https://www.facebook.com/groups/norskmednatali/
В русском языке возвратные глаголы – это глаголы с суффиксом "-ся" (торопиться). В норвежском языке возвратные глаголы образуются с помощью возвратного местоимения "seg", которое склоняется следующим образом:
Jeg skynder meg.
Du skynder deg.
Vi skynder oss.
Han skynder seg.
Hun skynder seg.
De skynder seg.
Dere skynder dere.
В норвежском языке нет правил, какие глаголы возвратные, а какие нет. Их надо заучивать наизусть, поскольку часто аналогичные глаголы в русском языке возвратными не являются и наоборот:
å sole seg =загорать
å trene =тренировать ся
СПИСОК ВОЗВРАТНЫХ ГЛАГОЛОВ:
å anstrenge seg =стараться/напрягаться (Jeg anstrenger meg virkelig, men får det ikke til allikevel! =Я действительно стараюсь, но у меня, все равно, не получается!)
å barbere seg =бриться (Hvor ofte barberer du deg? =Как часто ты бреешься?)
å basere seg på =основываться на (Denne artikkelen baserer seg på forskningsresultater fra en engelsk studie. =Эта статья основана на результатах исследования из английской научной работы.)
å begrense seg til =ограничиваться (Mine norskkunnskaper begrenser seg til å kunne be kelneren om en øl. =Мои знания норвежского сводятся к тому, чтобы заказать пиво у бармена.)
å beklage seg over =жаловаться (Han beklaget seg over servicen på restauranten. =Он пожаловался на обслуживание в ресторане.)
å bekymre/engste seg for =беспокоиться/переживать/бояться/волноваться/тревожиться (Han bekymrer seg ikke så mye for framtida. =Он не сильно беспокоится о будущем.)
å benytte seg av =(вос)пользоваться (Jeg tror jammen jeg skal benytte meg av tilbudet! =Думаю, что я, конечно же, воспользуюсь этим предложением!)
å beskytte seg fra =защищаться (Vi beskytter oss fra smitte med håndvask og sprit. =Мы защищаем себя от инфекции мытьем рук и спиртом.)
å bestemme seg for =решать(ся): Jeg har bestemt meg for å studere biologi til høsten. =Осенью я решил изучать биологию.
å bevege seg =двигаться (Det er viktig å bevege seg i fritiden når man har en stillesittende jobb. =Важно двигаться в свободное время, когда у вас сидячая работа.)
å blande seg inn/opp/bort i / å legge seg bort i =вмешиваться/встревать
/совать нос (Jeg syns ikke hun burde blande seg inn i denne saken. =Я не думаю, что ей стоит вмешиваться в это дело.)
å brenne seg =обжигаться (Han brente seg på komfyren. =Он обжегся о плиту.)
å bringe med seg =приносить (Hun bringer alltid god stemning med seg. =Он всегда приносит с собой хорошее настроение.)
å bry seg om (/å ha omsorg for, å interessere seg for) =беспокоиться/переживать/волноваться/быть неравнодушным, небезразличным/интересоваться/думать о ком-л./заботиться (Jeg bryr meg om deg. =Я за тебя переживаю. / Han bryr seg ikke om det. =Его это не волнует. / Jeg bryr meg ikke om hva folk tror. =Мне не важно, что думают люди. / Det er ingenting å bry seg om. =Не о чем беспокоиться.)
å bryte seg inn i =врываться/проникать (Reven bryter seg inn i hønsehuset. =Лиса проникает в курятник.)
å bøye seg =наклоняться (Jeg har vanskelig for å bøye meg. =Мне тяжело наклоняться.)
å distrahere seg fra =отвлекаться/абстрагироваться (Det er bedre å distrahere seg fra det. =Лучше отвлечься от этого.)
å dreie seg om =касаться/рассказывать/быть посвященным чему-л. (Forskningen dreier seg om koronaviruset. =В исследовании речь о короновирусе.)
å drikke seg full/dritings =напиваться (Han drikker seg alltid full. =Он всегда напивается.)
å dumme seg ut = допускать оплошность, глупость, ошибку/глупить/плошать/позориться (Har jeg dummet meg ut nå igjen? =Я снова оплошал?)
å egne seg til =годиться/подходить (Han egner seg godt til jobben! =Он хорошо подходит для этой работы!)
å engasjere seg i =увлекаться (Han engasjerte seg i politikken. =Он увлекся политикой. / Du får mer glede av jobben om det er noe du engasjerer deg for. =Ты получишь больше радости от работы, если это то, чем ты увлечен.)
å ergre seg over =досадовать (Jeg ergrer meg over at jeg feilinvesterte alle de pengene i et så håpløst prosjekt. =Я раздосадован тем, что по ошибке инвестировал все деньги в такой безнадежный проект.)
å finne seg til rette =осваиваться/привыкать/адаптироваться (Mange utlendinger har vanskelig for å finne seg til rette i Norge. =Многим иностранцам тяжело освоиться в Норвегии.)
å finne seg i =мириться/терпеть (Det vil jeg ikke finne meg i! =Я этого не потерплю!)
å flytte seg =подвигаться (Kan du flytte deg litt? =Можешь немного подвинуться?)
å forandre/endre seg =(из)меняться (Tidene forandrer seg. =Времена меняются.)
å forberede seg til =готовиться (Jeg forbereder meg til eksamen. =Я готовлюсь к экзамену.)
å fordype seg i =углубляться/погружаться (Jeg trenger å fordype meg mer i grammatikk. =Мне нужно больше погрузиться в грамматику.)
å forelske seg =влюбляться (Han forelsker seg i mange kvinner. =Он влюбляется во многих женщин.)
å forestille seg =представлять (себе)/воображать (Jeg kan rett og slett ikke forestille meg hva han tenker på. =Я просто не могу представить, о чем он думает.)
å forholde seg til =учитывать/принимать во внимание/считаться/иметь дело с/касаться/иметь отношение к (Myndighetene har kommet med regler om hva vi skal gjøre under pandemien, og det må vi alle forholde oss til. =Власти обозначили правила, как вести себя во время пандемии, и все мы должны с этим считаться. / Jeg er nødt til å forholde meg til svigermor hver eneste dag. =Мне каждый день приходится иметь дело с тещей.)
å forlove seg med =обручаться (I går forlovet Per og Anne seg. =Вчера Пэр и Анна обручились.)
å forsikre seg om =убеждаться/удостоверяться (Jeg må forsikre meg om at jeg har passet klart. =Я должен убедиться, что мой паспорт готов.)
å forsnakke seg =проговариваться (Pass på at du ikke forsnakker deg! =Смотри не проговорись!)
å forsove seg til =просыпать (Jeg forsov meg til jobben. =Я проспал на работу.)
å forstå seg på =понимать/разбираться (Hun har arbeidet lenge i barnehager så hun forstår seg på barn. =Она давно работает в детских садах, поэтому понимает, что такое дети.)
å forsyne seg =угощаться (Maten står på bordet. Det er bare å forsyne seg! =Еда на столе. Угощайтесь!)
å forsøke/prøve seg på =пробовать себя/свои силы (I sommer vil jeg forsøke meg på å padle kajakk. =Этим летом я хочу попробовать себя в гребле на байдарках.)
å framstille seg =показывать/представлять себя (Han ville framstille seg i et best mulig lys.=Он хотел показать себя в лучшем свете.)
å føle seg =чувствовать себя (Hvordan føler du deg? =Как ты себя чувствуешь?)
å føre med seg =приводить к/влечь за собой/выливаться в (Hvis man kjøper et gammelt hus, vil det helt sikkert føre med seg mye jobb! =Покупка старого дома, безусловно, потребует много работы!)
å få med seg =улавливать/понимать/расслышать/смотреть/посещать (Jeg fikk ikke helt med meg hva du sa. =Я не совсем понял, что ты сказал. / Du må få med deg dette museet. =Ты должен сходить в этот музей.)
å gjemme seg =прятаться (Katten likte å gjemme seg når det kom besøk. =Кот любил прятаться, когда приходили гости.)
å gjøre seg klar til =готовиться/собираться (Hun gjør seg klar til en ny skisesong. =Она готовится к новому лыжному сезону.)
å gjøre seg kjent med =ознакомиться (Du må gjøre deg kjent med bruksanvisningen. =Ты должен ознакомиться с инструкцией.)
å gi seg =сдаваться (Stå på, ikke gi deg før du er i mål! =Держись, не сдавайся, пока не достигнешь цели!)
å gifte seg med =жениться/выходить замуж (Jeg skal gifte meg med henne. =Я женюсь на ней.)
å glede seg over =радоваться (Barn gleder seg over vinteren. =Дети радуются зиме.)
å glede seg til =ждать с нетерпением/предвкушать (Jeg gleder meg til ferien. =Я в предвкушении отпуска.)
å grue seg til =бояться (чего-л. предстоящего)/страшиться/переживать/нервничать (Jeg gruer meg til eksamen. =Мне страшно из-за экзамена.)
å gå seg vill =заблудиться (Jeg gikk meg vill og havnet langt til skogs. =Я заблудился и оказался далеко в лесу.)
å ha noe på seg =быть одетым во что-л. (Jeg har jakke på meg. =На мне куртка.)
å ha med seg =иметь с собой (Jeg har ikke penger med meg! =У меня нет с собой денег!)
å henge seg opp i =зацикливаться (Jeg henger meg opp i småting. =Я зацикливаюсь на мелочах.)
å henvende seg til =обращаться к (Du må henvende deg til legen. =Тебе нужно обратиться к врачу.)
å holde seg borte fra/unna =держаться подальше (Hun må holde seg borte fra sukkerholdig mat framover. =В будущем она должна держаться подальше от сахаросодержащих продуктов.)
å holde seg inne =быть дома (I dag må jeg holde meg inne siden jeg har feber. =Сегодня я должен быть дома, поскольку у меня температура.)
å holde seg i form =поддерживать себя в форме (Jeg prøver å holde meg i form. =Я стараюсь поддерживать себя в форме.)
å holde seg til =придерживаться (De ville ikke rette seg etter det nye reglementet, de ønsket å holde seg til det gamle. =Они не хотели соблюдать новые правила, они хотели придерживаться старых.)
å hvile (seg) =отдохнуть/передохнуть/поспать (Hvil deg, det har du fortjent! =Отдохни, ты это заслужил!)
å innbille seg =воображать/мнить (Hun innbiller seg at hun er en stor forfatter. =Она воображает себя великим писателем.)
å innstille seg på =настраиваться (Han innstilte seg på ti dager i karantene. =Он настроился на 10 дней карантина.)
å interessere seg for =интересоваться (Jeg interesserer meg for musikk. =Я интересуюсь музыкой.)
å irritere seg over =раздражать (Jeg irriterer meg over insektene som kommer inn når vinduet står åpent. =Меня раздражают насекомые, которые появляются, когда окно открыто.)
å involvere seg i =участвовать/привлекаться (Jeg liker ikke å involvere meg i diskusjoner på jobben. =Мне не нравится участвовать в дискуссиях на работе. / Alle foreldre bør involvere seg i skolehverdagen. =Всем родителям следует принимать участие в школьной жизни.)
å kaste fra seg =выбрасывать (Folk kaster fra seg alt mulig ut bilvinduet. Veikanten er jo full av søppel! =Люди выбрасывают все подряд из окна машины. На обочине полно мусора!)
å kjede seg =скучать/испытывать скуку (Jeg kjeder meg. =Мне скучно.)
å kjenne seg igjen =узнавать себя в чем-л. или ком-л. /быть знакомым (Jeg kjenner meg igjen i sønnen min. =Я узнаю себя в моем сыне. / Jeg kjenner meg igjen i situasjonen han er i nå. =Мне очень знакома ситуация, в которой он находится сейчас.)
å klare/greie seg =справляться (Jeg klarer meg. =Я справлюсь.)
å kle på /av seg =одеться /раздеться (Jeg kan kle på meg selv! =Я сам могу одеться!)
å kle seg =одеваться (Husk å kle deg varmt. =Не забудь тепло одеться. / Hvordan skal vi kle oss? =Как нам одеться?)
å klippe seg =стричься (Jeg gikk og klippet meg. =Я сходил подстричься.)
å knytte seg til =быть связанным с/привязанным к (Barn knytter seg mest til mor det første leveåret. =Дети больше всего привязаны к матери в первый год своей жизни. / Den økte kriminaliteten i enkelte bydeler knytter seg nok til fattigdom og rusmisbruk. =Рост преступности в некоторых районах, вероятно, связан с бедностью и употреблением наркотиков.)
å komme seg =выздоравливать (Håper du kommer deg raskt! =Надеюсь, ты быстро поправишься!)
å konsentrere seg om =сосредотачиваться/концентрироваться (Du må konsentrere deg om oppgaven. =Ты должен сосредоточиться на задании.)
å kose seg i, på+место / med+объект =хорошо проводить время/наслаждаться/балдеть (Jeg koste meg på konserten. =Я хорошо провел время на концерте. / Han koser seg med en is i sola. =Он наслаждается мороженым на солнышке.)
å kvie seg for =опасаться/бояться/уклоняться/проявлять нежелание сделать что-л./воздерживаться/отказываться/не спешить (Jeg kvier meg for å fortelle dette til henne. Hun kommer til å bli fryktelig lei seg. =Мне не хочется ей это рассказывать. Она сильно расстроится.)
å late seg =лениться/бездельничать/лентяйничать (I dag ville han bare late seg og ligge på sofaen, han hadde jobbet så mye dagen før. =Сегодня он просто хотел валяться на диване, накануне он так много работал.)
å legge seg =ложиться (Jeg går og legger meg. =Пойду прилягу.)
å legge fra seg =откладывать в сторону (Boka er så spennende at jeg ikke klarer å legge den fra meg. = Книга такая интересная, что я не могу от нее оторваться.)
å legge på seg =полнеть (Jeg har lagt på meg i sommer. =Этим летом я располнел.)
å like seg i/på+место =чувствовать себя комфортно /нравиться где-л. (Jeg liker meg i Norge. =Мне нравится в Норвегии. / Hvordan liker du deg på kurset? =Как тебе на курсах?)
å lære seg ("seg" setter fokus på at det handler om egen innsats) =(на)учиться/(вы)учить (Jeg vil lære meg norsk helt skikkelig. =Я хочу очень хорошо выучить норвежский. / Han har lært seg å sykle i sommer! =Этим летом он научился ездить на велосипеде!)
å lønne seg =иметь смысл/быть целесообразным, уместным/оправдывать себя/стоить (Det lønner seg å benytte seg av tilbud i butikken. =Стоит воспользоваться предложениями в магазине. / Det lønner seg ikke å vente. =Нет смысла ждать.)
å løse seg =разрешаться (о проблемах): De fleste problemer løser seg med tiden. =Большинство проблем решаются с течением времени.
å melde seg inn i / ut av =вступать /выходить (Han skal melde seg inn i en organisasjon. =Он вступит в организацию.)
å melde seg på/av =записываться /выписываться (Han skal melde seg på et kurs. =Он запишется на курсы.)
å måle seg med =сравниваться/мериться (Ingen kan noensinne måle seg med deg. =Никто никогда не сможет сравниться с тобой.)
å nøye seg med =довольствоваться (Du må nøye deg med det du får. =Ты должен довольствоваться тем, что получаешь.)
å nærme seg =приближаться (Det nærmer seg sommer. =Приближается лето.)
å ombestemme seg =передумать (Jeg ombestemte meg mange ganger. =Я менял много раз свое решение.)
å omgi seg med =окружать себя (Jeg omgir meg med kjærlige mennesker som respekterer og støtter meg. =Я окружаю себя любящими людьми, которые уважают и поддерживают меня.)
å omstille seg til =перестраиваться/подстраиваться/адаптироваться/осваиваться/приспосабливаться/приноравливаться/переходить/переключаться (Det er ikke så lett å omstille seg til å jobbe fra hjemmekontor. =Не так-то просто перестроиться на домашний режим работы.)
å oppføre seg =вести себя (Han oppførte seg ikke så bra på festen. =Он вел себя не очень хорошо на вечеринке.)
å oppholde/befinne seg i/på =находиться (Han oppholder seg ulovlig i landet. =Он находится в стране нелегально.)
å ordne seg =налаживаться (Det ordner seg, skal du se! =Все наладится, вот увидишь!)
å pensjonere seg =выходить на пенсию (Han skal pensjonere seg neste år. =Он выйдет на пенсию в следующем году.)
å passe seg for =остерегаться (Pass deg så du ikke brenner deg på den varme maten! =Смотри не обожгись горячей едой! / Pass deg for hunden, den kan bite! =Осторожно: собака! Она может укусить!)
å pynte seg med =наряжаться (Hun pynter seg med den nye kjolen, for kjæresten kommer på besøk. =Она наряжается в новое платье, так как ее парень придет в гости.)
å pådra seg (офиц.) =навлекать на себя/получать (Da jeg var på ferie, pådro jeg meg en forkjølelse. =Когда я был в отпуске, я простудился. / Han pådro seg en nakkeskade i kollisjonen. =Он получил травму шеи при столкновении.)
å påta seg =брать на себя/браться за (Er det noen som kan påta seg denne jobben? =Кто-нибудь готов взяться за эту работу?)
å registrere seg =регистрироваться (Du kan registrere deg som arbeidsledig gjennom NAV. =Ты можешь зарегистрироваться как безработный через NAV.)
å reise seg for =вставать/уступать место (Vi må reise oss for eldre, uføre og gravide. =Мы должны уступать место пожилым, инвалидам и беременным.)
å rette seg etter =следовать/соблюдать/придерживаться/руководствоваться чем-л. (Man må rette seg etter gjeldende regler. =Нужно соблюдать действующие правила.)
roe (seg) ned =успокаиваться (Ro deg ned! =Успокойся!)
å rådføre seg med =советоваться (Jeg har rådført meg med min lege. =Я посоветовался с моим врачом.)
å samle seg =собираться (Vi samler oss her i foajeen før vi reiser i morgen, ikke sant? =Мы собираемся здесь в фойе перед завтрашней поездкой, верно?)
å se seg om =осмотреться (Vi ønsker å se oss litt om i byen. =Мы хотим немного осмотреться в городе.)
å sette seg =садиться (Du kan sette deg her. =Ты можешь присесть здесь.)
å sette seg inn i =изучать/разбираться/осваивать/вникать (Skal du ta førerprøven, må du sette deg godt inn i trafikkreglene. =Если ты собираешься сдавать экзамен по вождению, тебе необходимо изучить правила дорожного движения.)
å sikre seg =заручаться/обеспечивать себе/(за)получать (De kjøpte billetter tidlig for å sikre seg gode plasser. =Они купили билеты заранее, чтобы получить хорошие места.)
å skade seg =пораниться (Jeg skadet meg stygt da jeg falt ned fra stigen, og måtte rett på sykehuset. =Я сильно поранился, когда упал с лестницы, и мне нужно было прямо в больницу.)
å skaffe seg =доставать/добывать/приобретать (Jeg må skaffe meg bil. =Мне нужно достать машину.)
å skamme seg over =стыдиться (Jeg skammer meg over dette. =Мне за это стыдно.)
å skille seg fra =разводиться (Hun skilte seg fra mannen sin. =Она развелась с мужем.)
å skille seg ut =выделяться (Hun kler seg litt spesielt, men det er fordi hun liker å skille seg ut. =Она одевается немного необычно, но это потому, что она любит выделяться.)
å skjære seg =порезаться (Han skar seg. =Он порезался.)
å skynde/kjappe/forte seg =торопиться (Jeg skynder meg til møtet. =Я тороплюсь на встречу.)
å slanke seg =худеть (Du bør slanke deg! =Тебе следует похудеть!)
å slite seg ut =изводить, изнурять, изматывать себя/переутомляться/трудиться не щадя себя/выбиваться из сил/перенапрягаться/перестараться (Ikke slit deg ut! =Не изводи себя!)
å slutte seg til =присоединяться (Hun sluttet seg til demonstrantene på torget. =Она присоединилась к протестующим на площади.)
å slå seg =удариться (Slo du deg? =Ты ушибся?)
å slå seg ned/å bosette seg =поселиться/обосноваться (De slo seg ned i Norge. =Они поселились в Норвегии.)
å slå seg løs =развлекаться/веселиться/отрываться/расслабляться (Jeg har fri hele helgen, så i kveld har jeg tenkt å slå meg løs! =Я свободен все выходные, поэтому сегодня вечером я собираюсь расслабиться!)
å sminke seg =краситься (Hun sminker seg ikke om morgenen. =Она не красится утром.)
å smøre seg inn med =мазаться (Det er viktig at man smører seg godt inn med solkrem før man skal oppholde seg i sola. =Важно хорошо намазаться солнцезащитным кремом перед пребыванием на солнце.)
å smøre seg med tålmodighet =набраться терпения (Her er det lang kø i dag, så det er bare å smøre seg med tålmodighet! =Сегодня здесь длинная очередь, так что наберитесь терпения!)
å sole seg =загорать (Jeg liker å sole meg. =Я люблю загорать.)
å spesialisere seg i/på =специализироваться на (Han spesialiserer seg på norsk uttale. =Он специализируется на норвежском произношении.)
å spre seg =распространяться (Rykter sprer seg fort. =Слухи быстро распространяются.)
å summe seg =собраться с силами/прийти в себя/отойти/оклематься (Jeg fikk høre noe forferdelig akkurat, så nå må jeg bare summe meg litt. =Я только что услышал кое-что ужасное, поэтому сейчас мне нужно немножко прийти в себя.)
å sykemelde seg =брать больничный (Jeg tror du må sykemelde deg etter operasjonen. =Думаю, тебе нужно взять больничный после операции.)
å ta seg sammen / å skerpe seg =взять себя в руки (Skjerp deg! / Ta deg sammen! =Соберись!)
å ta seg av =заботиться/заниматься (Ingen tar seg av ham. =Никто о не не заботится. / Jeg skal ta meg av saken. =Я займусь этим делом.)
å ta /å kle noe på seg =надевать что-л. (Han tok / kledde på seg jakke og gikk ut. =Он надел куртку и вышел.)
å ta med (seg) =брать с собой (Ta med deg varme klær! =Возьми с собой теплую одежду!)
å tenke seg =представлять/предполагать (Det kan jeg tenke meg! =Могу себе представить!)
å tenke seg til + место =собираться (De tenker seg til Spania i sommer. =Этим летом они собираются в Испанию.)
å tenke seg om =хорошенько подумать (Dette var et vanskelig spørsmål. Nå må jeg virkelig tenke meg om. =Это сложный вопрос. Мне, действительно, нужно хорошенько подумать.)
å tilegne seg =приобретать (Slik kan man tilegne seg nødvendig kunnskap. =Вот так можно приобрести необходимые знания.)
å tilpasse seg (+объект) =адаптироваться/осваиваться/привыкать/приспосабливаться (Flytter du til utlandet, kan det ta tid å tilpasse seg. =Когда переезжаешь за границу, может потребоваться время для адаптации.)
å tøffe seg =изображать крутого/важничать (Han vil vise at han er skikkelig macho, så han driver og tøffer seg hele tiden. =Он хочет показать, что он настоящий мачо, поэтому он только и занимается тем, что изображает из себя крутого.)
å tørke seg =вытираться (Jeg tørker meg etter dusjen.=Я вытираюсь после душа.)
å undre seg =удивляться/изумляться/поражаться (Jeg undrer meg over deg, altså... Det virker som om du er i din egen verden stadig vekk. =Я тебе поражаюсь... Ты будто все время в своем собственном мире.)
å unnskylde seg med =извиняться (Du trenger ikke å unnskylde deg. =Тебе не нужно извиняться. / Han unnskyldte seg med at han var syk. =Он извинился, ссылаясь на свою болезнь.)
å utdanne seg til =(вы)учиться/обучаться (Hennes største drøm har alltid vært å utdanne seg til lege. =Ее самой большой мечтой всегда было учиться на врача.)
å utsette seg for =подвергаться (De som driver med fjellklatring, utsetter seg for stor fare. =Те, кто занимаются скалолазанием, подвергаются большой опасности.)
å uttale seg om =высказываться/комментировать (Jeg ønsker ikke å uttale meg om dette. =Я не желаю это комментировать.)
å uttrykke seg =выражаться (Hun er så flink til å uttrykke seg enkelt og greit. =Она умеет выражаться просто и доступно.)
å utvikle seg =развиваться (Det er viktig å utvikle seg. =Важно развиваться.)
å vaske seg =мыться (Barna vil ikke vaske seg. =Дети не хотят мыться.)
å venne seg til =привыкать (Man må venne seg til den norske vinteren. =К норвежской зиме нужно привыкнуть.)
å vise seg =оказываться (Det viste seg at det ikke var ledige rom på hotellet. =Оказалось, что в гостинице не было свободных мест.)
å være lei seg =расстраиваться (Ikke vær lei deg! =Не расстраивайся!)
å være fra seg =быть вне себя (Han ble helt fra seg av skrekk/glede! =Он был вне себя от страха/радости!)
å være ute av seg =быть в отчаянии/расстраиваться (Han ble helt ute av seg da katten hans døde. =Он был в отчаянии, когда умер его кот.)
å øve seg i/på =упражняться/практиковаться/тренироваться ("seg" setter fokus på at det handler om egen innsats): Du må øve deg i å skrive norsk. =Тебе нужно упражняться в письме по-норвежски.
|
|
|