БАЗОВЫЙ ГЛОССАРИЙ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
I. LAW – ПРАВО
| 1. Bankruptcy law | Закон о банкротстве |
| 2. Civil law | Гражданское право |
| 3. Company law | законодательство о хозяйственных обществах |
| 4. Competition law | Антимонопольное право, защита конкуренции |
| 5. Contract law | Договорное право |
| 6. Criminal law | Уголовное право |
| 7. Employment law | Трудовое законодательство |
| 8. Environmental law | Правовые нормы по охране окружающей среды |
| 9. Family law | Семейное право |
| 10. Health law | Здравоохранительное право |
| 11. Immigration law | Иммиграционное право |
| 12. Intellectual property law | Закон об интеллектуальной собственности |
| 13. International law | Международное право |
| 14. Military law | Военное право |
| 15. Private law | Частное право |
| 16. Procedural law | Процессуальное право |
| 17. Public law | Публичное (общественное) право |
| 18. Real property law | Нормы права о недвижимости |
| 19. Substantive law | Материальное право |
| 20. Tax law | Налоговое законодательство |
II. Intellectual property law — Закон об интеллектуальной собственности
| 21. A reproduction | Воспроизведение; копия |
| 22. A trademark | Товарный знак |
| 23. Author’s rights | Авторские права |
| 24. A commercial name | Торговое, фирменное наименование |
| 25. A licence | Лицензия |
| 26. A patent | Патент |
| 27. Copyright | Издательское право, право перепечатки/постановки |
| 28. Disclosure | Разглашение, раскрытие информации |
| 29. Industrial property | Промышленная собственность (разновидность интеллектуальной) |
| 30. Infringement /ɪnˈfrɪndʒmənt/ | Нарушение (прав, закона, норм), посягательство (на авторское право) |
III. Competition law — Антимонопольное право, защита конкуренции
| 31. A criminal sanction | Уголовное наказание, санкция |
| 32. A trust) | Трест (объединение однотипных предприяти й |
| 33. Anticompetitive practices | Практика недобросовестной конкуренции, монополистическая практика |
| 34. Antitrust law | Антимонопольное законодательство |
| 35. Business entities | Субъекты предпринимательской деятельности |
| 36. Monopoly | Монополия |
| 37. Predatory pricing | Демпинг (искусственное занижение цен) |
| 38. Price gouging | Спекуляция, искусственное раздувание цен |
| 39. Сonspiracy | Сговор |
| 40. To dominate | Господствовать, доминировать (на рынке) |
| 41. To restrict | Ограничивать, блокировать |
| 42. Unenforceable | Не имеющий юридической силы |
IV.Employment law — Трудовое законодательство
| 43. Pension | Пенсия |
| 44. Benefits | Компенсационные выплаты, льготы, пособия(то, что платится помимо основной зарплаты) |
| 45. Dismissal | Увольнение |
| 46. Discrimination | Дискриминация |
| 47. Recruitment | Набор персонала |
| 48. Redundancy | Увольнение (обычно сокращение) |
| 49. Termination | Прекращение действия договора/соглашения |
| 50. Severance | Выходное пособие |
| 51. Trade union | Профсоюз |
| 52. Workforce | Персонал, работники предприятия, рабочая сил |
V.Contract law — Договорное право
| 53. A warranty | Гарантия на продукцию, обеспечивающая ее замену/ремонт |
| 54. Ambiguity /ˌæmbɪˈɡjuːəti/ of expressions | Двусмысленность терминов/формулировок |
| 55. An anticipatory breach | Нарушение договора до его вступления в сил у |
| 56. Duties | Обязанности |
| 57. Liability | Финансовые, долговые обязательства |
| 58. Repudiation | Аннулирование, расторжение, односторонний отказ |
| 59. To discharge | Аннулировать, расторгать |
| 60. To draft a contract | Заключать договор |
| 61. Enforceable | Имеющий юридическую силу, подлежащий исполнению |
| 62. Terms | Условия |
| 63. Non-binding | Не имеющий обязательной силы |
VI. Real property law — Нормы права о недвижимости
| 64. Easement | Сервитут (ограниченное право пользования землей) |
| 65. Estate | Имущество, владение |
| 66. Fee simple | Право наследования без ограничений |
| 67. Fee tail | Ограниченное право наследования |
| 68. A landlord | Арендодатель, владелец недвижимого имущества |
| 69. A tenant | Арендатор |
| 70. An heir /eə(r)/ | Наследник |
| 71. Freehold | Безусловное право собственности на недвижимость |
| 72. Leasehold | Арендованная недвижимость |
| 73. Life estate | Имущество в пожизненном владении |
| 74. Rent | Арендная плата |
| 75. Reversion | Обратный переход прав к первоначальному владельцу; право выкупа заложенной или отчужденной за долги недвижимости |
VII. Company law — Право, регулирующее деятельность акционерных компаний (Корпоративное право)
| 76. Bankruptcy | Банкротство, неплатежеспособность |
| 77. Consent | Согласие, разрешение |
| 78. Enlargement | Укрупнение (предприятия) |
| 79. Recession | Кризис, спад |
| 80. Remuneration | Гонорар, оплата, вознаграждение |
| 81. Repayment | Возврат, погашение долга |
| 82. Sustainability | Способность продолжительное время держаться на одном уровне |
| 83. To contribute | Делать вклад |
| 84. To maintain | Поддерживать |
| 85. To remedy | Исправлять, устранять |
VIII. A CASE – СУДЕБНОЕ ДЕЛО
| 86. A breach /briːtʃ/ /violation /ˌvaɪəˈleɪʃ(ə)n/ of (the) law | Нарушение закона |
| 87. A case | Судебное дело |
| 88. A complaint | Исковое заявление, судебная жалоба |
| 89. A contract | Договор, сделка |
| 90. A defence | Отзыв на исковое заявление, защита в суде, аргументация обвиняемог |
| 91. A defendant | Обвиняемый, ответчик |
| 92. A fine | Штраф |
| 93. A hearing | Судебное заседание, слушание дела |
| 94. A judge | Судья |
| 95. A jury | Коллегия присяжных |
| 96. A lawsuit | Судебное дело, правовой спор, гражданский иск |
| 97. A legal action | Судебный иск, обращение в суд, тяжба |
| 98. A litigant /ˈlɪtɪɡənt | Любая из сторон в судебном деле (истец или ответчик) |
| 99. plaintiff | Истец, заявитель по иску |
| 100. A prosecution attorney / prosecutor | Обвинитель, прокурор |
| 101. A tribunal | Специальный суд: суд по вопросам трудовых отношений, трибунал и т. д. |
| 102. A verdict /ˈvɜː(r)dɪkt/ | Вердикт, решение присяжных |
| 103. AAn accusation (of) | Обвинение (в чем-то) |
| 104. AAn allegation (of) | Утверждение (о чем-то) в суде (обычно голословное), заявление без доказательств вины |
| 105. AAn injunction | Судебный запрет, запрещающее судебное предписание |
| 106. AAn offence | Правонарушение |
| 107. A settlement | Мировое соглашение |
| 108. CCourt | Суд (как абстрактное понятие и место проведения заседания) |
| 109. TThe court | Общее название присяжных и судьи |
| 110. DDamages | Материальная компенсация, компенсация за убытки |
| 111. JJudgement | Решение суда |
| 112. LLaw enforcement agency | Орган юстиции, орган правопорядка |
| 113. Binding (document, decision) | Обязательный к исполнению (документ, решение) |
| 114. TTo fine | Штрафовать |
| 115. TTo appeal | Обжаловать, опротестовать (приговор) |
| 116. Tto accuse | Обвинять |
| 117. TTrial | Слушание дела, судебный процесс, судебное производство |
| 118. LLegislation | Законодательство, зак |
| 119. LLegal proceeding | Судопроизводство, процессуальные действия |
| 120. LLegal abuse | Нарушение закона, злоупотребление законом |
| 121. CCivil | Гражданско-правовой, гражданский (не уголовный, не военный) |
| 122. JJudicial /dʒuːˈdɪʃ(ə)l/ | Судебный, правовой |
| 123. LLegal | Законный, правомерный |
| 124. A charge against | Обвинение против кого-либо |
| 125. A heavy/substantial/large fine | Крупный штраф |
| 126. A minor /ˈmaɪnə(r)/ offence | Мелкое правонарушение |
| 127. Tto accuse falsely | Обвинять ложно, оговаривать |
| 128. Tto accuse someone of something / To accuse someone of doing something | Обвинить кого-то в чем-то / Обвинить кого-то в совершении чего-то |
| 129. Tto appear in court | Явиться в суд |
| 130. Tto assert your rights | Отстаивать свои права |
| 131. Tto be charged with an offence / a crime | Быть обвиненным в совершении правонарушения/преступления |
| 132. Tto be guilty of... | Быть виновным в... |
| 133. Tto come to trial | Дойти до суда (о деле) |
| 134. Tto deny/refute /rɪˈfjuːt/ allegations | Отрицать/опровергать утверждение, голословное обвинение |
| 135. Tto face/get a fine | Получить штраф |
| 136. YYou’ll face/get a fine. | — Вас оштрафуют. |
| 137. Tto file a lawsuit | Подать иск, возбудить дело |
| 138. Tto make allegations against / about someone | Делать заявление против кого-то / о ком-то |
| 139. Tto make/bring an accusation against someone | Выдвигать обвинение против кого-то, обвинять кого-то |
| 140. Tto pay a fine | Платить штраф |
| 141. Tto stand trial | Отвечать перед судом, предстать перед судом |
| 142. To preside over a court/case | Руководить судебным заседанием |