Пословицы и поговорки о защите Родины 11 глава




Доброе слово гору с места сдвинуло (чеченская).

От слова спасение, от слова и погибель (русская).

Удар палки причиняет боль телу, а слова пронзают душу (киргизская).

Ветер горы разрушает, слово народы поднимает (казахская).

Действие слова сильнее раны, нанесенной саблей (азербайджанская).

Рана, нанесенная словом, хуже оружейной (лезгинская).

Умное слово и в мороз согревает (удмуртская).

Меткое слово что пуля снайпера (русская).

Нет узла крепче двойного, нет слова сильнее правдивого (тувинская).

Хорошее слово даже змею из норы заставит выйти (ногайская).

Одно хорошее слово исцеляет раны тысяч сердец (киргизская).

Бритва скребет, а слова режут (русская).

Справедливое слово камень раздробит (башкирская).

Что силой не сделаешь, то сделаешь словом (азербайджанская).

Одно слово кость ломит, другое — сращивает (марийская).

Ветер разбивает горы и камни, слово убивает человека (киргизская).

Кто повалится с ног, тот встанет, а побежденный словом упадет и не встанет (киргизская).

Правдивое слово острее сабли (узбекская).

Знаешь слово — знаешь дорогу (литовская).

Пуля сразит одного, слово — десятерых (аварская).

Сбережешь слово — сбережешь голову (узбекская).

Кто не господин своему слову, тот не человек (русская).

Непрошеное слово — навар без соли (русская).

Не допускай того, чтобы твои слова стали вздором (чувашская).

Иное слово острее ножа (чувашская).

Шелк крепок в узле, джигит — в слове (ногайская).

Слово, сказанное без соображения, подобно выстрелу без прицела (русская, калмыцкая).

Слово как птица, выпустишь — не вернешь (белорусская).

Народное слово — надежное слово (мордовская).

Доброе слово и обнаженную саблю в ножны вложит (лакская).

Если ты молодец — будь настойчивым, слово свое держи крепко (киргизская).

Сладкое слово твоего врага — яд, горькие слова твоего друга — мед с маслом (абазинская).

Чем один богатырь лучше другого? Разумными словами (киргизская).

Свой кинжал дважды не вынимай и слово дважды не повторяй (абазинская).

Хорошим словам и душа радуется (каракалпакская).

Доброе слово — дверь в сердце (осетинская).

Справедливому слову нет равного (бурятская).

Отравленной стрелой поразишь одного, а словом — тысячи (бурятская).

Доброе слово приносит славу, слава остается народу (осетинская).

Для того горло узко, чтобы скоро не выходило слово (татарская).

Тот в слове стоит твердо, кому слово дорого (русская).

Не давши слова, крепись, а давши — держись (русская).

Неловкие слова вредят тому, кто их говорит (русская).

Доброе слово окрыляет, а плохое убивает (адыгейская).

Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская).

Удерживай слово, когда оно навредить может (русская).

Лишнее слово в досаду вводит (русская).

Слово не обух, а от него люди гибнут (русская).

Хлеб ешь прожевывая, слово молви обдумывая (чувашская).

Рана от сабли заживает, рана от слова не заживает (азербайджанская, казахская, лезгинская, лакская, чеченская, каракалпакская).

Выговоренное слово уже нельзя проглотить (узбекская).

Доброе слово режет сталь (лакская).

Хорошее слово разрушает гору (ингушская).

Слово, сошедшее с языка, утаить не сможешь (таджикская).

Худого слова и медом не запьешь (русская).

Палка по мясу бьет, а слово до костей достает (казахская).

Слово раз упустишь — не воротишь (русская).

Сказанное слово пусть чистым будет, выпущенная пуля пусть больно ранит (хакасская).

Шепотком сказанное слово — ложь, твердо сказанное слово — правда (хакасская).

Зарубки на дереве не изглаживаются, сказанное слово не забывается (коми).

Несказанное слово лучше сказанного (якутская).

Сказанное слово — вылетевшая пуля (уйгурская).

Конь вырвется — догонишь, а слова сказанного не воротишь (алтайская).

Сказанное слово — белое серебро, сбереженное — красное золото (лакская).

Дал слово — по-другому не пой (коми).

Слово сказал, так на нем хоть терем клади (русская).

Сказанное слово — выпущенная стрела (башкирская).

Дал слово — держи (карельская).

Слово дал — себя обязал (литовская).

Что обещано, то должно быть исполнено (литовская).

Мужчина обещает, мужчина исполняет (латышская).

Отказ от своих слов — смерть для мужчины (казахская).

Вола держи за рога, а мужчину за данное слово (латышская).

Лучше не обещать, чем слово не сдержать (украинская).

Слово дал — исполни (мордовская).

Доброму слову и слон повинуется (узбекская).

Данное слово нарушать — лучше тысячу потерять (якутская).

Если не сдержишь слова, не сдержишь клятвы (чеченская).

То же слово, да не так бы молвил (русская).

СЛУЖБА. В армии быть — народу служить (русская).

Службу служить — душой не кривить (русская).

Верно служишь — ни о чем не тужишь (русская).

По службе нет отговорок (русская).

Служи верой и правдой (русская).

По службе ни свата, ни кума не должно быть (украинская).

Служи не в дружбу, а в службу (русская).

Дружба дружбой, а служба службой (русская, украинская).

На службе нет родни (русская).

Помни дружбу, да не забывай службу (русская).

Чем крепче дружба, тем легче служба (русская).

По службе — ни друга, ни недруга (русская).

По службе нет «не могу», по службе есть «слушаюсь» (русская).

Служи так народу, чтоб за него в огонь и воду (русская).

Честно служить — орден заслужить (русская).

Службу твою видят в родном краю (русская).

Служи верно, наградят примерно (русская).

О том не тужат, что долго служат (русская).

Иному служба — мать, иному — мачеха (русская).

Службу выполнил — и гуляй (белорусская).

Служить так служить, а не служить так не служить (русская).

Которая служба нужнее, та и честнее (русская).

Кто лучше служит, тот меньше тужит (русская).

СЛУШАТЬ. Слушай тысячу раз, а говори один раз (украинская, армянская, татарская).

Всякого слушай, а верь не всякому (русская).

Не будь болтуном, умей слушать (азербайджанская).

Слушай всех, но не каждому верь (грузинская).

Больше слушай, меньше говори (русская, белорусская, литовская, чувашская, башкирская).

Не смотри, кто говорит, а слушай, что говорит (таджикская).

Не смотри на молодца, а слушай, что он говорит (киргизская).

Говорить — это сеять, слушать — собирать посеянное (татарская).

Людей слушай, а свой ум имей (белорусская).

Раз скажи, а два раза выслушай (татарская).

Есть два уха и один рот, чтобы раз сказать, а два раза слушать (армянская).

Услышанное береги, время придет — пригодится (лакская).

Слухами земля полнится (русская, мордовская).

Если говорящий глуп, то слушающий пусть будет умен (казахская).

Не все говори, что слушал, и не всему верь, что слышал (карельская).

СЛУЧАЙ. Счастливый случай — перелетная птица: не выпускай из рук (азербайджанская).

Что случилось раз, может случиться и в другой и в третий раз (татарская).

Что случилось, то не переменится (белорусская).

Случай и смельчака подловит (азербайджанская).

СЛУШАТЬСЯ. Кто слушается старшего, нога того о камень не ударится (армянская).

Слушайся добрых людей, на путь наставят (русская).

Послушному — одно слово, непослушному — сто (хакасская).

Старого человека надо слушаться, молодого надо учить (чувашская).

СМЕКАЛКА. Смекалка — богатырь (якутская).

Сметливость лучше силы (грузинская).

Смекалка во всяком деле выручит (русская).

Смекнешь да схитришь — врагов победишь (русская).

Смекалка на войне помогает вдвойне (русская).

Смекалка и воду останавливает (якутская).

Сметлив и хитер — пятерым нос утер (русская).

Чтобы рубить метко, нужна сметка (русская, чувашская).

На войне нужна закалка да смекалка (русская).

Не всякая смекалка — находка (русская).

Не та сметка, что бродит, а та сметка, что других водит (русская).

Хитрость и смекалка — родные сестры (русская).

Сорок фашистов, двое нас да смекалка про запас (белорусская).

Нет смекалки — нет и укрытия (коми).

Где не возьмет топор, там возьмет смекалка (якутская).

Хоть и молод, да смышлен (удмуртская).

У сметливого солдата и рукавица — граната (русская, карельская).

Один мигает, а другой уже смекает (русская).

Нужен не только ученый, но и смышленый (русская).

Боец со смекалкой воюет и с палкой (русская).

Смекалистый ошибку другого на ус намотает (карельская).

Русский солдат сметкой богат: умом порешит, штыком подкрепит (русская).

Смекалистый силен втройне, он побеждает на войне (русская).

Где смекнет боец, там врагу конец (русская, карельская).

На как-нибудь воевать забудь, чтобы идти вперед — нужен расчет (русская).

Бери сумку, штык, противогаз и смекалку в запас (русская).

Оттачивай слух и взор — тот побеждает, кто смел и хитер (русская).

Оттачивай сметку свою — она пригодится в бою (русская).

Сам смекни, почем снетки, по том и маленькая рыбка (русская).

Язык языку ответ дает, а голова смекает (русская).

Пораскинь умом — возьмешь врага живьем (русская).

Нужно разум применить, где сила не возьмет (украинская).

Сам смекай, где берег, где край (русская).

Смекай, что люди говорят (русская).

Ум да сметка — в бою лучшая находка (русская).

СМЕЛОСТЬ. Смелость — сила воина (русская).

Смелость решает в бою (русская).

Где смелость, там и победа (русская).

Смелость — свойство великой души (русская).

Смелость — спутник джигита (башкирская).

Смелость после боя — качество дурное (русская).

Смелость берет города и крепости (украинская).

Смелость — половина счастья (башкирская, татарская).

Нужна смелость орла, чтобы разбить врага (русская).

Без смелости сила попадает на вилы (русская).

Важна смелость, да нужна и умелость (чувашская).

Правда и смелость — близнецы (чувашская).

Проявляй смелость: смелому принадлежит поле боя (таджикская).

Смотри на опасность глазами смелости и будешь в целости (таджикская).

Успех всегда оправдывает смелость (русская).

Смелость города берет (русская).

СМЕЛЫЙ. Смелому победа идет навстречу (русская).

Смелый везде победитель (таджикская).

Смелый сам создает себе славу (русская).

Смелый сквозь огонь пройдет, только крепче станет (русская).

Смелого да умного и страх не возьмет, и враг не победит (русская).

Смелый приступ — половина победы (русская).

Смелого оружие боится (кабардинская, черкесская).

Смелое начало не хуже победы (русская).

Смелые дороги к победе ведут (русская).

Смелым отвага владеет (украинская).

За смелым бежит удача (русская).

За смелым победа (эстонская).

Смелого враг не победит (удмуртская).

Смелый к победе стремится (русская).

Кто смело с врагом бьется, победителем остается (русская).

Кто не дрогнет, тот победит (русская).

Счастье видишь — смелее вперед идешь (русская).

Кто смел, тот наперед поспел (русская).

Смелым быть — победу добыть (русская).

Умел да смел — пятерых одолел (русская).

От смелого мужа самый злой волк прочь бежит (бурятская).

Смело иди в бой: Родина стоит за тобой (русская).

В разведку ходят только смелые (грузинская).

Тот победит, кто смел (русская).

Смелый боем владеет (русская).

Кто за правду стоит смело, тот вершит свое дело (русская).

Смелого враг не возьмет (удмуртская).

Кто не дрожит, тот победит (русская).

В судьбе, как и в борьбе: выигрывает смелый (русская).

Кто смелее, тот камень перерубил (башкирская).

Смелому победа идет навстречу (русская).

От смелого смерть бежит, а враг перед смелым дрожит (русская).

От смелого смерть убегает (украинская).

Кто храбр — тот жив, кто смел — тот в бою цел (русская).

Смелого пуля боится, смелого штык не берет (из песни).

Смелый солдат смерти не боится (мордовская).

Смелого смерть не берет (русская).

Смелого и пуля не берет (русская, украинская).

Смелый смерти не боится, смерть от смелых сторонится (русская).

Смельчака и смерть боится (узбекская).

Смелый в воде не тонет, в огне не горит (мордовская).

Смелого пуля облетит, смелый и мину перехитрит (русская).

Будьте смелыми, как разведчики (удмуртская).

Не тот смел, кто за семерых съел, а тот смел, кто убил врагов сорок семь (русская).

За народное дело бейся смело (русская).

Умел бояться, умей и смелым быть (русская).

Такое уж дело, что надо идти смело (русская).

За правое дело стой смело (русская, украинская).

Будь смелым не языком, а делом (узбекская).

Действуй смелее — будешь сильнее (русская).

Смелый находит, трусливый теряет (мордовская).

Смелому — уважение, трусу — презрение (русская).

Смелый скачет, а трус плачет (русская).

Смелый по горам взберется до туч, трусливый и по широкой лестнице не поднимется выше юрты (бурятская).

Смельчак город возьмет, трус за углом прячется (азербайджанская).

Смелый умирает один раз, трус умирает тысячу раз (татарская).

Смелый там найдет, где робкий потеряет (русская, карельская).

Смелый город возьмет, робкий в углу останется (татарская).

Смелый трусу не попутчик (русская).

Смелому уху хлебать, а трусливому и тюри не видать (русская).

Смелый воюет, а трус горюет (русская).

Смелому — слава, трусу — позор: таков у рабочих людей приговор (русская).

Смелый камень разобьет, а трус голову разобьет (башкирская).

Смел не тот, кто смерти не боится, смелее тот, кто победить врага стремится (русская).

Смелому горох хлебать, а робкому и пустых щей не видать (русская).

На смелого собака лает, трусливого кусает (русская, марийская).

Смельчак на ходу и соскочит с лошади и вскочит на нее (азербайджанская).

Кто на деле смел, того словами не испугаешь (мордовская).

Смелый боец в бою молодец (русская).

Смелые друг другу цену знают (русская).

Смелый славится своим делом (русская).

Смелый всегда в почете (русская).

Человек с большим сердцем — смелый, отважный человек (коми).

Глаз пуглив, а рука смела (даргинская).

Сам не дерусь, а семерых не боюсь (русская).

Дружному да смелому круглый год — лето (русская).

Среди смелых вырастешь — и сам смелым будешь (коми).

Смелый молодец для Родины рождается (ногайская, чеченская).

У смелого сердце железное, руки золотые (русская).

Кто смел да стоек, тот десятерых стоит (русская).

Рядом со смелым и бомба не ложится — боится (русская).

Смелый из камня хлеб добудет (азербайджанская).

Смелого мир любит (русская).

Смел да умел — в бою цел (русская).

Смелый всегда впереди, у смелого ордена на груди (русская).

Сердце застенчиво, руки смелы (карачаевская).

Смелый в бою не дрогнет (русская).

Смелые и умные живут две жизни (белорусская).

У смелого все есть (абазинская).

Смелый в грязь лицом не ударит (русская).

Смелому счастье помогает (русская, мордовская).

За одного смелого семь несмелых дают (русская).

Советское дело делаем смело (русская).

Смелее лучше: раздумье не берет (русская).

В бою бьет кто упорнее и смелее, а не кто сильнее (русская).

Кто смелый, тот умелый (белорусская).

Не осмелившийся ударить коня — ударил по седлу (чеченская).

Смельчаку и волк не страшен (азербайджанская).

Смелым шторм не помеха (русская).

Молодость не мешает быть смелым (русская).

Пока колеблющийся думу думает, смелый дело свое сделает (казахская).

Смелый суп поест, робкий и ухи не получит (карельская).

Смелый наскок — половина спасения (украинская).

СМЕРТЬ. В смерти есть мужество (адыгейская).

Смерть того избегает, кто ее презирает (русская).

Славная смерть лучше постыдной жизни (русская).

Самая лучшая смерть — смерть на поле боя (русская).

Кто в огонь ходит, того и смерть обходит (русская).

На миру и смерть красна (русская).

Страхов много, а смерть одна (русская).

После смерти коня остается поле, после смерти героя — имя (кумыкская).

Смерть бывает один раз (мордовская).

Без смерти жизни нет (туркменская).

Смерть со славой — мечта удалых (грузинская).

Двум смертям не бывать, одной не миновать (русская, башкирская).

Достойная смерть — почетна (осетинская).

Не быть победителем тому, кто боится смерти (грузинская).

До смерти не умрешь (мордовская).

Смерть героя боится (таджикская).

Бояться смерти — жить наполовину (грузинская).

Смерти бояться — на свете не жить (русская).

Смерти не страшись (чувашская).

Кто все время боится смерти, тот покойник среди живых (армянская).

Не бойся смерти, если хочешь жить (русская).

Смерти боишься — скорее умрешь (мордовская).

От смерти не набегаешься (русская).

В бою смерть не в лицо смотрит, а за спиной ходит: повернул спину врагу — смерть тебе, погнал врага перед собой — ему смерть (русская).

Лучше смерть славная, чем жизнь позорная (русская, алтайская).

Смерть на постели — бесславна, смерть в бою почетна (киргизская).

Лучше лишиться головы, чем спустить обиду врагу (киргизская).

Видимая смерть страшна (русская).

Если погибать, так жизнь подороже отдать (русская).

СМЕХ. Солдат смеется — врагу плакать придется (русская).

Смех — родной брат силы (белорусская).

Тогда засмеешься, когда душа обрадуется (мордовская).

Веселый смех — здоровье (русская, украинская).

Кому легко на сердце, тому и весь мир смеется (украинская).

Кто веселый, тот всегда смеется (мордовская).

Над упавшим не смейся (тувинская).

Не смейся над тем, кто падает первым (абхазская, адыгейская, кабардинская).

СМОТРЕТЬ. Посмотрев назад — извлекай урок, посмотрев вперед — воодушевляйся (башкирская).

Смотри под ноги — не споткнешься (мордовская).

Кто не смотрит в оба, головой отвечает (мордовская).

Кто смотрит оком, тот не пойдет боком (белорусская).

Верь чужим речам, а еще больше — своим очам (русская).

Свой глаз — алмаз, чужой — стеклышко (русская).

Не смотри на силу рук, а смотри на сердце (татарская).

СНАЙПЕР. Враг голову поднимает, а снайпер снимает (украинская).

Снайпер лежит не дышит, а врага слышит (украинская).

Снайпер прищурился — враг окочурился (русская).

Снайпер бьет редко, да попадает метко (русская, украинская).

Во что метил, в то и попал (русская).

Снайперская пуля — зрячая (русская).

«Кукушку» бери на мушку (русская).

Снайперский счет врага сечет (русская).

Враг думал, что это пень, а снайпер снес ему череп набекрень (русская).

Снайпер бьет издалека, но всегда наверняка (русская).

У снайпера тверда рука — он бьет врага наверняка (русская).

Без труда и пота снайпером не будешь (украинская).

СНАРЯД. Снаряд любит цель (русская).

Советский снаряд не имеет преград (русская).

Не дают врагу пощады наши грозные снаряды (русская).

Под нашими снарядами враги ложатся грядами (русская).

Врага ближе подпусти и снарядом угости (русская).

СНОРОВКА. Не силой борются, а сноровкой (русская).

Сноровка и умение — в беде спасение (русская).

У кого есть сноровка, тот врага бьет ловко (русская).

Сила без сноровки только мучит (русская).

Сноровист, на то и танкист (русская).

Сноровка лучше силы, если вовремя применить (грузинская).

Кто со сноровкой, тот и победил (карельская).

Не все можно сделать силой: где нужна и сноровка (русская).

У всякого своя сноровка (русская).

Без сноровки и курицу не убьешь (русская).

Без тренировки нет умения и сноровки (русская).

СОВЕСТЬ. Совесть — великое достоинство (казахская).

Добрая совесть не боится клеветы (русская).

Чистая совесть не боится обвинений (алтайская).

Совесть дороже золота (грузинская).

Чистая совесть не тонет (русская).

Совесть — тысяча свидетелей (лакская).

Черной совести и кочерга виселицей кажется (русская).

От стыда человек хоть и не умрет, да совесть долго его грызет (казахская).

Угрызение совести сильнее кнута (грузинская).

Водой смывают все, кроме совести (грузинская).

Покоряйся совести, а овладей волей (азербайджанская).

С чистой совестью спокойно заснешь (армянская).

За совесть, за честь — хоть голову снесть (русская).

От людей спрячешься, от совести нет (белорусская).

У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (русская).

Кто чистую совесть имеет, тот спокойно спать ложится (украинская).

СОВЕТ. Хороший совет — половина удачи (каракалпакская, киргизская).

Хороший совет — половина счастья (казахская).

После дела совет лишний (латышская).

И мудрому человеку совет требуется (русская).

Совет хорош вовремя (русская).

Хороший совет приходит нежданно-негаданно (латышская).

Совет с людьми никогда не вредит (белорусская).

Добрый совет дороже денег (русская).

Совет хорош, когда его спрашивают (русская).

Совет дороже дела (эстонская).

В совете измены нет (татарская).

Хороший совет — большая подмога (грузинская).

Добрый совет дороже всего (удмуртская).

Хорош тот совет, в котором настоящая правда (украинская).

Доброму совету цены нет (азербайджанская).

Послушаешься совета старшего человека — человеком станешь (удмуртская).

Совета спроси у того, кто прежде всего износил рубаху (узбекская).

Поступай по совету старшего, даже если он старше тебя. только на год (каракалпакская).

Слово старшего положи к себе в сердце (марийская).

Старших будешь слушать, дни твои долги будут (хакасская).

Камень, брошенный по совету, летит дальше (азербайджанская, туркменская).

Кто с советом не считается, тот просчитается (русская).

Умный отец не стыдится посоветоваться с сыном (украинская).

Не презирай совета ничьего, а прежде выслушай его (русская).

Друг тебе тот, кто добрый совет дает (молдавская).

Тот дает совет, кто знает правду (украинская).

С дурным человеком не советуйся (адыгейская).

Кто не слушает советов, тому нечем помочь (русская).

С другом советуйся, да своего ума не теряй (азербайджанская).

Пусть бы у тебя было шестьдесят советников, все же советуйся сам с собой (еврейская).

С трусом не советуйся о войне, с торговцем — об обмене вещами (чувашская).

Каждый человек свой совет считает лучшим (таджикская).

Решенного дела советом не поправишь (русская).

СОВЕТЫ. Советской власти кто вредит, того народ не пощадит (русская, алтайская).

Для Советской власти мы все отдать рады (белорусская).

Наш обет — защищать Совет (русская).

Советская власть появилась, тут и радость открылась (русская).

За Советскую власть не жаль голову класть (русская).

Советский закон — бар вон (украинская).

Где власть народа, там победа и свобода (русская).

Где Совет, там и свет (мордовская).

Не боимся мы напасти, быть всегда Советской власти (русская).

СОГЛАСИЕ. Лад и согласие — в любом деле счастье (русская).

Есть согласие — есть и счастье (русская).

Без согласия невозможно жить (киргизская).

Согласие питает, раздор разрушает (латышская).

Согласие собирает, несогласие разоряет (белорусская).

Согласие между людьми прочнее каменной стены (чувашская).

Где есть согласие, там — сила (татарская).

Где нет согласия, нет и счастья (абазинская).

Лучшее в знаниях — книга, выше всего — согласие (бурятская).

Без согласия дело на лад не пойдет (киргизская).

В бою согласие крепче стали (русская).

Согласие крепче каменных стен (русская, коми).

Есть согласие между двоими — многого добьются (каракалпакская).

Большое счастье — мир да согласие (грузинская).

Горе всей части, если нет согласия (русская).

Если шестеро в раздоре — они лишатся и того, что во рту, а если четверо в согласии — они получат и то, что недосягаемо (казахская).

Широкая одежда не скоро изнашивается; народ, живущий в согласии, не бедствует (каракалпакская).

В согласном стаде волк не страшен (русская).

В согласии малое растет, гибнет великое в разладе (татарская).

Согласные действия преодолевают препятствия (бурятская).

Стая сорок, действующих сообща, сильнее тигров, действующих врозь (бурятская).

Если у двадцати согласия нет, они подобны развалившейся стене (чувашская).

Не трудно врагов побить, если всем заодно быть (русская).

СОЛДАТ. Солдат и в мирное время на войне (А. Суворов).

У солдата не дрожит рука, его не испугает ни вьюга, ни пурга (русская).

Солдатское дело — воевать храбро и умело (русская).

Солдату надлежит быть эдорову, храбру, тверду, решиму, правдиву (А. Суворов).

Хорош гриб белый, а солдат умелый (русская).

Солдат тот, кто не жизнь, а честь свою бережет (карельская).

Советский солдат и один в поле воин (русская).

Грудь солдата — защита и крепость Отечества (русская).

Хороший солдат в бою узнается (карельская, мордовская).

Солдату отец — командир, а мать — служба (русская).

Солдата к славе ведут ученье и труд (русская).

Из рядовых в генералы выходят (русская).

Плох тот солдат, который не надеется стать генералом (русская).

Умей быть солдатом, чтоб быть генералом; умей быть матросом, чтоб быть адмиралом (русская).



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: