Древнеанглийский язык и его диалекты. Возникновение письменности.




Периодизация истории английского языка. Древнеанглийский (англосаксонский), среднеанглийский и новоанглийский.

В истории английского языка выделяют 3 периода: Древнеанглийский (англосаксонский) – от первых письменных памятников (конец 7 века) до конца 11 в. Среднеанглийский период – 12-15вв. и новоанглийский период – с 16в и по наше время. В новоанглийском выделяют ранненовоанглийский период – с 16в.до конца 17в.

Древнеанглийский язык и его диалекты. Возникновение письменности.

История англ.яз. засвидетельствована с конца 7 века.- времени от которого до нас дошли первые письменные памятники. Диалекты англов саксов и ютов развивались после переселения этих племен на территорию Британии.

По письменным памятникам древнеанглийского периода устанавливается существование следующих диалектов: нортумбрийского, мерсийского, уэссекского и кентского. Из них первые два были диалектами англов; они обнаруживали между собой большое сходство, но границы, разделявшие королевства англов, способствовали развитию в каждом из них некоторых отличительных черт.

Уэссекский диалект был распространен в королевствах саксов к югу от Темзы, кентский – в небольшом королевстве Кент на юго-востоке Англии. Каждый из 4х диалектов объединял в себе более мелкие разновидности.

Среди кельтского населения Британии – в Шотландии и на значительной части западного побережья страны – сохранились кельтские языки.

Рунические памятники на древнеанглийском языке очень немногочисленны. Наиболее известные из них – стихотворная надпись религиозного содержания на придорожном каменном кресте близ деревни Рутвелл на западе Шотландии (the Ruthwell Cross); второй – надпись на шкатулке из китового уса, найденной при раскопках во Франции близ города Клермон-Ферран и переданной в британский музей археологом Фрэнксом (отсюда ее название «ларец Френкса); текст надписи содержит несколько слов о китовом усе. Оба памятника обнаруживают черты нортумбрийского диалекта.

Латинский алфавит стал применяться для письма у англосаксов с распространением у них христианства. В монастырях в разных райнонах страны сначала получила развитие письменность на латинском языке, что способствовало распространению образования. С конца 7в англосаксы начинают писать на родном языке, используя латинский алфавит. К англосаксам латинский алфавит пришел от ирландских миссионеров. Этим объясняется своеобразное написание некоторых букв. Например буква g в ирландском письме имела начертание ʒ. У англосаксов эта графема использовалась в 4 звуковых значениях. Англосаксонские ученые ввели в алфавит рунический знак для обозначения звонкого и глухого межзубных спирантов θ и ð; для обозначения этих двух звуков применялась и буква ð. Буква с передавала как палатальный k’, так и не палатальный k – cild – ребенок, nacod – нагой. Буква f передавала как звонкий так и глухой варианты фонемы v/f: ʒiefan – давать, folс – народ. Имевшийся в древнеанглийском языке лабиализованный закрытый гласный переднего ряда передавался буквой y; открытый переднеязычный гласный обозначался буквой æ.

Памятники д-а письменности сохранились на всех диалектах, но больше всего на уэссекском; это обусловлено его особым положением в англосаксонском мире.

Памятники письменности делятся на прозаические и поэтические.

Уэссекский диалект. «Англосаксонская хроника». Она существует в виде ряда параллельных летописей, начиная с VII в. Наиболее важной является так называемая «Паркеровская хроника», которая велась до конца IX в. (891 г.) на уэссекском диалекте. Летописцы-монахи, имена которых остались неизвестными, писали обычно без претензий на художественную обработку текста; вероятно, язык «Англосаксонской хроники» близок к разговорному языку того времени. К IX в. относятся переводы, сделанные королем Альфредом: 1) «Сurа Pastoralis» («Забота пастыря») - произведение папы Григория I, жившего в VI в.

Мерсийский диалект. Перевод псалтыря (IX в.), глоссы (VIII в.) и церковные гимны.

 

Нортумбрийский диалект. Две рунические надписи, описанные выше; латинским алфавитом написан перевод евангелия, гимн монаха Кэдмона и так называемая «Предсмертная песнь Бэды». Священник Бэда Достопочтенный был одним из образованнейших людей Европы того времени. Он написал «Церковную историю английского народа» («Historia Ecclesiastica Gent is Anglorum») на латинском языке в первой половине VIII в. (731 г.); в IX в. она была переведена на древнеанглийский переводчиками школы короля Альфреда.

Кентский диалект. Перевод псалмов и юридические документы (завещания, купчие крепости).

Поэтические памятники. Прежде всего здесь следует назвать крупную эпическую поэму «Беовульф», автор которой неизвестен; поэмы монаха Кюневульфа - «Елена», «Юлиана», «Андрей»; поэму неизвестного автора «Юдифь»; стихотворения.

СРЕДНЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД

Нормандское завоевание Англии в 1066г. послужило причиной радикальных изменений в социально-экономическом укладе страны. В истории английского языка оно также сыграло немаловажную роль, установив на протяжении двух последующих столетий господство французского языка, как языка господствующего класса – феодальной знати, во всех официальных сферах общения. Нормандское завоевание повлекло за собой вытеснение английского языка из сферы гос. управления и судопроизводства. С появлением нормандских клириков преподавание в монастырских школах стало вестись на французском языке, но в науке и в церкви по-прежнему господствовал латинский язык. Вместе с завоевателями в Англию пришли литературные традиции Нормандии; в придворных и светских кругах начала развиваться литература на фр.яз. Английский язык остается языком низших общественных слоев.

Памятники письменности среднеанглийского периода. Памятники письменности сохранились на всех диалектах с-а периода. Как литературные произведения они не представляют интереса (за исключением произведений Дж. Чосера, Дж. Гауэра, У. Лэнгленда); как памятники языка они чрезвычайно ценны.

Восточно-центральный диалект. Продолжение «Англосаксонской хроники» - «The Peterborough Chronicle» (1070-1154). «Ormulum», начало XIII в. Это написанный белым стихом пересказ части евангельской легенды.

Также на этом диалекте написаны «King Horn» («Король Хорн») и «Havelok the Dane» («Хавелок Датский») -2 стихотворных романа (XIII в.). Роберт Маннинг из Бурна «The Story of England» («История Англии») -стихотворная хроника. «Handlyng Synne» («Наставление о грехах»)-морально-дидактическое рассуждение, перевод с франц.(конец XIII-начало XIV вв.).

Западно-центральный диалект. «Sir Gawayne and the Green Knight» («Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь») -рыцарский роман, написанный аллитерационным стихом, конец XIV в.; второй рыцарский роман «William of Palerne» («Уильям Палернский», XIV в.) также содержит аллитерационный стих.

Юго-западный (южный) диалект. Поэма Лайамона «Brut» (начало XIII в.) с примесью центрального диалекта. «Ancren Riwle» («Устав монахинь») - послание 3 монахиням с указаниями как морально-религиозного, так и чисто бытового порядка (начало XIII в.). Роберт Глостерский «Chronicle» - стихотворная хроника (конец XIII в.), в начале излагающая как реальную историю кельтские легенды (среди них легенду о короле Лире), а дальше - об ист.событиях.

Кентский диалект. Дан Мичел «The Ayenbite of Inwit» («Угрызения совести»), XIV в., перевод с французского. Уильям Шорэмский -стихотворения (начало XIV в.).

Северный диалект. «Cursor Mundi» («Бегущий по свету»), XIII в.- рифмованная поэма, излагающая библейскую легенду. Ричард Ролле Хэмпольский «The Pricke of Conscience» («Угрызения совести») - религиозно-дидактическая поэма, первая половина XIV в., мистерии «Towneley Plays» («Таунлейские мистерии»), XIV в. и «York Plays» («Йоркские мистерии»), начало XV в.

Шотландский диалект. Шотландский диалект впервые зафиксирован в письменных памятниках начиная с XIV в. Он обладает многими характерными чертами северного диалекта; возникнув как местный вариант северного диалекта, он обособился в силу особого политического положения Шотландии и стал отдельным диалектом. Первый письменный памятник на шотландском диалекте - поэма «Брус», написанная Барбуром в конце XIV в. (Barbour «Bruce»). Это поэма о национальном герое Шотландии Роберте Брусе, боровшемся за независимость своей страны. «The Kingis Quhair» («Королевская книга»)-стихотворения начала XV в.

Изменения в графике и орфографии. Так как составление и переписка документов оказались в руках нормандских писцов, при переписке английских текстов они вносили в графику привычные им обозначения ряда звуков. Нововведения можно разбить на три основные группы:

1) обозначения для фонем, которых не было во франц;

2) обозначения для фонем, сходных с франц, но не имевших особых способов обозначения в английском;

3) обозначения для фонем, сходных с франц и обозначавшихся в нем иначе, чем в английском.

1) Для фонемы /q/, которой не было во франц, писцы применяли редкое в д-а написание с помощью диграфа th: thick, that. Для твердой фонемы /х/, похожей на русское /х/ в «хочу», и для палатализованной фонемы /x'/-как в русском «хилый» - использовалось написание gh: thought, night.

2) Для шипящих фонем, не имевших особого обозначения в английском, стали применять франц.обозначения: буквосочетания sh, sch для /ò/: ship, waschen, ch, tch для /tò/: child, fetch, dg, j для /dз/: bridge, John.

3) Буква «с» в д-а обозначала /k/; во франц она обозначала /k/ только перед гласными заднего ряда. Согласно навыкам, введенным писцами, буква «с» стала обозначать звук /k/ перед гласными заднего ряда: cat, cold, но перед гласными переднего ряда она обозначает /s/: city, cell. В английских словах, содержащих /k/ перед гласным переднего ряда, была введена буква k: king, Kent.

Фонема /j/ стала обозначаться, как во французском, через букву у: yield, yard.

Нововведения в обозначении гласных отражают написания, принятые во французском; они вошли в язык с заимствованными словами, а затем проникли и в английские слова.

- /е:/ во франц обозначалось через ie: chief; позднее это написание проникло в английские слова: field, thief.

- /u:/ обозначается графемой оu в словах франц.происхождения: round, fountain и в словах английского происхождения: house, loud.

- /u/ было близко по звучанию к закрытому /о/ во французском; писцы стали употреблять графему «o» в словах, где /u/ находилось в окружении звуков, передававшихся буквами, которые содержали вертикальные штрихи: comen, love. В готическом шрифте буквы u, n, m, v сливались, поэтому написание через «о» вместо «u» способствовало легкости чтения.

НОВОАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД

. Внешняя история

1.1. Становление нации. 15 век стал поворотной вехой в истории английского парода. Закончившаяся в 1485 году война Алой и Белой розы означала конец феодальной раздробленности и переход к капитализму, реальное политическое и экономическое объединение страны, появление единой нации и единого национального языка. Новоанглийский период стал периодом великих географических открытий, присоединения к британской империи новых земель и широких контактов с носителями других языков на всех континентах, оставивших свой след в английском языке.

Именно этот период дал миру такие великие имена, как Шекспир, Спенсер. Бэкон, Марлоу и многие другие.

Относительно спокойное развитие страны было нарушено в 17 веке, когда противоречие королевской власти и парламента привело к переходу власти к последнему, казни короля, а затем, через несколько лет, реставрации монархии. Возвращение на престол сына казненного короля, прожившего более десяти лет в ссылке во Франции, знаменовало новую волну влияния французского языка.

1.2. Установление литературной нормы. Литературная норма английского языка сформировалась в конце 17 века, когда появились первые словари и грамматики, основанные на научных принципах и ставившие своей целью стабилизировать использование языка. Существенный вклад в становление литературной нормы внесли также многие знаменитые литераторы своего времени, и в первую очередь Уильям Шекспир. Стандарт разговорного английского языка установился несколько позднее.

1.3. Географическое распространение английского языка в 17—20 веках. Новоанглийский период стал периодом языкового объединения страны и вытеснения нормированным английским других языков и диалектов — кельтского, уэльского, ирландского и др. В 16 веке с экспансией британского колониализма началось проникновение английского языка в другие регионы земного шара: в 17 веке — в Северную Америку, в 18 — Индию, 19 — Австралию и 20 -Южную Африку. Сейчас английский язык является национальным языком более 300 миллионов человек во всем мире, а в качестве своего второго языка его признает во много раз большее число людей.

2. Внутренняя история. Скорость развития языка в течение всего периода постепенно замедляется, чему особенно способствует установление литературной нормы, оказывающей стабилизирующее воздействие на язык.

2.1. Фонетические особенности. Ударение в исконных словах фиксировано, в заимствованных может падать на любой слог. Ритмическая тенденция привела к возникновению вторичных ударений в многосложных словах. Изменения в согласных звуках были не столь велики, как в среднеанглийский период. Новым явлением была позиционная вокализация согласных. Безударные гласные на конце слов в большинстве случаев исчезли: гласные под ударением подверглись влиянию так называемого Великого сдвига — качественною изменения, в результате которого они стали более узкими и передними по месту их артикуляции.

2.2. Грамматические особенности. Грамматический строй в новоанглийский период не претерпел фундаментальных изменений. Основные изменения касались усиления аналитических черт языка: расширения использования вспомогательных слов, увеличения числа аналитических форм, укрепления фиксированного порядка слов в предложении.

2.3. Словарный состав. Словарь — самый быстро развивающийся аспект языка новоанглийского периода. Способы обогащения словарного состава языка — как внутренние (образование производных слов, конверсия), так и внешние (заимствования). Источники последних весьма многочисленны благодаря не только прямым, но и косвенным (через книги, а в 20 веке — через кино, радио, телевидение) контактам со всем миром.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-12-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: