деятелям науки, искусства, культуры, депутатам, лицам, занимающим высокое общест­венное положение, и др.) или группе лиц, связанных до роду своей деятельности; в коммерческой корреспонденции. В со­временных служебных письмах роль обращения возросла, оно используется в тех случаях, когда ситуация требует непосред­ственного обращения к должностному лицу или лицам.

Обращение помещается отдельной строкой по центру. Восклицательный знак придает письму эмоциональный ха­рактер, указывает на особое значение, придаваемое автором со­держанию излагаемого вопроса.

При обращении к адресату следует принимать во внимание его служебное положение, сферу деятельности, характер взаи­моотношений между сторонами, цель письма и пр.

Если письмо направляют в адрес учреждения, организации, предприятия, компании или адресуют должностному лицу, имя, фамилия и пол которого не известны, то общепринятыми обращениями являются следующие:

- Уважаемые господа!

- Господа!

При обращении к лицам одного профессионального круга возможно обращение:

- Уважаемые коллеги!

- Дорогие коллеги!

Для русского речевого этикета нивелирование полов - характерная черта, поскольку до 1917 г. женщин на государственной службе практически не было, а в советский период распространенным было бесполое обращение “товарищ” (тов. Иванова Н. С.). В последние годы при адресовании письма должностному лицу женского пола используется существительное мужского рода (следователь, генеральный директор заведующий и т. д.).

Если получателем письма является особо важная персона: высокое должностное лицо (губернатор, мэр), заслуженный деятель науки и культуры, известный общественный деятель, президент (предсе­датель) общества, кампании, фирмы и др., то используют обращения:

- Глубокоуважаемый Алексей Петрович!

- Многоуважаемый Павел Анатольевич!

Возможно обращение с указанием должности и без фа­милии:

- Уважаемый господин Министр!

- Уважаемый господин Губернатор!

- Уважаемый господин Депутат!

- Уважаемый господин издатель!

- Уважаемый господин председатель!

При обращении к лицу, имеющему звание, можно исполь­зовать следующий вариант:

- Уважаемый доктор!

- Уважаемый профессор!

Авторам писем следует иметь в виду, что сегодня как ни­когда важно личностное обращение, которое вызывает у адре­сата повышенный интерес к письму, свидетельствует о внима­нии и уважении отправителя к деловому партнеру.

Включение в формулу обращения фамилии адресата при­дает тексту документа вежливо-официальный характер. Если в обращении указываются имя и отчество, а фамилия не называется, то оно приобретает несколько личный характер. Обращение по имени и отчеству допускается в письме-приглашении, письме-сообщении, письме-благодарности и некоторых других. Эти различия обусловлены традициями русской речевой культуры:

- Глубокоуважаемый господин Петров!

- Глубокоуважаемая госпожа Петрова!

- Многоуважаемый господин Смирнов!

- Многоуважаемая госпожа Демина!

- Уважаемый господин Горский!

- Уважаемая госпожа Пронина!

- Господин Мартынов.

- Уважаемый Дмитрий Иванович!

- Уважаемая Ксения Петровна!

-Игорь Константинович,...

Заключительная форма вежливости завершает основной текст, помещается с правой стороны на одной вертикали с датой, расположенной наверху, и отделяется от текста письма двумя-тремя интервалами. В конце заключительной формулы вежливо­сти, как правило, ставится запятая, но допустимо и ее отсутствие. Реквизит “Подпись” (наименование должности лица, подписав­шего документ, личная подпись и ее расшифровка) проставля­ется ниже заключительной формулы вежливости в соответст­вии с ГОСТ Р 6.30-97. В письмах, оформленных на должност­ных бланках (а также в некоторых письмах частного характера), наименование должности и расшифровка подписи не ставятся.

В деловой переписке существует несколько вариантов за­ключительной формулы вежливости. Если письмо начинается с фразы: Уважаемый господин..., то оно должно заканчивать­ся фразой: С уважением,...

В поздравительных и благодарственных письмах, в пись­мах, имеющих личный характер, используются следующие языковые формулы:

- Искренне Ваш (а);...

- Искренне Ваши,...

- С нauлучшuмu пожеланиями,...

- С наилучшими пожеланиями и приветом,...

-С сердечным приветом,...

- С сердечным приветом и пожеланиями,...

-С благодарностью. Ваш...

-С дружественным приветом,...

- С дружеским приветом,...

- Наши наилучшие пожелания г-ну (имя).

В реальной ситуации отправитель должен руководствоваться не только стандартом, но и правилами хорошего тона.

В письмах малознакомым людям или деловым партнера следует использовать официальные формулировки:

- С уважением,...

- С благодарностью и уважением,...

- С глубоким уважением,..

ПИСЬМО-БЛАГОДАРНОСТЬ

Как правило, такие письма имеют персональную адресацию.

Слова благодарности уместны как в начале, так и в конце письма. Письмо с выражением благодарности может быть различным по содержанию, например: письмо-просьба, письмо-подтверждение, письмо-приглашение, письмо-ответ на приглашение, сопроводительное письмо, письмо-запрос и т. д. При выборе той или иной формулировки для выражения благодарности следует принимать во внимание характер деловых и личностных отношений между отправителем и получателем письма.

В начале письма можно засвидетельствовать свое уваже­ние, почтительное отношение к адресату, признание его за­слуг, положительную оценку ума делового партнера и т. п. или выразить благодарность за полученную корреспонденцию:

 

- Приносим - Выражаем - Принося - Выражая   благодарность за   Ваше согласие... Ваше участие... Ваш ответ, сообщаем... Ваше письмо, извещаем...

 

-Очень любезно с Вашей стороны...

- Я высоко ценю Вашу доброту...

- Признавая и по достоинству оценивая Ваш вклад в...

- Мы были счастливы, получив...

- Это письмо - выражение глубокой благодарности (при­знательности)...

- Подтверждаем с благодарностью получение Вашего заказа на...

- Большое спасибо за факс от...

- Благодарим за каталог, который мы получили...

- Благодарим Вас за Ваше письмо от...

- Примите, пожалуйста, мою искреннюю (глубокую) бла­годарность за...

-Хочу выразить мою глубокую благодарность за...

-Я (искренне) благодарен за Ваш...

- Позвольте выразить признательность за участие в...

- Позвольте Вас поблагодарить за...

- Разрешите выразить Вам благодарность (признательности)

- Мы признательны Вам за то, что...

- Выражаем благодарность от имени...

- Благодарю Вас за участие...

В конце письма также можно еще раз употребить слова благодарности, выразить надежду на получение скорого ответа, на продолжение сотрудничества, на возможные перспективы деловых отношений и т. д.:

- С благодарностью за Ваш интерес к этому делу, остаюсь,...

- Заранее благодарю Вас за содействие, остаюсь, Ваш...

- Я буду (мы будем) очень благодарен (благодарны) за скорый (срочный) ответ.

- Мы были бы очень признательны (благодарны), если бы Вы ответили при первой возможности.

- Большое спасибо за Ваше (доброе) содействие.

- Ваше содействие в этом деле будет по достоинству оценено.

- С сердечным приветом и благодарностью за Ваше ее действие (терпение) в этом деле.

- Я искренне ценю Ваше терпение и продолжающийс. интерес.

- Ждем Вашего любезного ответа.

С наилучшими пожеланиями и уверенностью в развитии взаимо­выгодного сотрудничества...

ПИСЬМО-ПОЗДРАВЛЕНИЕ

Письмо-поздравление является доказательством доброго расположения отправителя к адресату

Поздравления и пожелания чаще всего являются основным аспектом письма, открытки, телеграммы, но могу представлять собой и часть многоаспектного письма. В таком случае слова поздравления и пожелания располагаются как правило, после обращения и приветствия.

Для писем, которые пишутся и отправляются задолго до знаменательной даты, возможно размещение поздравления в конце письма.

В официальных поздравительных письмах наиболее употребительными являются формулы:

разрешите поздравить Вас;

позвольте поздравить Вас;

примите мои (наши) поздравления.

- Разрешите - Позвольте - Имеем честь (сердечно) поздравить Вас с национальным праздником. с годовщиной со дня провоз­глашения независимости Ва шей республики.

 

- Примите наши поздравления с новым назначением. с Новым годом и приближающимся Рождеством. с Вашим юбилеем.
- Приветствуем Вас по случаю национального праздника. по случаю Вашего юбилея. в связи с открытием международной конференции.
- По случаю избрания Вас на пост … разрешите (позвольте) поздравить….
- По поводу успешной защиты Вашей диссертации примите мои (наши) поздравления…
- Разрешите - Позвольте пожелать Вам больших успехов, здоровья, благополучия, счастья… Вам успеха в осуществлении Ваших планов
-Примите наши (искренние. теплые, сердечные и т. д.) пожелания новых успехов. больших достижений. здоровья, исполнения надежд (желаний)
         

 

ПИСЬМО-ПРИГЛАШЕНИЕ

Письмо-приглашение может быть адресовано как конкретному лицу или нескольким лицам, так и учреждениям. Приглашение конкретному лицу следует ее составлять с учетом статуса адресата, характера взаимоотношений между сторонами, а также степени официальности проводимого мероприятия.

Наиболее распространенными в деловой переписке являются выражения со словами: разрешите пригласить; позвольте пригласить.

- Разрешите (нам) - Позвольте (нам) пригласить Вас (Ваших предста­вителей) на встречу... на презентацию... принять участие в...
- Приглашаем (Вас) - Имеем честь пригласить Вас - Примите наше приглашение - Просим принять участие в... на... посетить...
       

 

Нейтральные по стилю выражения подчеркивают заинте­ресованность приглашающей стороны. Такие выражения носят еще характер обсуждения, то есть одностороннего приглаше­ния без согласия второй стороны. В том случае, когда и вторая сторона согласна, высылается уже официальное приглашение.

-(Мы) будем (весьма) -(Мы) были бы (весма) благодарны признательны обязаны (Вам), Если Вы сможете посетить Если бы Вы смогли посетить
-Мы хотели бы -Нам хотелось бы -Мы рады были бы -Мы готовы были бы -Мы согласны были бы -Мы могли бы пригласить Вас принять Вас встретиться с Вашими представителями
         

 

- Мы были бы рады видеть Вас на...

- Мы будем весьма признательны Вам за участие в...

-Мы были бы благодарны Вам, если бы Вы смогли при­нять наше приглашение на...

- Не согласитесь ли - Не можете ли - Не хотите ли - Не согласились бы - Не могли бы - Не хотели бы     Вы посетить наше предприятие? встретиться с нашими предста­вителями? принять участие в открытии вы­ставки? принять участие в презентации результатов разработки?

В том случае, когда инициатором приглашения выступы вторая сторона (Мы хотели бы принять участие в Вашем сове щании), в ответном письме-приглашении уместны выражения:

- Мы с (большой) радостью примем (встретим) Ваших представителей (Вашу делегацию).

- Мы рады пригласить Вас...

- Мы согласны принять Вашу делегацию...

- Мы можем принять Ваших представителей.

- Мы не возражаем против Вашего участия в совещании.

- Со своей стороны мы (с радостью) готовы принять (пригласить, встретить) Ваших представителей.

Если первая сторона особо заинтересована в согласии, то после собственно пригласительных фраз употребляются выражения:

- Мы надеемся, что Вы примете наше приглашение.

- Нам хотелось бы надеяться на Ваше согласие.

- Мы выражаем надежду, что Вы примите наше приглашение (предложение).

ПИСЬМО-ИЗВИНЕНИЕ

Общепринятыми формулами выражения сожаления являются следующие:

-К сожалению,...

- К нашему большому сожалению,...

- К моему великому сожалению,...

- С сожалением...

- Мы очень сожалеем...

- Нам чрезвычайно жаль...

- Я очень сожалею, что...

- Я с сожалением узнал из Вашего письма, что...

- Сожалею...

 

Выразить сожаление по поводу несостоявшейся сделки, просроченной оплаты, задержки в доставке заказанного то­вара и т. д. бывает недостаточно для того, чтобы между обеими сторонами сохранились добрые отношения и воз­можность дальнейшего успешного сотрудничества, поэтому правилами делового этикета рекомендуется принести свои извинения за причиненные неудобства. Извинения в пись­мах могут сопровождать просьбы (Извините, что обраща­юсь к Вам с просьбой), отказы (Извините, но, к сожалению, Вашу просьбу мы выполнить не можем) и т. п.

Типичными и наиболее употребительными формулами из­винения являются следующие:

- Приношу свои (наши) извинения - Примите, пожалуйста, мои (искренние) извине­ния - Хочу принести свои самые искренние извинения - Приносим извинения - Прошу извинить - Просим извинить - Мы приносим свои извинения - Я приношу Вам извинения от имени (название ор­ганизации, органа управления, должностного лица) - Я должен извиниться перед Вами   за... за то, что...
- Разрешите - Позвольте принести (свои глубокие) извинения за...
     

 

СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО

Сопроводительное письмо составляется при отправке адресату каких-либо материальных ценностей; документе не имеющих адресующей части; документов, требующие дополнительного разъяснения. Сопроводительные письма необходимы и в тех случаях, когда отправляемые документы включают несколько листов. В сопроводительных письмах указывается наименование сопровождаемого документа и цель его направления, срок исполнения, объясняется причина задержки и т.д.

- В ответ на Ваше письмо от... (на Ваш запрос, на Вашу просьбу) - Ссылаясь на Ваше (наше) письмо от... (на Ваш запрос, на нашу договоренность, на наш телефонный разговор),... - Согласно Вашей просьбе - Согласно нашей договоренности - В соответствии с дополнительным протоколом на... год (с нашей договоренностью, с Вашей просьбой) - На основании дополнительного протокола на... год (Вашей просьбы, нашей договоренности) - В связи с Вашей просьбой (нашей договоренностью) - В подтверждение нашей договоренности (нашего телефонного разговора)   направляем   высылаем   посылаем   препровождаем   (Вам)...
- Направляем - Посылаем - Высылаем - Препровождаем - Возвращаем (Вам) в приложении... с этим письмом... отдельным пакетом... заказной бандеролью... сегодняшней почтой... почтовой посылкой... отдельной почтовой посылкой...
- С удовольствием направляем посылаем высылаем препровождаем (Вам)...
- Мы рады - В приложении - При этом - В связи с этим - Одновременно направить послать выслать препроводить направляем посылаем высылаем препровождаем направляются посылаются высылаются препровождаются (Вам)...  
           

- (Мы) прилагаем...

- Направляем заявку на...

- Высылаем (Вам) наложенным платежом...

- Предоставляю на утверждение...

- Направляем (Вам) на рассмотрение...

- Согласно прилагаемому списку...

- Отправляем Вам вместе с этим письмом образцы...

- В ответ на   Ваше письмо от Ваш запрос Вашу просьбу     направляем   высылаем   посылаем   препровождаем     Вам...
- Ссылаясь на Ваш запрос нашу договоренность наш телефонный разговор
- Согласно Вашей просьбе нашей договоренности
- В соответсвии с дополнительным протоколом нашей договоренностью Вашей просьбой
- В связи с Вашей просьбой нашей договоренностью
- В подтверждение нашей договоренности нашего телефонного разговора

ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО

Информационные письма – это группа писем, различных по жанру: посьмо-сообщение, письмо-извещение, письмо-напоминание, письмо-подтверждение, рекламное письмо и др. Для связи частей информационного письма использубтся стереотипные формулы-присоединения, формулы-противопоставления, формулы-обобщения.

Формула-присоединение:

- Во-первых...

- Прежде всего...

- Во-вторых...

- Затем...

- В заключение...

- В соответсвии с...

- В силу этого...

- Как указывалось...

 

- Дополнительно - В дополнение - Одновременно с этим - Переходя к следующему вопросу - Кроме того, - Также - При этом - В связи с...   сообщаем...   информируем...
- Следует - Необходимо - (Мы) хотим - Хотели бы - Нам хотелось бы - (Мы) должны   (к тому же) (кроме того) (также) (еще)   добавить...     дополнить...  
       

 

Формула-противопоставление:

- Однако - Но - Тем не менее - Несмотря на это (мы) вынуждены (нам) приходится (мы) должны отметить... сказать...

 

Формула-обобщение, итог:

- Исходя из - На основании   вышеизложенного вышесказанного   следует... (мы) хотим... (нам) хотелось бы... (нам) необходимо...
- Таким образом, - Итак, - Подводя итоги, - В заключение
- Заключая - Суммируя - Учитывая все сказанное все вышеизложенное мы считаем...

 

 

ПИСЬМО-ИЗВЕЩЕНИЕ

Обычно такое письмо является ответом на запрос. Ключевые слова: сообщаем, извещаем, ставим Вас в известность, доворим до Вашего сведения и др.

 

- Извещаем - Уведомляем - Информируем   (Вас) о том, что...
- Нам приятно сообщить - Имеем честь сообщить - С радостью сообщаем - С сожалением сообщаем - Сообщаем - Ставим Вас в известность - Ссчитаем необходимым поставить Вас в известность - Сообщаем к Вашему сведению - Доводим до Вашего сведения, - Примите, пожалуйста, к сведению,   (Вам), что
- Разрешите - Позвольте - Мы должны - Мы вынуждены - Мы можем - Мы хотели бы - Мы хотим - Нам хотелось бы   сообщить Вам...   уведомить Вас...   поставить Вас в известность...   довести до Вашего сведения...

 

При ссылках:

- Ссылаясь на телефонный разговор - Ссылаясь на Ваш запрос - В ответ на Ваше письмо - Согласно Вашей просьбе - В дополнение к нашему письму сообщаем, извещаем, уведомляем, информируем, ставим Вас в известность,   что…

 

ПИСЬМО-НАПОМИНАНИЕ:

Композиция письма, как правило, двухчастная: в персой части напоминается о задолженности, об истечени сроков, о невыполнении и т.п.; во второй части следует предупреждение о мерах, которые будут приняты с случае невыполнения взятых на себя другой стороной обязательств.

Стандартные выражения письма-напоминания:

- Позвольте Вам напомнить...

- Напоминая о сроках...

- Напоминаем, что...

- Напоминая о..., просим...

- Вторично ставим Вас в известность...

- Вторично посылаем сведения (заявку, извещение) и напоминаем, что...

- Несмотря на неоднократные напоминания,...

- Еще раз прошу (просим)...

- Считаем необходимым еще раз обратить Ваше внимание...

- По истечении.. срока наше предложение теряет силу...

- В противном случае (мы) будем вынуждены обратиться в...

- В противном случае мы будем вынуждены подать на Вас иск.

 

ПИСЬМО-ПОДТВЕРЖДЕНИЕ

Своевременное подтверждение получения корреспонденции исключает необходимость в письме-напоминании и позволяет адресату снять вопрос с контроля.

- Мы получили...

- Подтверждаем получение...

- С благодарностью подтверждаем....

- Ваше письмо от... нами получено.

- Благодарим Вас за Ваше письмо от...

- В подтверждение нашего телефонного разговора...

- Посылаем Вам наше подтверждение...

- В подтверждение своего согласия с...

 

ПИСЬМО-ПРОСЬБА

Модели выражений при ссылках

- Ссылаясь на наше письмо от..., - Ссылаясь на Ваш запрос от..., - Ссылаясь на нашу договоренность..., - В ответ на Ваше письмо от..., - В соответсвии с нашей договоренностью..., - В соответсвии с протоколом..., - На основании нашего телефонного разговора..., - На основании вышеизложенного...., просим (Вас)... прошу (Вас)

 

Модели выражений, объясняющих мотивы

- В связи с проведение совместных работ...

- В порядке оказания техническо йпомощи...

- В связи с тяжелым положением...

- В целях (ознакомления, созданиия,...)...

- Для проведения...

- В связи с возникшей необходимостью...

- В связи с уточнением пунктов плана...

- В связи с требованием...

- Ввиду срочности...

Изложение просьбы может начинаться следующими выражениями:

- Обращаемся к Вам с просьбой - Просим (Вас) - Мы просил бы Вас - Не откажите нам в любезности - Не могли бы Вы - Убедительно просим - Настоятельно просим - Прошу (Вас) - Коллектив (название организации) просит - Завод (название) просит   прислать... выслать... направить... сообщить... подтвердить... оказать содействие... оказать помощь... оказать поддержку... расмотреть возможность.... уведомить нас... информировать...

 

Сослагательное наклонение подчеркивает не категоричность просьбы:

- Я был бы весьма благодарен, - Мы были бы Вам очень признательны, если бы Вы могли прислать мне (нам)... подтвердить… известить… добавить… обеспечить…
- Мы хотели бы - Желательно было бы - Нам хотелось бы - Нам было бы желательно получить… ознакомиться… выяснить… уточнить…
- Мы будем (весьма) - Мы были (бы) весьма признательны благодарны обязаны (Вам), если (бы) Вы пришлете… вышлите… направите… сообщите… подтвердите…
             

 

ПИСЬМО-ЗАПРОС

- В соответсвии с протоколом… с контрактом… с нашей договоренностью… с нашим телефонным разговором… просим…   обращаемся к Вам с просьбой… сообщить… выслать… прислать…
- На основании протокола… нашей договоренности… нашего телефонного разговора…
- Согласно спецификации… нашей договоренности… нашему телефонному разговору…
- Ссылаясь на наши переговоры… на нашу договренность… на Ваше письмо…

 

ПИСЬМО-ПРЕДЛОЖЕНИЕ

В начале письма обычно используются следующие формулировки:

- В ответ на Ваш запрос…

- В подтверждение нашего телефонного разговора…

- Ссылаясь на переговоры…

- Подтверждая получение Вашего запроса…

В конце письма может содержаться просьба рассмотреть пердложение, подтвердить получение письма, указываются сроки ожидаемого ответа, выражается надежда на заинтересованность и т.п.

- Просим рассмотреть наше предложение.

- Просим прислать ответ как можно скорее.

- Просим ответить нам в течении десяти дней со дня получения нашего письма.

- Просим сообщить, заинтересованы ли Вы …

- Мы выражаем надежду, что наше предложение подходит Вам.

КЛАССИФИКАЦИЯ СЛУЖЕБНЫХ ПИСЕМ

 

Служебное письмо – обобщенное название различных по содержанию, функциональному назначению, целевой установке и т.д. документов, пересылаемых по почте.

В зависимости от признака, положенного в основу классификации, все служебные письма можно разделить на следующие группы:

 

1. По содержанию – письмо-просьба, письмо-подтверждение, письмо-запрос, письмо-приглашение, письмо-извещение, письмо-напоминание, письмо-благодарность, гарантийные, рекламационные, инструкционные, сопроводительные, рекламные, информационные, циркулярные, договорные, коммерческие и др. письма.

 

2. По тематическому признаку – деловые и коммерческие письма. Это деление в определенной степени условно. Деловые письма призваны решать организационные, экономические, финансовые, правовые и др. вопросы управленческой деятельности предприятия. Деловое письмо – это всегда официальное сообщение, поэтому приводимые факты должны быть объективны, а цифровые данные – точны.

Коммерческие письма составляются при заключении и выполнении коммерческой сделки от имени юридического лица и часто имеют правовую силу. К коммерческим традиционно относят письма, в которых затрагиваются вопросы материально-технического снабжения, сбыта продукции, оказания услуг. В коммерческой корреспонденции выделяют следующие виды писем: письмо-запрос, письмо-ответ на запрос, письмо-извещение, письмо-предложение (оферта), письмо-ответ на предложение. Письмо-подтверждение заказа, письмо-отказ от поставки товара, письмо-рекламация, письмо-ответ на рекламацию и д.р.

3.По количеству рассматриваемых в письме аспектов – простые (одноаспектные) и сложные (многоаспектные) письма. Простое письмо – одноаспектное, оно рассматривает один вопрос, например: письмо-напоминание (указание на приближение или истечение срока исполнения какого-либо обязательства или проведения мероприятия), письмо-подтверждение (сообщение о получении какого-либо отправления- письма, телеграммы, перевода, товаров и т. п.; подтверждение достигнутой договоренности, сделки), сопроводительное письмо (указание на факт отправки прилагаемых к письму документов или материальных ценностей).

В одном и том же письме могут быть затронуты и несколько аспектов содержания. Так, в письме-просьбе одним из аспектов может являться напоминание, а в письме-подтверждении – просьба или дополнительная информация. Для современной деловой переписки характерна тенденция к простым, одноаспектным письмам.

4.По функциональному признаку – инициативные и ответные письма.

Инициативное письмо – это письмо, составленное по инициативе автора. По характеру содержащейся информации инициативные письма можно разделить на две разновидности:

a.) Письма, не требующие ответа (письмо-предупреждение, письмо-напоминание, письмо-приглашение, письмо-подтверждение, письмо-извещение, сопроводительное письмо, циркулярное письмо, гарантийное письмо, информационное письмо, письмо-рекламация и д.р.);

b.) Письма, требующие ответа (письмо-просьба, письмо-обращение, письмо-предложение, письмо-запрос, письмо-требование и т.п.).

Ответные письма являются вторичными по отношению к инициативным и приобретают определенную форму в зависимости от исходного письма. К ним относятся: письмо-ответ на запрос, письмо-подтверждение, письмо-отказ, письмо-благодарность и т.п. В схему построения писем- ответов включаются формулировки инициативного письма.

5.По структурному признаку – регламентированные (стандартные) и нерегламентированные (нестандартные) письма. Стандартные письма составляются по определенному образцу. По типовой модели и содержат стереотипный набор языковых клише – лексических, фразеологических и синтаксических. Применение типовых текстов экономит время на их составление более чем в три раза.

Нестандартные письма составляются в более произвольной форме по сравнению с регламентированными письмами. Выбор той или иной языковой конструкции, этикетной формулировки обусловлен конкретной ситуацией, характером деловых и личных отношений между отправителем и адресатом, целевой установкой автора письма и т.п.

6. По признаку адресата – обычные и циркулярные. Назначение циркулярных писем – доставить информацию одного и того же содержания по нескольким адресам. Как правило, подчиненных инстанций (организаций). В циркулярных письмах может содержаться информация по различным хозяйственным, организационным и др. вопросам, а также соответствующие распоряжения и рекомендации.

ПИСЬМО-РЕКЛАМАЦИЯ

Рекламация – коммерческое письмо. Содержащее предъявление претензии к стороне, нарушившей принятые на себя по контракту обязательства, и требование возмещения убытков.

Рекламации предъявляются:

- в отношении качества товара (его несоответствия качеству, указанному в контракте);

- в отношении количества товара (его несоответствия количеству, указанному в соответствующих документах);

- в отношении сроков поставки (при просрочке в поставке товара);

- в отношении упаковки и маркировки (в случае недоброкачественной упаковки и ошибок в маркировке);

- в отношении платежа (в случае просрочки платежа);

- в отношении других пунктов договора.

Рекламация состоит из следующих пунктов:

- основания для предъявления претензии;

- доказательства – ссылки на нормативные акты и документы, например, на акт экспертизы,

акт приемки, акт испытаний, коммерческий акт и т. п.;

- конкретные требования, стороны, предъявляющей претензию.

 

Требования, предъявляемые в рекламации, могут быть следующими:

 

- замена некачественного товара качественным или уценка товара;

- допоставка недостающего количества товара или возврат уплаченной суммы за недостающее количество товара;

- скидка с общей стоимости партии товара;

- расторжение контракта и возмещение убытков в связи с недовыполнением условий контракта.

Рекламация предъявляется в письменной форме, заказным письмом, с приложением всех документов, подтверждающих рекламацию и имеющих полную доказательную силу для обеих сторон и в определенной срок.

Если рекламация не может быть урегулирована соглашением обеих сторон, то спор переходит а арбитраж, решение которого является окончательным и обязательным для обеих сторон.

 

- Мы (официально) заявляем Вам Рекламацию Рекламационный акт на… в отношении…
- (При этом) направляем Вам    
- Мы предъявляем    

 

- (Наш) заказчик предъявляет предъявил к Вам рекламацию в связи с ….
- (Наш) комитет предъявил   претензию  
- (Наши) заказчики Предъявляют предъявили      
- (Наши) получатели        

 

- К нашему (большому) сожалению, Сообщаем Вам, что….
- К сожалению, Мы вынуждены сообщить (Вам), что…
- С сожалением Мы должны сообщить Вам, что…
  Мы должны поставить Вас в известность, что….

 

Прибывшая партия_________в количестве___в счет контракта №____…..

 

не соответствует по качеству образцам, на основании которых была заключена сделка. условиям договора.
  оказалась по качеству   (значительно) ниже образцов, на основании которых был заключен контракт. Ниже качества. Обусловленного в контракте.
оказалась дефектной. не отвечает железнодорожной накладной №….    

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: